世说新语》中“以官物见饷”的“见”怎么解释?

作者&投稿:丘剂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
以官物见饷中‘以’是什么意思~

你担任官吏,用官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,而且增添了我的忧愁啊。”

  【原文】
陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊饷母.母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.”
问题:
1.译文
  晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏,并且用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不正确,不是造福人民的行为。”选自《世说新语》
  陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”使者说:“是官府所拥有的。”母亲将腌鱼封好并且回信,责备陶侃说:“你身为官吏,把官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,还增添了我的忧愁啊!”
  陶侃是东晋的大将军,是国家的栋梁,对待老百姓就像是对待自己的父母,(因此)世人都很敬重他。陶侃年纪轻时做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)用一坛干鱼送给母亲。母亲(对使者)问:“这坛干鱼是哪里来的?”使者回答说:“是官府所有的。”陶侃的母亲将送来的干鱼封好(交还给差役)并且回信,责备陶侃:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用公物(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅是贪图财利,而且增加我(内心的)忧虑啊。”

2.你是怎样看待陶侃和其母的行为的?
1、晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲.陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁.”
2、陶侃“以坩鲊饷母”,出于孝敬老母.可陶母却深感忧虑,其原因是“以官物见饷”,可见 母亲教育有方.
是这些问题吗?词语解释可参考译文.

  见:对我如何,翻译为:我。
  见+动词,有两种用法,一种是被动句,如,徒见欺(《廉颇蔺相如列传》)——白白地被欺骗;另一种是对我如何,如,慈父见背(《陈情表》)——慈父背离我而去。
  这里为什么要选择第二种解释呢?要靠上下文意思的推断。
  先看原文语境:陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”(选自《世说新语》)
  原文说的是陶公作鱼梁吏,把一件官家的东西给了母亲吃,母亲不但不吃,反而责备孩子做的不对。责备的内容是,你做官吏,不应该把官的东西给我。由此可见,这里的“见”意思就是对我如何,翻译方法是动词后面加上我,本句翻译为:拿官家的东西送给我。
  进一步说,如果翻译为被动句,上下文就不通顺,自相矛盾,因此排除。

二楼错了
见字用在动词前,表示对他人所施动作的承受,此时见字含称代作用,可以看作代词。指“我”、“自己”。
而且见字表示被动时是做副词,不是做助词。
而且你举的两个例子都不是表示被动的情况,而是表示自己、我的情况。

见《古汉语虚词大词典》,北京大学出版社96年版

我奉命回答此问。
放弃吧,我们是专业人士

见可以作助词,表示被动或对我如何,但绝对不可以翻译成表示第一人称“我”。“以官物见饷”翻译为“用公家的东西赠给我”。是可以的,指东西被馈赠给我,比如~谅(原谅我)。~笑(我被讥笑)。

“见”用在动词前作代词,表示第一人称,翻译成“我”。“饷”有馈赠之意,所以这句话意思是“用公家的东西赠给我”。

我们平时常说的"见笑了""请见谅"都是用的此意


世说新语》中“以官物见饷”的“见”怎么解释?
进一步说,如果翻译为被动句,上下文就不通顺,自相矛盾,因此排除。

世说新语》中“以官物见饷”的“见”怎么解释?
陶公侃少时,作鱼梁吏。尝以坩鮓饷母。母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”(《世说新语》)中“以官物见饷”的“见”怎么解释?解析:二楼错了 见字用在动词前,表示对他人所施动作的承受,此时见字含称代作用,可以看作代词。指“我”、“自己”...

陶母责子的原文
尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”(选自《世说新语》)陶公少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:“此何来?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”(据《世...

于国为栋梁,于民若父母,世人重之。译文
出自:南朝·刘义庆《世说新语》侃为东晋之大将军,于国为栋梁,于民若父母,世人重之。陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。"翻译:陶侃对于国家来说是栋梁,对待老百姓就像是自己的父母,因此世人都很敬重他。陶公...

急求《陶母责子退鲊》译文
译文:晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲。母亲封好鱼干交给送来的人,反而写信责备陶侃说:“你当官,把官府的东西送给我,不仅没有好处,反而增加我的忧虑啊。”原文:陶公少时,作鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益...

陶母责子 原文 译文
原文:陶侃,东晋之大将军也。于国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:‘此何来?’使者曰:‘官府所有。’母封酢付吏,反书责侃曰:‘汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。’译文:陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)...

