雷德骧的文言文

作者&投稿:城胥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译雷德骧传

雷德骧,字善行,同州合阳人。五代后周广顺三年(后周太祖郭威953年)进士出身,除却布衣之身后而为磁州(今属河北省邯郸市)军事判官。不久召为左拾遗(主要是挑皇帝的毛病,官职不大。)担任三司的判官,赐绯鱼。显德年号中,受命均平随州(今湖北随州)各县房屋和民田税,德骧做的很得当。

宋朝建国初期,拜为殿中侍御史(品级不高,但是朝臣,主要掌纠弹百官朝会失仪事),不久改为屯田员外郎、通判大理寺。德骧属下的官员和堂吏多附会宰相赵普,并且这些人无故增加刑法之名,于是德骧上言,他想见太祖(宋太祖赵匡胤)把这事说明。但并没有被引对,德骧就直接进讲武殿奏书,言辞语气都很厉害。于是太祖就问他什么事情,德骧对说:“臣值陛下日旰未食,方震威严尔。”太祖当时就生气了,命令左右把他拽出,下诏把他以极致法典来办。等太祖平下心来,怒气也就消解了,于是改把德骧贬为商周司户参军。商周刺史知道德骧是朝廷的旧官员,所以待他像客人一样。但等到奚屿做知州,奚屿领略宰相旨意后,每次都当庭给德骧难堪。德骧实在是不堪如此,于是就口出怨言,但奚屿每每反驳他。这时有人说德骧到此郡后用文嘲弄上级,奚屿便召德骧谈话,但却秘密的派人把污证放入他家,然后又去取,如此奚屿便把德骧绑了起来,把他的罪状通报于外。太祖宽恕了他的其罪,但削去他的籍贯迁徙他到灵武。数年后,德骧的儿子雷有邻登衙击鼓鸣冤,申诉中书省的违法事件,赵普因此事被调出镇守河阳。朝廷召德骧为秘书丞,稍许兼御史台三院事,又兼吏部南曹。开宝7年,同知主持贡举。太祖驾崩,朝廷让德骧担任吴越国告哀使。归来,迁职为户部员外郎兼御史知杂事,后改职方员外郎,充陕西、河北转运使(宋太宗为削夺节度使的权力,于各路设转运使)。历礼部、户部郎中,入为度支判官(掌管财赋的统计与支调)。

太平兴国(976年12月—984年11月)四年(979年),车架征太原,德骧为太原西路转运使。六年,同知京都朝廷的官员课考,不久迁为兵部郎中。七年(982年),以公累降本曹员外郎、去怀州做官,没过多久,恢复原职,又被任命为两江转运使。德骧的儿子殿中丞雷有终为淮南转运使,父子是同日受到诏命,很是光荣。不久后迁为右谏议大夫。

雍熙二年(985年),出征归朝,同知京朝官考课,起初,太宗皇帝对宰相说:“朕前些日看了官员籍贯,想选个官员去做河北转运使,所担心的是对群臣不是很了解,不知道让谁去。自今天起令德骧录京朝官员的履历和功过来备咨询,这样就能了解群臣,并选择有才的以委任,而且这样也能使有官职的人乐于召对,让那些有缺点瑕疵的人耻于顾问,以此就可以起到惩处劝勉的作用了。”

端拱初(988年),迁户部侍郎。此时赵普再度拜丞相,宣制之日(宣布帝王的诏命),德骧与群臣共立朝班,此时,在德骧没有注意的情况下手中的朝笏却坠落了下来,德骧惊慌上言,请求卸职归田。太宗皇帝召见,用话语安慰他,并赐白金三千两,不过不让他再知考课,止以本官奏朝请。后在尚书省议事的时候,德骧乘醉酒而叱起居员外郎郑构是盗匪,于是御史奏劾了他,把他下到御史台问案,这些他都认了,太宗下令只罚他的月俸然后释放了他。讫赵普出守西洛,到最后太宗还是保全了他。

