伤仲永,木兰诗全部解释

作者&投稿:巧送 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
木兰诗和伤仲永的成语~

扑朔迷离
【拼音】:pū shuò mí lí
【释义】:指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。
【出处】:《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”
磨刀霍霍
【拼音】:mó dāo huò huò
【释义】:现多形容敌人在行动前频繁活动。
【出处】:《乐府诗集·木兰诗》:“小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”

泯然众人
【释义】:完全成为普通人,意指才华尽失,变得和平常人没什么区别了。 指人原来才华横溢,备受关注,后因才华渐失淡出了人们的视线,不再受关注,只和普通人一样了。
【出处】:泯然众人矣出自王安石作品人物“伤仲永”,选自《临川先生文集》。

《伤仲永》解读:
1.金溪民//方仲永,世隶耕。
[译句] 金溪平民方仲永,世代耕田为业。
[字词] ①隶:属于;②耕:本义犁田,表示与耕作有关。③世隶耕:世代耕田为业。
2.仲永//生五年,未尝识书具,忽啼求之。
[译句] 仲永长到五岁,不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着要这些东西。
[字词] ①尝:曾经;②求:索要;③之:代词,指这些东西(书具:书写工具,指:笔、墨、纸、砚等)。
3.父异焉,借旁近//与之,
[译句] 他父亲对此感到惊异,从邻居家借来给他。
[字词] ①异:对…(感到)诧异,形容词活用为动词;
②焉:‘于之’,对此,兼词;异焉:对此(感到)差异;③与:给,动词;
④之:代词,他(指仲永);⑤旁近:附近,这里指邻居。
[句式] “借旁近与之”—— “借(之)(于)旁近与之”的省略句。
4.即//书诗四句,并//自为其名。
[译句] 立即写了四句诗,并自己题上自己的名字。
[字词] ①书:写,动词;②为:题写,动词;③自为其名:自己题上自己的名字。
5.其诗//以养父母、收族为意,传//一乡秀才//观之。
[译句] 这首诗以赡养父母、和同一宗族搞好关系为内容,传给全乡的秀才观赏。
[字词] ①以:把;②收:聚、团结;③意:中心,主题;④一乡:全乡;
⑤之:代词,指仲永写的诗;⑥收族:和同一宗族的人搞好关系。
6.自是//指物作诗//立就,其文理//皆有//可观者。
[译句] 从此,指定物品让他作诗,立即就能完成,诗的文采和道理都有值得
观赏的地方。
[字词] ①自是:从此;②就:完成,动词;③立就:立刻完成。
④文理:文采和道理; ⑤观:观赏,动词;⑥者:……的;⑥其:诗的。
7.邑人//奇之,稍稍//宾客其父,或以钱币//乞之。
[译句] 同县的人对此感到惊奇,渐渐地请他父亲去做客,有的人还花钱求仲永
题诗。
[字词] ①奇:对……(感到)惊奇,形容词活用为动词;②稍稍:渐渐,副词,
现在意思为“稍微”;③宾客:以宾客之礼仪相待,名词活用为动词;
④或:有的人;⑤以:用,介词;⑥之:代词,他(指仲永);
⑦乞:求取,意思使花钱求仲永题诗。⑧邑人:同县的人。⑨宾客其父:
请他父亲去做客。
8.父利其然也,日扳仲永//环谒于邑人,不使学。
[译句] 父亲认为有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
[字词] ①利:对……(感到)有利可图,形容词活用为动词;
