《战国策·秦策》的译文是什么?

作者&投稿:成胃 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
战国策·秦策一节选的原文及翻译~


苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。父母得知,就赶紧整理房间、清扫道路,雇用乐队,准备酒席,到距城30里远的地方去迎接;妻子对他敬畏得不敢正视、斜着眼睛来看他的威仪,侧着耳朵听他说话;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一样在地上爬,对苏秦一再叩头请罪。苏秦问:“嫂子你对待我为什么以前那样的傲慢不逊,而现在又这样的卑贱下作呢?”他嫂子答:“因为现在你地位尊显、钱财富裕的缘故。”苏秦长叹一声说道:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,一个人活在世界上,权势和富贵怎么能忽视不顾呢!”



1.清扫道路
2.他的嫂子像蛇一样趴在地上行走
3.功利,重钱轻情
4.世态炎凉。财富多少使人连亲情都不要,值得可惜。但同样的,仍有社会中好的一面

原文:

秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之。张仪曰:“王其为臣约车并币,臣请试之。”

张仪南见楚王,曰:“弊邑之王所说甚者,无大大王;唯仪之所甚愿为臣者,亦无大大王。弊邑之王所甚憎者,无大齐王;唯仪甚憎者,亦无大齐王。今弊邑欲伐之,而大国与之欢,是以弊邑之王不得事令,而仪不得为臣也。大王苟能闭关绝齐,臣请使秦王献商、於之地,方六百里。若此,齐必弱,齐弱则必为王役矣。则是北弱齐,西德于秦,而私商、於之地以为利也,则此一计而三利俱至。”

楚王大说,宣言之于朝廷,曰:“不谷①得商、於之田,方六百里。”群臣闻见者毕贺,陈轸后见,独不贺。陈轸曰:“臣见商、於之地不可得,而患必至也,故不敢妄贺。”楚王曰:“何也?”对曰:“夫秦所以重王者,以王有齐也。

今地未可得而齐先绝,是楚孤也,秦又何重孤国?且先出地后绝齐秦计必弗为也先绝齐后责地且必受欺于张仪。受欺于张仪,王必惋之。是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐,使者未来,又重绝之。

张仪反,秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪至,称病不朝。楚王曰:“张子以寡人不绝齐乎?”乃使勇士往詈齐王。张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”使者曰:“臣闻六百里,不闻六里。”仪曰:“仪固以小人,安得六百里?”

使者反报楚王,楚王大怒,欲兴师伐秦。陈轸曰:“伐秦非计也,王不如因而赂之一名都,与之伐齐。是我亡于秦而取偿于齐也。楚国不尚全乎?王今已绝齐,而责欺于秦,是吾合齐、秦之交也,国必大伤。”

楚王不听,遂举兵伐秦。秦与齐合,韩氏从之。楚兵大败于杜陵。

(摘编自《战国策•秦策二》)

[注]①不谷:古代诸侯自称的谦辞。

译文:

秦想要进攻齐国,可是齐国和楚国是友好国家,秦惠王为此感到忧虑。张仪说:“请大王为我准备车马和礼物,我请求去楚国游说楚王试试看。” 

张仪去南方面见楚怀王,说:“敝国国王最敬重的人,莫过于大王了;我做臣子,也莫过于希望给大王你做臣子。敝国国王所最痛恨的君主,莫过于齐王;而臣张仪最不愿侍奉的君主,也莫过于齐王。现在敝国准备发兵征讨齐国,无奈贵国跟齐国结为友好同盟,因此秦王无法好好侍奉大王,张仪我也不能够做大王的忠臣。

如果大王能关起国门跟齐断绝邦交,臣会请求让秦王献上方圆600里商、於土地。如此一来,齐就丧失了后援,而必定走向衰弱;齐走向衰弱以后,就必然听从大王号令。由此看来,大王如果能这样做,楚国不但在北面削弱了齐国的势力,而又在西南对秦国施有恩惠,同时更获得了商、於的土地,这真是一举三得的上策。” 