淳化二年(991年),德骧的女婿如京副使卫濯告发雷有邻的儿子秘书省校书郎雷孝先内乱,太宗可怜德骧,恐怕把这事公办后会让德骧出丑,所以太宗就不把孝先交与直属官吏,而是把他雷孝先除名并发配到均州。德骧因教化有失,责授感德军行军司马。并连其子少府少监雷有终责授衡州团练副使。德骧因为惭愧愤慨而成疾,淳化三年卒,年七十五岁。雷有终为三司盐铁副使,后奏表请求恢复其父原职,朝廷从之。

雷德骧没有文采,他一直是以刚强直爽自命,但性格偏躁,多做一些忤逆的事情,不被其他士大夫称道。

2. 文言文翻译雷德骧传

雷德骧,字善行,同州合阳人。五代后周广顺三年(后周太祖郭威953年)进士出身,除却布衣之身后而为磁州(今属河北省邯郸市)军事判官。不久召为左拾遗(主要是挑皇帝的毛病,官职不大。)担任三司的判官,赐绯鱼。显德年号中,受命均平随州(今湖北随州)各县房屋和民田税,德骧做的很得当。

宋朝建国初期,拜为殿中侍御史(品级不高,但是朝臣,主要掌纠弹百官朝会失仪事),不久改为屯田员外郎、通判大理寺。德骧属下的官员和堂吏多附会宰相赵普,并且这些人无故增加刑法之名,于是德骧上言,他想见太祖(宋太祖赵匡胤)把这事说明。但并没有被引对,德骧就直接进讲武殿奏书,言辞语气都很厉害。于是太祖就问他什么事情,德骧对说:“臣值陛下日旰未食,方震威严尔。”太祖当时就生气了,命令左右把他拽出,下诏把他以极致法典来办。等太祖平下心来,怒气也就消解了,于是改把德骧贬为商周司户参军。商周刺史知道德骧是朝廷的旧官员,所以待他像客人一样。但等到奚屿做知州,奚屿领略宰相旨意后,每次都当庭给德骧难堪。德骧实在是不堪如此,于是就口出怨言,但奚屿每每反驳他。这时有人说德骧到此郡后用文嘲弄上级,奚屿便召德骧谈话,但却秘密的派人把污证放入他家,然后又去取,如此奚屿便把德骧绑了起来,把他的罪状通报于外。太祖宽恕了他的其罪,但削去他的籍贯迁徙他到灵武。数年后,德骧的儿子雷有邻登衙击鼓鸣冤,申诉中书省的违法事件,赵普因此事被调出镇守河阳。朝廷召德骧为秘书丞,稍许兼御史台三院事,又兼吏部南曹。开宝7年,同知主持贡举。太祖驾崩,朝廷让德骧担任吴越国告哀使。归来,迁职为户部员外郎兼御史知杂事,后改职方员外郎,充陕西、河北转运使(宋太宗为削夺节度使的权力,于各路设转运使)。历礼部、户部郎中,入为度支判官(掌管财赋的统计与支调)。

太平兴国(976年12月—984年11月)四年(979年),车架征太原,德骧为太原西路转运使。六年,同知京都朝廷的官员课考,不久迁为兵部郎中。七年(982年),以公累降本曹员外郎、去怀州做官,没过多久,恢复原职,又被任命为两江转运使。德骧的儿子殿中丞雷有终为淮南转运使,父子是同日受到诏命,很是光荣。不久后迁为右谏议大夫。

雍熙二年(985年),出征归朝,同知京朝官考课,起初,太宗皇帝对宰相说:“朕前些日看了官员籍贯,想选个官员去做河北转运使,所担心的是对群臣不是很了解,不知道让谁去。自今天起令德骧录京朝官员的履历和功过来备咨询,这样就能了解群臣,并选择有才的以委任,而且这样也能使有官职的人乐于召对,让那些有缺点瑕疵的人耻于顾问,以此就可以起到惩处劝勉的作用了。”