②然:这样(这种情况);③也:助词,表示停顿;
④日:每天,副词;⑤扳:(pān)牵,引。通假字,同“攀”;
⑥环谒:(yè)四处拜访;⑦于:在;⑧使:让。⑨利其然:以此为有利
可图。
[句式] “不使学”—— “不使(之)学”的省略句。
9.余闻之也//久。
[译句] 我听说这件事很久了。
[字词] ①余:我,代词;②之:代词,这件事;③也:语气助词,舒缓语气。
④闻:听说,动词。
10.明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
[译句] 明道年间,我随先父回到家乡,在舅家见到方仲永,十二三岁了。
[字词] ①从:跟从,动词;②先人:这里指王安石死去的父亲;
③之:代词,他(指仲永);④明道:宋仁宗年号(1032—1033)
[句式] “(余)从先人还家,(余)于舅家见之,(仲永)十二三矣”—省略主语。
11.令作诗,不能称前时之闻。
[译句] 让(他)作诗,不能与从前的名声相称。
[字词] ①令:让,动词;②称(chèn):与……相当;③之:助词,的;
④闻:听闻,名词。
[句式] “令(其)作诗,不能称前时之闻”—省略句。
12.又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”
[译句] 又过了七年,我从扬州回来,再次到舅家,问起方仲永的情况,回答说:
“完全如同常人了。”
[字词] ①自:从,介词;②复:再次;③焉:语气代词,代关于仲永的情况;
④泯然(mǐn):消失。指原有的特点完全消失;然:……的样子;⑤矣:语
气词;⑥众人:常人;⑦泯然众人矣:完全如同常人了。
[句式] “还自扬州”—“自扬州还”倒装句。
13.王子曰:仲永之通悟,受之天也。
[译句] 王先生说:仲永的通达聪慧,是先天得到的。
[字词] ①王子:王先生,王安石自称;②之:助词,的;③通悟:通达聪慧;
④受:承受;⑤之:代词,指这种非凡才能;⑥受之天:“受之(于)天
也”的省略,意思是先天得到的。
[句式] “受之天也”—“受之(于)天也”省略句。
14.其受之天也,贤于材人远矣。
[译句] 仲永的天赋,远远超过一般有才能的人。
[字词] ①也:助词,表示停顿;②贤:胜过,超过;③于:比;④材人:有才
能的人;⑤贤于材人:胜过有才能的人。
[句式] “其受之天也”—“其受之(于)天也”省略句。
15.卒之为众人,则其受于人者不至也。
[译句] 最终成为一个普通人,是因为他后天所受的教育没有达到要求。
[字词] ①卒:最终,最后;②之:助词,无意义;③则:就因为,表原因;
④于:被;⑤受于人:指后天所受的教育。天、人对举,一指先天的禀赋,
一指后天的教育;⑥不至:没有达到(要求)。
16.彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;
[译句] 像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,
尚且要成为普通的人;
[字词] ①彼其:他;②且:尚且;③众人:常人。
[句式] “如此其贤也”—“其贤也如此”倒装句。
17.今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
[译句] 现在那些不是天生聪明,本来就普通的人,又不接受后天
的教育,想成为一个普通人恐怕都不能够吧?
[字词] ①夫:大家;②固:本来;③得为众人而已耶:能够成为普通的人就为止了吗?意思是比普通人还要不如。
[句式] “得为众人而已耶!”反问句。