非惟不益,乃增吾忧也! 的译文???急急急急
译文:这样做不仅没有好处,还增添了我的忧愁啊!一、原文 陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:“此何来?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”二、译文 陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一陶罐腌鱼...

陶公少时作鱼梁吏的少时是什么意思
“陶公少时作鱼梁吏”的“少时”意思是青年时代,出自《世说新语》,原文:陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:“此何来?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”《世说新语》是南朝宋时所作的文言志人小说集,是魏晋...

《陶母责子》属于《世说新语》中的哪一章
《陶母责子》属于《世说新语》中的“贤媛”。贤媛第十九之二十、不受坩鮓 (原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母。母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲。母亲把腌鱼封好...

《陶母责子》属于《世说新语》中的哪一章
《陶母责子》属于《世说新语》中的“贤媛”。贤媛第十九之二十、不受坩鮓 (原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母。母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲。母亲把腌鱼封好...

原平市13078449456: 世说新语》中“以官物见饷”的“见”怎么解释? -
善狡舒美: 二楼错了 见字用在动词前,表示对他人所施动作的承受,此时见字含称代作用,可以看作代词.指“我”、“自己”. 而且见字表示被动时是做副词,不是做助词. 而且你举的两个例子都不是表示被动的情况,而是表示自己、我的情况. 见《古汉语虚词大词典》,北京大学出版社96年版 我奉命回答此问. 放弃吧,我们是专业人士

原平市13078449456: 《世说新语》陶公侃少时,作鱼梁吏.尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.” 怎么翻译? -
善狡舒美:[答案] 贤媛第十九之二十、不受坩鮓 (原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.” (译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲.母亲把腌鱼封好...

原平市13078449456: 陶公少时作鱼梁史 -
善狡舒美: 陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲.他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家的东西来闭塞给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心. 【原文】陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊饷母.母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.” 注释:①陶公:对陶侃的敬称.②鱼梁吏:鱼梁,在水中筑堰用以捕鱼的一种装置.鱼梁吏,监察鱼梁事务的小官.③坩(gān):盛物的陶器.④鮓(zhǎ):经过加工的鱼类食品,如腌鱼,糟鱼之类.

原平市13078449456: 英语翻译陶公少时,作鱼梁吏.尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!” -
善狡舒美:[答案] 【字词注释】 ①选自《世说新语》.②陶公:陶侃(k3n),晋朝人.③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏.④坩(g1n)鲊(zh4):一坛糟鱼.坩:用泥土烧制而成的器具,为缸、坛、雍等.饷(xi3ng)母:赠送给母亲.饷,赠送.⑤付使:交还差役.使:在...

原平市13078449456: 陶母责子的翻译 -
善狡舒美:[答案] 陶公少时,作鱼梁吏.尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!”【字词注释】①选自《世说新语》.②陶公:陶侃(k3n),晋朝人.③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏.④坩(g1n)鲊(...

原平市13078449456: “以官物见饷”中“饷”的意思是???
善狡舒美: 饷:赠送 编辑本段原文 陶公少时,作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母.母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.”编辑本段译文 陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母...

原平市13078449456: 世说新语·贤媛 陶母责子翻译 -
善狡舒美: 贤媛第十九之二十、不受坩鮓(原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.”(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲.母亲把腌鱼封好后又退给了使者,写了封信指责陶侃说:“你作官,把公家的东西送给我,这样不但对我不好,反而更让我担心了.”

原平市13078449456: 秦王必悦见臣的见字是什么意思 -
善狡舒美: 接见 [jiàn] 见 见是一个简体字(繁体字为見:上面是“目”,下面是“人(儿)”.在人的头上加只眼睛,就是为了突出眼睛的作用.本义:看到),可以当做动词,名词,助词和形容词使用.常用动词意思为看见,看到;进见,会见.作为...

原平市13078449456: 世说新语中的好句,好片断进行感悟点评 -
善狡舒美: 世说新语中的好句 汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也. 贫者士之常,焉得登枝而捐其本? 尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气. 夜光之珠,不必出于孟津之河;盈握之璧,不必采于昆仑之山. 会心处不必在远...

原平市13078449456: 《世说新语》的《陶母戒子》阅读答案 -
善狡舒美:[答案] 贤媛第十九之二十、不受坩鮓(原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.”(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网