端拱初(988年),迁户部侍郎。此时赵普再度拜丞相,宣制之日(宣布帝王的诏命),德骧与群臣共立朝班,此时,在德骧没有注意的情况下手中的朝笏却坠落了下来,德骧惊慌上言,请求卸职归田。太宗皇帝召见,用话语安慰他,并赐白金三千两,不过不让他再知考课,止以本官奏朝请。后在尚书省议事的时候,德骧乘醉酒而叱起居员外郎郑构是盗匪,于是御史奏劾了他,把他下到御史台问案,这些他都认了,太宗下令只罚他的月俸然后释放了他。讫赵普出守西洛,到最后太宗还是保全了他。

淳化二年(991年),德骧的女婿如京副使卫濯告发雷有邻的儿子秘书省校书郎雷孝先内乱,太宗可怜德骧,恐怕把这事公办后会让德骧出丑,所以太宗就不把孝先交与直属官吏,而是把他雷孝先除名并发配到均州。德骧因教化有失,责授感德军行军司马。并连其子少府少监雷有终责授衡州团练副使。德骧因为惭愧愤慨而成疾,淳化三年卒,年七十五岁。雷有终为三司盐铁副使,后奏表请求恢复其父原职,朝廷从之。

雷德骧没有文采,他一直是以刚强直爽自命,但性格偏躁,多做一些忤逆的事情,不被其他士大夫称道。

3. 文言文全文翻译

【译文】

秦始皇派王翦(战国名将,曾为秦始皇平赵、燕、蓟等地)率六十万大军伐楚,出征日始皇亲自到灞上送行。临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅。秦始皇说:“将军即将率大军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?”王翦说:“臣身为大王的将军,立下汗马功劳,却始终无法封侯,所以趁大王委派臣重任时,请大王赏赐田宅,做为子孙日后生活的依凭。”

秦始皇听了不由放声大笑。王翦率军抵达关口后,又曾五次遣使者向始皇要求封赏。

有人劝王翦说:“将军要求封赏的举动,似乎有些过分了。”

王翦说:“你错了。大王疑心病重,用人不专,现在将秦国所有的兵力委交给我,我如果不用为子孙求日后生活保障为借口,多次向大王请赐田宅,难道要大王坐在宫中对我生疑吗?”

汉高祖三年,萧何镇守关中,汉王与项羽在京、索一带相持不下。这期间,汉王屡次派使者慰问镇守关中的宰相萧何。鲍生于是对萧何说:“在战场上备尝野战之苦的君主,会屡次派使者慰劳属臣,是因为君王对属臣心存疑虑。为今之计,丞相最好选派善战的子弟兵,亲自率领他们到前线和君主一起并肩作战,这么一来,君主才能消除心中疑虑,信任丞相。”

萧何采纳鲍生的建议,从此汉王对萧何非常满意。

汉高祖十一年,淮阴侯韩信在关中谋反,吕后用萧何的计谋诛灭韩信。高祖知道淮阴侯被杀,就派使臣任命萧何为相国,加封五千户邑民,另派士兵五百人和一名都尉为相国的护卫兵。群臣都向萧何道贺,唯独陈平(秦时为东陵侯,秦亡后降为平民)向萧何表示哀悼之意:“相国的灾祸就要从现在开始啦!皇上在外率军征战,而相国留守关中,没有建立任何战功,却赐相国封邑和护卫兵,这主要是因淮阴侯刚谋反被平,所以皇上也怀疑相国的忠心,派护卫兵保卫相国,并非宠爱相国,而是有怀疑相国之心。我建议相国恳辞封赏不受,并且把家中财产全部捐出,充作军费,这样才能消除皇上对相国的疑虑。”萧何采纳召平的建议,高祖果然大为高兴。

汉高祖十二年秋天,英布叛变,高祖御驾亲征,几次派使者回长安打探萧何的动静。萧何对使者说:“因为皇上御驾亲征,所以我在内鼓励人民捐献财物支援前方,和皇上上次讨伐陈豨(汉朝人,高祖时以郎中封阳夏侯,后自称代王,被诛)叛变时相同。”这时,有人对萧何说:“你灭门之日已经不远啦!你已经身为相国,功冠群臣,皇上没法再继续提升你的官职。自从相国入关中,这十多年来深得民心,皇上多次派使臣慰问相国,就是担心相国在关中谋反。相国如想保命,不妨低价搜购百姓的田地,并且不以现金支付而以债券取代,这样来贬低自己的声望。这样皇上才会安心。”萧何又采纳这个建议。