《木兰诗》译文:(字词见课文下指标)
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。
胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

《孙权劝学》解读:
解读:
1.初,权谓吕蒙曰:“卿//今//当涂掌事,不可不学!”
[译句] 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”
[字词] ①谓……曰:对……说;②卿:古时君对臣或朋友之间的爱称,译成“你”;
③当涂:当道,当权。
2.蒙辞//以军中多务。
[译句] 吕蒙以军中事多推托。
[字词] ①辞:推托,动词;②以:用,介词;③务:事务。
[句式] “蒙辞以军中多务”为状语“以军中多务”后置,即是“蒙以军中多务辞”
3.权曰:“孤//岂欲卿//治经//为博士邪!
[译句] 我难道要你研究经书成为博士呢!
[字词] ①孤:当时王侯的自称,译成“我”;②岂:难道;③治:研究,动词;④经:指儒家经典,即是《易》《诗》《书》《礼》《春秋》等书;⑤博士:当时专掌经学传授的学官;⑥邪(yé):通假字,同“耶”。句末语气助词。相当于“吗”或“呢”。
[句式] “孤岂欲卿治经为博士邪!”为反问句,强调并不是要吕蒙研究儒家经典,当专门掌管经学传授的学官,而是有别的目的。
4.但//当涉猎,见往事耳。
[译句] 只不过应当浏览一些书籍,了解过去的历史罢了。
[字词] ①但:只不过;②当:应该,应当;③涉猎:粗略地阅读;④见:了解,动词;⑤往事:指历史。古义:历史;今义:过去的事情;⑥耳(ěr):语气词。相当于“而已”、“罢了”。
5.卿言多务,孰若孤?
[译句] 你说事多,比我如何?
[字词] ①孰若:与……相比如何。孰:“谁”、“哪个”;②若:“象”、“如同”。
[句式] “卿言多务,孰若孤?” 反问句,否定吕蒙推辞不读书学习的理由。要重读强调。
6.孤常读书,自以为//大有所益。
[译句] 我经常读书,自以为大有补益。
[字词] ①所:表示一种结构,与后面的动词结合,构成名词性结构;②益:原来为动词,“对……有益处”;这里是名词“补益”。
7.蒙//乃始就学。
[译句] 吕蒙于是开始读书。
[字词] ①乃:于是,就;②始:开始;③就:从事;
8.及//鲁肃过寻阳,与蒙论议,
[译句] 等到鲁肃到寻阳的时候,跟吕蒙议论事情,
[字词] ①及:到了……的时候;②过:到; ③寻阳:县名,现在湖北黄梅西南;④论议:议论事情。
9.大惊曰:“卿//今者才略,非复//吴下阿蒙!”
[译句] 大吃一惊说:“你现在的才略,不再是(过去的)吴下阿蒙啊!”
[字词] ①者:“……的样子”,助词;②才略:军事方面或政治方面的才能和谋略; ③非复:不再是。非:不;复:再;④吴下:指吴县,现在江苏苏州;⑤阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。
10.蒙曰:“士别三日,即//更//刮目相待,大兄//何//见事之晚乎!”
[译句] 吕蒙说:“士人离别三天,就应当用新眼光来看待,你怎么发现情况这么晚呢?”
[字词] ①士:古代男子的美称;②即:就;③更:重新;④刮目:擦擦眼;⑤大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称;⑥见:认清、发现;⑦之:用于主谓结构之间;⑧乎:语气词,表示疑问或反诘。
[句式] “大兄何见事之晚乎!”反问句,指责中带有自豪的语气。
11.肃遂拜蒙母,结友而别。
[译句] 鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,(与吕蒙)结成朋友才告别。
[字词] ①遂:于是;②拜:拜见。
[句式] “结友而别” 省略句,“(与之)结友而别”。

备注:属于自己学习时的总结。

希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)

伤仲永 shāngzhòngyǒng(王安石)「中小学生必读文言文」
选自《临川先生文集》
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
[编辑本段]二、正确读法
伤仲永 北宋朝(王安石)
金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽/啼求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族/为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父/利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学。
余闻之也/久。明道中,从/先人还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能/称/前时之闻。又七年,还自扬州,复到/舅家问焉,曰“泯然/众人矣。”
王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。卒之/为众人,则/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其贤也,不受/之人,且为/众人;今/夫不受/之天,固众人,又/不受之人,得为/众人/而已耶?
作者简介
王安石,生于天禧五年(公元1021年),卒于元佑元年(公元1086年),字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。宋临川人(今江西 东乡县 上池自然村人),汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家、唐宋八大家之一。在文学中具有突出成就。其诗“学杜得其瘦硬”,长于说理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。著有《临川先生文集》。
他出生在一个小官吏家庭。父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官。安石少好读书,记忆力强,受到较好的教育。庆历二年(1042年)登杨寘榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,诏安石知江宁府,旋召为翰林学士。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”,又称王文公。其政治变法对宋初社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪伟大的改革家”。.
[编辑本段]三、题目意义
伤,是“哀伤,叹惜”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有好好学习,以致长大后竟成为默默无闻的庸人。还伤原本普通的人,又没有很好接受后天的教育,最后连普通人都不可得的痛惜。
《伤仲永》选自《临川先生文集》(中华书局1959年版)
文章中心
1.写仲永因后天不学终于由神童沦为常人甚至连常人都不如的可悲经历,申述劝学之旨。告诉我们后天教育对成才的重要性。
文章的道理
一个人是否能成才,与天资有关,更与后天所受的教育以及自身的学习有关。要学习,强调后天学习对成才的重要性,和对泯灭人才环境的批评。
文章的概括
名叫仲永的神童,五岁便可指物作诗,天生才华出众,因后天不学习沦落到一个普通人的故事。
[编辑本段]四、注解译文
译文:
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,等书写工具,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家那里借来给他,仲永当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他写诗,他能立刻写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永到处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称了。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“他的才能已经消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
改一下:人天生的才智很重要但是后天的教育更重要,如果没有后天的教育就是天生的本领再强,也是么用的
[编辑本段]五、作者简介
王安石,生于天禧五年(公元1021年),卒于元佑元年(公元1086年)。北宋的文学家、政治家。字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。宋临川人(现为 抚州 东乡县 上池自然村人),汉族。北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。在北宋文学中具有突出成就。其诗“学杜得其瘦硬”,长于说理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。著有《临川先生文集》。
他出生在一个小官吏家庭。父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官。安石少好读书,记忆力强,受到较好的教育。庆历二年(1042年)登杨寘榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,诏安石知江宁府,旋召为翰林学士。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”。其政治变法对宋初社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪最伟大的改革家”。

原文
唧唧①/复唧唧,木兰/当户织②。不闻/机杼声③,惟④闻/女叹息。
问女/何所思⑤,问女/何所忆⑥。女亦/无所思,女亦/无所忆。昨夜/见军帖⑦,可汗⑧/大点兵,军书/十二卷⑨,卷卷/有/爷名⑩。阿爷/无大儿,木兰/无长兄,愿为/市鞍马⑾,从此/替爷征。
东市/买/骏马,西市/买/鞍鞯⑿,南市/买/辔头⒀,北市/买/长鞭。旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河/流水鸣溅溅⒁。旦⒂辞/黄河去,暮至/黑山头,不闻/爷娘/唤女声,但闻/燕山胡骑⒃/鸣啾啾⒄。
万里/赴戎机⒅,关山/度若飞⒆。朔气/传金柝⒇,寒光/照铁衣(Ⅰ)。将军/百战死,壮士/十年归。
归来/见天子,天子(Ⅱ)/坐明堂。策勋/十二转Ⅲ,赏赐/百千强(Ⅳ)。可汗/问所欲(Ⅴ),木兰/不用(Ⅵ)/尚书郎(Ⅶ);愿驰/千里足(Ⅷ),送儿/还故乡。
爷娘/闻女来,出郭(Ⅸ)/相扶将;阿姊/闻妹来,当户/理红妆(Ⅹ);小弟/闻姊来,磨刀霍霍/向猪羊。开我/东阁门,坐我/西阁床,脱我/战时袍,著(Ⅺ)我/旧时裳,当窗/理云鬓(Ⅻ),对镜/帖花黄。出门/看伙伴,伙伴/皆惊忙:同行/十二年,不知/木兰是女郎。
雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离;双兔/傍地走,安能/辨我是雄雌?
译文
唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。
木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东西阁楼的门,坐一坐东西阁楼的床,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打开窗户,对着镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。
把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
注释
① 唧唧(j ī j ī):织布机的声音。
②当户织 :对着门织布。
③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。
④惟:只。
⑤何所思:想什么。
⑥忆:思念。
⑦ 军帖:军中的文告。
⑧可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。
⑨ 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。
⑩ 爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
⑾ 愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
⑿ 鞯(jiān):马鞍下的垫子。
⒀辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
⒁ 溅溅(jiān jiān):水流声。
⒂旦:早晨。
⒃胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。
⒄ 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
⒅万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,战争。
⒆ 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。
⒇朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器具。
(Ⅰ) 铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的护身符装。
(Ⅱ)天子:指上文的“可汗”
(Ⅲ)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转为表示多数,非确指
(Ⅳ)赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。
(Ⅴ) 问所欲:问(木兰)想要什么。
(Ⅵ)不用:不愿。
(Ⅶ)上书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关
(Ⅷ) 愿驰千里足:希望骑上千里马。
(Ⅸ)郭:外城。
(Ⅹ)扶将:扶持。
(Ⅺ)红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
(Ⅻ) 著:通“着”,穿。
一云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
二 帖花黄:贴,“帖”通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
三. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
四.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。

字词句:

A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义:
①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。
③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。
④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏。
一词多义:
市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)
买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下。
愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足
词语活用:
①.“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思
②.“策”名词作动词,登记。策勋十二转
③.“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾

谢谢咯、

伤仲永
译文:
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,等书写工具,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家那里借来给他,仲永当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他写诗,他能立刻写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永到处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称了。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“他的才能已经消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
改一下:人天生的才智很重要但是后天的教育更重要,如果没有后天的教育就是天生的本领再强,也是么用的

木兰诗
唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。
木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东西阁楼的门,坐一坐东西阁楼的床,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打开窗户,对着镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。
把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
注释
① 唧唧(j ī j ī):织布机的声音。
②当户织 :对着门织布。
③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。
④惟:只。
⑤何所思:想什么。
⑥忆:思念。
⑦ 军帖:军中的文告。
⑧可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。
⑨ 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。
⑩ 爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
⑾ 愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
⑿ 鞯(jiān):马鞍下的垫子。
⒀辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
⒁ 溅溅(jiān jiān):水流声。
⒂旦:早晨。
⒃胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。
⒄ 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
⒅万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,战争。
⒆ 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。
⒇朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器具。
(Ⅰ) 铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的护身符装。
(Ⅱ)天子:指上文的“可汗”
(Ⅲ)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转为表示多数,非确指
(Ⅳ)赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。
(Ⅴ) 问所欲:问(木兰)想要什么。
(Ⅵ)不用:不愿。
(Ⅶ)上书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关
(Ⅷ) 愿驰千里足:希望骑上千里马。
(Ⅸ)郭:外城。
(Ⅹ)扶将:扶持。
(Ⅺ)红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
(Ⅻ) 著:通“着”,穿。
一云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
二 帖花黄:贴,“帖”通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
三. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
四.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。

伤仲永:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,等书写工具,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家那里借来给他,仲永当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他写诗,他能立刻写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永到处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称了。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“他的才能已经消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是先天得到的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
木兰诗:织机的声音连绵不断,花木兰正在窗户下织布。听不到织机的声音,只能听到木兰的叹息声。
问木兰想什么、回忆什么。木兰既没有想什么,也没有回忆什么。昨天晚上见到了军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册很多,每卷都有木兰父亲的名字。木兰的父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。
去东边买了匹好马,去西边买马鞍,去南变买笼头,去北边买马鞭。早上辞别了父母,傍晚投宿在黄河边上,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到黄河水流的声音。次日早上,离开黄河而去,傍晚到了黑山脚下,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到燕山上,敌人骑的战马的声音。
木兰不远万里,奔赴战场,像飞一样渡过一道又一道的关卡,越过一座又一座的高山。打更的声音夹杂在北方的寒气中,寒冷的月光照射在铠甲上。许多将军战死了,壮士很多年才归来。
回来见皇上,皇上坐在明亮的大堂中。册封了许多官职,赏赐了许多立功的将士。可汉问木兰想要什么,木兰不愿意做官;愿意远足,回故乡。
木兰父母知道女儿回来,忙出门相迎;木兰的姐姐知道妹妹回来,马上化妆;木兰的弟弟知道姐姐回来,忙杀猪宰羊。开开我房间的东门,坐在我的西边床上,脱下我的战袍,穿上我旧时的衣裳。对着窗户整理头发,对着镜子贴花黄。出门去找朋友,朋友们都很吃惊:和木兰在一起十二年,不知道木兰是女郎。
雄兔静卧时,两只前脚时时爬骚;雌兔静卧时,两只眼睛常眯着。两只兔子贴着地面走,怎能分辨出雌雄

伤仲永·王安石

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:"泯然众人矣。"
王子曰:"仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。
木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东西阁楼的门,坐一坐东西阁楼的床,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打开窗户,对着镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。
把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?


伤仲永,木兰诗全部解释
伤仲永:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,等书写工具,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家那里借来给他,仲永当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他写诗,他能立...

伤仲永,木兰诗,孙权劝学的重点
[译句] 这首诗以赡养父母、和同一宗族搞好关系为内容,传给全乡的秀才观赏。[字词] ①以:把;②收:聚、团结;③意:中心,主题;④一乡:全乡; ⑤之:代词,指仲永写的诗;⑥收族:和同一宗族的人搞好关系。6.自是\/\/指物作诗\/\/立就,其文理\/\/皆有\/\/可观者。[译句] 从此,指定物品让他作诗,立即就能完成,诗...