高祖在平定英布之乱凯旋而归,百姓沿途拦驾上奏,控告萧何廉价强买民田,高祖不由心中窃喜。

4. 翻译文言文

这段译文是本人手工翻译,请参考。

沓龙超,是晋寿县人,为人推崇行侠仗义,小时候就被家乡的人很看重。永熙年间,梁国将领樊文炽来袭扰益州城,刺史傅和率军坚守孤城。沓龙超每次出城迎战敌人都获胜。敌人围攻益州城时间一长,粮草和武器都快用光了。刺史派他夜里出城,向汉中求援,就被樊文炽擒住了。樊向他许诺封大官,让他告诉城里的军民:“外面没有援军到来了,还是早早投降吧。”就把他放在攻城楼上。他告诉刺史说:“我们的援军有几万人,离我们很近了,就在大寒那里。”樊极为生气,用火把他烧死。他到死前都是不肯屈服。大统二年,皇帝颁诏书追赠他龙骧将军的名号、以及巴州刺史之职。

5. 文言文翻译

翻译《吕蒙传》

吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。

鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

6. 谢玄应举文言文

是这个吗?

玄字幼度。少颖悟,与从兄朗俱为叔父安所器重。安尝戒约子侄,因曰:“子弟亦何豫人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”安悦。玄少好佩紫罗香囊,安患之,而不欲伤其意,因戏赌取,即焚之,于此遂止。

及长,有经国才略,屡辟不起。后与王珣俱被桓温辟为掾,并礼重之。转征西将军桓豁司马、领南郡相、监北征诸军事。于时苻坚强盛,边境数被侵寇,朝廷求文武良将可以镇御北方者,安乃以玄应举。中书郎郗超虽素与玄不善,闻而叹之,曰:“安违众举亲,明也。玄必不负举,才也。”时咸以为不然。超曰:“吾尝与玄共在桓公府,见其使才,虽履屐间亦得其任,所以知之。”于是征还,拜建武将军、兖州刺史、领广陵相、监江北诸军事。

时苻坚遣军围襄阳,车骑将军桓冲御之。诏玄发三州人丁,遣彭城内史何谦游军淮泗,以为形援。襄阳既没,坚将彭超攻龙骧将军戴逯于彭城。玄率东莞太守高衡、后军将军何谦次于泗口,欲遣间使报逯,令知救至,其道无由。小将田泓请行,乃没水潜行,将趣城,为贼所获。贼厚赂泓,使云“南军已败”。泓伪许之。既而告城中曰:“南军垂至,我单行来报,为贼所得,勉之!”遂遇害。时彭超置辎重于留城,玄乃扬声遣谦等向留城。超闻之,还保辎重。谦驰进,解彭城围。超复进军南侵,坚将句难、毛当自襄阳来会。超围幽州刺史田洛于三阿,有众六万。诏征虏将军谢石率水军次涂中,右卫将军毛安之、游击将军河间王昙之、淮南太守杨广、宣城内史丘准次堂邑。既而盱眙城陷,高密内史毛藻没,安之等军人相惊,遂各散退,朝廷震动。玄于是自广陵西讨难等。何谦解田洛围,进据白马,与贼大战,破之,斩其伪将都颜。因复进击,又破之。斩其伪将邵保。超、难引退。玄率何谦、戴逯、田洛追之,战于君川,复大破之。玄参军刘牢之攻破浮航及白船,督护诸葛侃、单父令李都又破其运舰。难等相率北走,仅以身免。于是罢彭城、下邳二戍。诏遣殿中将军慰劳,进号冠军,加领徐州刺史,还于广陵,以功封东兴县侯。

及苻坚自率兵次于项城,众号百万,而凉州之师始达咸阳,蜀汉顺流,幽并系至。先遣苻融、慕容、张蚝、苻方等至颍口,梁成、王显等屯洛涧。诏以玄为前锋、都督徐兖青三州扬州之晋陵幽州之燕国诸军事,与叔父征虏将军石、从弟辅国将军琰、西中郎将桓伊、龙骧将军檀玄、建威将军戴熙、扬武将军陶隐等距之,众凡八万。玄先遣广陵相刘牢之五千人直指洛涧,即斩梁成及成弟云,步骑崩溃,争赴淮水。牢之纵兵追之,生擒坚伪将梁他、王显、梁悌、慕容屈氏等,收其军实。坚进屯寿阳,列阵临肥水,玄军不得渡。玄使谓苻融曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。诸君稍却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!”坚众皆曰:“宜阻肥水,莫令得上。我众彼寡,势必万全。”坚曰:“但却军,令得过,而我以铁骑数十万向水,逼而杀之。”融亦以为然,遂麾使却阵,众因乱不能止。于是玄与琰、伊等以精锐八千涉渡肥水。石军距张蚝,小退。玄、琰仍进,决战肥水南。坚中流矢,临阵斩融。坚众奔溃,自相蹈藉投水死者不可胜计,肥水为之不流。余众弃甲宵遁,闻风声鹤唳,皆以为王师已至,草行露宿,重以饥冻,死者十七八。获坚乘舆云母车,仪服、器械、军资、珍宝山积,牛马驴骡骆驼十万余。诏遣殿中将军慰劳。进号前将军、假节,固让不受。赐钱百万,彩千匹。

7. 薛修义文言文翻译

薛修义,字公让,河东汾阳人。

他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。

修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。

后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘,也举兵反叛,自称为黄钺大将军。

朝廷命都督宗正珍率兵讨伐他,大军还未到来,他惭愧悔恨,上表请求给一大将的职衔就接受招安。凤贤等人仍然占据显要,不肯投降。

修义写信劝谕,他才投降。朝廷授凤贤为龙骧将军、阳夏子,又改封为汾阴县侯。

朱荣认为薛修义反复无常,将他送到晋阳,与高昂等人一起被拘禁。朱荣率兵进入洛阳,让修义等人随军出发,被安置在驼牛署。

朱荣被处死,魏孝庄帝命修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。这时,神武帝高欢任晋州刺史,见他到后,对他招待得十分优厚。

高欢在韩陵打败朱氏的军队,取得大捷,命修义代行并州的政务。孝武帝入关西逃,高欢命他为关右行台,他从龙门渡过黄河,招降西魏北华州刺史薛崇礼。

当初,神武帝高欢想大修晋州城,中外府司马房毓劝谏“:假如敌兵到了这个地方,虽然有城又有什么用处?”便停止不修。北魏军在沙苑失败后,迁移秦、南汾、东雍三州的百姓到并州,又想放弃晋州,把家属迁向英雄城。

修义进谏:“如果晋州失败,定州也不能保全。”神武帝发怒,说:“你们都想背叛我,前些时候不让我修建并州城,使我无处安身。”

修义说“:如果晋州失守,就请您杀死我。”斛律金也劝说道“:还要依靠这个汉族的小子守晋州,收留他的家口作人质,不要给他兵马。”

神武帝听从了他的建议,命修义掌管晋州的事务。西魏的仪同长孙子彦率兵逼至晋州城下,修义打开城门,埋伏好人马在等待他。

长孙子彦无法揣测城中虚实,于是撤兵。神武帝很是赞许他,封他为晋州刺史。

后来又任齐州刺史,因贪取财货被免去官职。追念他守晋州的功劳,又恢复了他原来的官爵。

不久因立军功,晋封为正平郡公,加封为开府。天保时,死在太子太保的官职上,被追赠为司空。




雷德骧的文言文
1. 文言文翻译雷德骧传 雷德骧,字善行,同州合阳人。五代后周广顺三年(后周太祖郭威953年)进士出身,除却布衣之身后而为磁州(今属河北省邯郸市)军事判官。不久召为左拾遗(主要是挑皇帝的毛病,官职不大。)担任三司的判官,赐绯鱼。显德年号中,受命均平随州(今湖北随州)各县房屋和民田税,德骧做的很得当。 宋朝建...