伤仲永,木兰诗全部解释
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明...

伤仲永 木兰诗 翻译
伤仲永 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗...

木兰诗 伤仲永的译文
◆译文 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理...

<<木兰诗>>与<<伤仲永>>的译文,注音及注释
记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好马,借助它的脚力送我回故乡。\/\/ 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房...

求七年级下册文言文《伤仲永》《木兰诗》《孙权劝学》《口技》《狼...
展开全部 《伤仲永》【原文】金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学. 余闻之也...

伤仲永 木兰诗 孙权劝学 口技 狼 共工怒触不周山 夸父逐日原文对照翻 ...
忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风往里一看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。伤仲永金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之。即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者...

就要语文考试了,诸位帮帮忙!
1,伤仲永,木兰诗,孙权劝学,口技,狼,全文翻译。2,优美的开头结尾,句子,题记后记。3,考试作文素材(不管什么方面,都... 哎呀,又是一年考试时啊,明儿个要考语文呢,大家帮忙啊! 1,伤仲永,木兰诗,孙权劝学,口技,狼,全文翻译。 2,优美的开头结尾,句子,题记后记。 3,考试作文素材(不管什么方面,都贡献一些吧) ...

语文 伤仲永、木兰诗和孙权劝学的解词
还自扬州:从扬州回来。 自:自从 傍地走:紧挨着在地上跑。 傍:紧挨着 蒙乃始就学:吕蒙于是开始学习 就:从事,进入

饶平县17587858499: 伤仲永和木兰诗的意思 -
大馨葡萄: 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的...

饶平县17587858499: 伤仲永 木兰诗 翻译 -
大馨葡萄: 伤仲永 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,...

饶平县17587858499: 伤仲永,木兰诗全部解释 -
大馨葡萄: 展开全部 伤仲永 shāngzhòngyǒng(王安石)「中小学生必读文言文」 选自《临川先生文集》 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡...

饶平县17587858499: 木兰诗的全部解释 -
大馨葡萄: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,...

饶平县17587858499: 文言文《伤仲永》大意 -
大馨葡萄: 这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么.明道年间,我随先父回到家乡:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了.同县的人对他感到惊奇,渐渐...

饶平县17587858499: <<伤仲永>><<木兰诗>><<口技>>译文 -
大馨葡萄: <<伤仲永>金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.世隶耕:世代耕田为业.隶,属于.尝:曾经.书具:书写工具,指笔、...

饶平县17587858499: 《伤仲永》是什么意思 -
大馨葡萄: “伤”是“哀伤”“感伤”之义.仲永,即方仲永,本文的一个“神童”.文章以“伤仲永”为题,写的是可伤之事,说的是可“伤”之道理.字里行间流露出作者对一个神童最终“泯然众人”的惋惜之情.本文借事说理,以方仲永为实例,说明:一个人有天分不足诗,唯有后天的教育与学习,才能让人精益求精,更上一层楼,才能够真正成才.◆作者背景: 王安石(1021年—1086年5月21日),字介甫,号半山,封荆国公.江西临川人,北宋政治家,思想家,也是著名文学家,唐宋八大家之一.

饶平县17587858499: 《伤仲永》原文+译文(翻译) -
大馨葡萄: 伤仲永 (王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍...

饶平县17587858499: 伤仲永原文及翻译 -
大馨葡萄: 你好这位同学,很高兴为你解答! 《伤仲永》的原文是: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就...

饶平县17587858499: 伤仲永 木兰诗两课试题注音(14X1)分解释词语(10X2)分翻译句子(15X2)分内容(5X3)分人物形象特点(5X1)分写法(5X1)分成语与相关特点(... -
大馨葡萄:[答案] 1.解释下列句子中画线的词.①未尝识书具( )②其诗以养父母、收族为意( )③其文理皆有可观者( )④从先人还家( )2.给下列句子中画线的字注音.①日扳( )仲永环谒( )于邑人 ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网