《续资治通鉴》宋纪七文言文(5)
先是知商州奚屿,希宰相意,奏司户参军雷德骧为文谤讪朝廷,械系德骧,具状以闻。帝贷其罪,削籍徙灵武。德骧子有邻,意赵普实挤排之,日夜求所以报普者,于是举发普堂后官胡赞、李可度受赇事,词连秘书丞王洞及前摄上蔡主簿刘伟、伟兄前进士侁并宗正丞赵孚。帝怒,悉下御史狱鞫实,始有疑...

王之望文言文
1. 文言文翻译 宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布传吕惠卿传章惇传吴处厚传朱面力传蔡确传王黼传关礼传董宋臣传蓝王圭传(附康履传)梁师成传杨戬传王中...

《续资治通鉴》宋纪七文言文(6)
九月,吏部侍郎参知政事吕馀庆以疾求解职;丁卯,罢为尚书左丞。馀庆为帝霸府元僚,赵普、李处耘皆先进用,馀庆恬然不以介意。处耘获罪时,馀庆知江陵,还朝,帝委曲问处耘事,馀庆以理解释。及普忏旨,左右争倾之,馀庆独为明辨,帝意稍解。时称长者。己巳,封皇弟开封尹光义为晋王。以山南...

文言文翻译
晋书·孙绰传》原文及翻译《宋史·李崇矩传》原文及翻译《旧唐书·罗弘信传》原文及翻译《元史·李进传》原文及翻译《南史·齐书·王敬则传》原文及翻译《新唐书·郑余庆传》原文及翻译《明史·伍文定传》原文及翻译《列女传·齐孤逐女》原文及翻译《后汉书·郑太传》原文及翻译(二)《宋史·雷德骧...

文言文全文翻译
王翦,是频阳东乡人。少年时就喜好军事,后来奉事秦始皇。始皇十一年(前236),王翦带兵攻打赵国的阏与,不仅攻陷了它,还一连拿下九座城邑。始皇十八年(前 229),王翦领兵攻打赵国。一年多就攻取了赵国,赵王投降,赵国各地全部被平定,设置为郡。第二年,燕国派荆轲到秦国谋杀秦王,秦王派王翦...

解褐在文言文中的意思
《宋史·雷德骧传》:“周广顺三年举进士,解褐磁州军事判官。”清·吴伟业《哭志衍》诗:“解褐未赴官,归来卧林壑。”如:绍惧不自容,将解褐,故咨之于涛。——《世说新语》释褐和解褐的区别 释褐涵义:一、脱去平民衣服。喻始任官职。二、指进士及第授官。区别:“释褐”、“解褐”都...

卢文伟文言文答案
1. 卢文伟文言文阅读答案 译文可供参考:卢文伟,字休族,范阳涿地人氏.为北方豪族.父敞,过继伯父假为儿子.文伟少时为孤儿,有志向,读了很多的经史书籍,喜好交游,年轻时便得乡里敬重.州郡辟举为主簿.年三十八,才被举为秀才.除本州平北府长流参军,劝说刺史裴俊依旧迹整修督亢陂,溉田万余顷,民得其利.其修整之工...

请问文言文刘宣苦读成才原文怎么写?
《刘宣苦读成才》文言文翻译如下:明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。会试时,刘铉...

跪求!文言文《晋书 谢安传》的全文+翻译
安方欲混一文轨,上疏求自北征,乃进都督扬、江、荆、司、豫、徐、兖、青、冀、幽、并、宁、益、雍、梁十五州军事,加黄钺,其本官悉如故,置从事中郎二人。安上疏让太保及爵,不许。是时桓冲既卒,荆、江二州并缺,物论以玄勋望,宜以授之。安以父子皆着大勋,恐为朝廷所疑,又惧桓氏失职,桓石虔复有沔阳...

巴马瑶族自治县19232383513: 雷德骧 - 搜狗百科
平便欣贝: 裴庄,字端己,阆州阆中人.曾祖琛,后唐昭州刺史.祖远,河东观察支使.父全福,鄮县令.庄在蜀,以明经登第.归宋,历虹县尉、高陵主簿,本府召权司理掾.转运使雷德骧以威望自任,尝巡按至境,官属皆出迎候.庄独视事本局,徐谒道周,德骧称其有守.

巴马瑶族自治县19232383513: 古代到现代雷氏家族的名人有哪些只要名字 -
平便欣贝: 雷震子(《封神演义》中的人物) ▪ 雷义 ▪ 雷敩 ▪ 雷焕 ▪ 雷震 ▪ 雷锋 ▪ 雷万春 ▪ 雷海青 ▪ 雷万兴 ▪ 雷德骧 ▪ 雷三益 ▪ 雷润德 ▪ 雷发达 ▪ 雷以针 ▪ 雷学淇 ▪ 雷补同 ▪ 雷铁崖 ▪ 雷经天 ▪ 雷洁琼 ▪ 雷钦 ▪ 雷永通 ▪ 雷英夫 ▪ 雷绍康 ▪ 雷起云 ▪ 雷鸣球 ▪ 雷杰 ▪ 雷春浓 ▪ 雷军 ▪ 雷平

巴马瑶族自治县19232383513: 形容兔子耳朵形态的四字词语 -
平便欣贝: 兔子耳朵竖起来:耳听八方 兔子耳朵垂下来:萎糜不振

巴马瑶族自治县19232383513: 求文言文翻译:1844耆英说的话 什么意思? -
平便欣贝: 情况变幻多端,情况不同,采取的办法也应该不同,那些采取安抚还是武力解决问题的原因,也不能不根据情况的变化而变化.所以以诚待之的同时,特别更需要用得法的手段来驾驭人,有的情况可以公开有的情况则要保密,有些时候要用信任来消除疑虑,有些时候要用款待来催生愉悦,自己一定要给对方很多包容,没必要斤斤计较才能对处理的事有好处.

巴马瑶族自治县19232383513: 我家附近的名人 合阳的 -
平便欣贝: 合阳历史上的名人 伊 尹(约公元前16世纪) 伊尹,又名伊挚,夏末有莘国(今合阳县)人,商代大政治家.孟子曰:“伊尹耕于有莘之野,而乐尧舜之道焉.”商王成汤三聘伊尹到都城毫(今河南商丘)共谋大业.伊尹精于烹饪,常...

巴马瑶族自治县19232383513: 耳朵听不见的四字词语 -
平便欣贝: 金蝉脱壳 [jīn chán tuō qiào] 生词本 基本释义 详细释义 蝉变为成虫时要脱去一层壳.比喻用计脱身,使人不能及时发觉. 出处 元·马致远《任风子》:“唬得我玉魂销;怎提防笑里刀;……天也我几时能够金蝉脱壳.” 例句 杨六郎用了~之计,才逃出虎口. 近反义词近反义词

巴马瑶族自治县19232383513: 《推敲》的原文及翻译 -
平便欣贝: 【原文】: 贾岛初赴举京师,一日於驴上得句云:鸟宿池边树,僧敲月下门,始欲著推字,又欲著敲字.练之未完,逐於驴上吟哦,时时引手作推敲之势,时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节,左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云,韩立马良...

巴马瑶族自治县19232383513: 文言文中"坐"有哪些意思 -
平便欣贝: ①<动>坐.古人席地而坐,两膝着地,臂部靠在脚后跟上.《廉颇蔺相如列传》:“秦王坐章台见相如.” ②<动>坐(在座位上).《口技》:“口技人坐屏障,一桌一椅一扇一抚尺而已.” ③<名>座位.《鸿门宴》:“项王则受璧,置之坐...

巴马瑶族自治县19232383513: 一夜没睡到天亮的文言文 -
平便欣贝: 现代文与文言文对译:“一夜”用文言文可以译为“尽夜”.“没睡”文言文词语能够用“无眠”.“到”用文言文词语可以是“至”.“天亮”用文言文词语可以是“晓”.“一夜没睡到天亮”用文言文可以这样说:尽夜无眠至晓也.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网