楚怀王一听,非常高兴,就赶紧在朝廷宣布:“寡人已经从秦国得到商、於600里土地!”群臣听了怀王的宣布,都一致向怀王道贺,客卿陈轸最后晋见,却不向怀王道贺。陈轸说:“我认为,大王不但得不到商、於的土地,反而会招来祸患,所以臣才不敢随便向大王道贺。”怀王问:“什么道理呢?”陈轸回答说:“秦王重视大王的原因,是因为有齐国这样一个强大盟邦。

如今秦国还没把地割给大王,大王就跟齐国断绝邦交,如此就会使楚国陷于孤立状态,秦国又怎会重视一个孤立无援的国家呢?何况如果先让秦国割让土地,楚国再来跟齐断绝邦交,秦国必不肯这样做;要是楚国先跟齐国断交,然后再向秦要求割让土地,那么必然遭到张仪欺骗而得不到土地。受了张仪的欺骗,以后大王必然懊悔万分;

结果是西面惹出秦国的祸患,北面切断了齐国的后援,这样秦、齐两国的兵都将进攻楚国。”楚王不听从,说:“我的事已经办妥当了,希望你闭口,不要再多说,你就等待寡人的好事吧!”于是怀王就派使者前往齐国宣布跟齐断绝邦交,还没等第一个绝交使者回来,楚王竟急着第二次派人去与齐国绝交。 

张仪回到秦国之后,秦王就派人出使齐国,秦、齐两国暗中缔结盟约。楚国派一名将军去秦国接收土地,张仪竟然装病不上朝。楚怀王说:“张仪以为寡人不愿诚心跟齐国断交吗?”于是楚怀王就派了一名勇士前去齐国骂齐王。

张仪在证实楚齐确实断交以后,才勉强出来接见楚国的索土使臣,说:“敝国赠送贵国的土地,从这里到那里,方圆总共是6里。”楚国使者很谅讶的说:“臣只听说是600里,却没有听说是6里。”张仪说:“我张仪在秦国只不过是一个微不足道的小官,怎么可能说有600里呢?” 

楚国使节回国报告楚怀王,怀王大怒,就准备发兵去攻打秦国。陈轸说:“楚国发兵去攻打秦国,绝对不是一个好办法。大王不如趁此机会,再送给秦一个大都市,跟秦连兵伐齐,如此可以把损失在秦国手里的再从齐国得回来,这不就等于楚国得到保全吗?大王既然已经跟齐国绝交,现在又去责备秦国的失信,这等于在加强秦、齐两国的邦交,楚国必受大害!” 

楚怀王没有采纳陈轸的忠谏,就发兵北去攻打秦国。秦、齐两国组成联合阵线,同时韩国也加入了军事同盟,结果楚军在杜陵被三国联军打得惨败。 




文言文战国策秦策》课文
5. 战国策·秦策一节选的原文及翻译 战国策·秦策一节选原文:原文:苏秦始将连横,说秦惠王。 秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。” 说秦王书十上,而说不行。黑貂之裘敝,黄金百斤尽。

《战国策 秦策一》翻译?
译文:苏秦最初主张连横,说服秦王。秦王说: “我听说:羽毛不丰满高飞上天,不完备的法令不能惩罚犯人,道德不能带动能力不强的人,政治和宗教的烦恼部长不顺民心,现在你来到在所有的严重性赐教上了法庭,改天我会喜欢听你做什么。 “(苏)游说秦纪念馆1 O次数,但他的建议没有被采纳。打破了他...

战国策,秦策一的翻译
译文 (本文选自《战国策》)(连横:秦国与六国中的个别国家建立联盟,打击其他国家。横:东西向为横,秦在西,六国在东,故以秦为中心的联盟叫连横。与此相反,六国联合抗秦为约从,也叫“合从”)苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,在西部,占有巴、蜀、汉中物产丰饶的好处,北部...

战国策秦策文言文翻译
楚王使陈轸之秦。秦王谓轸曰:"子秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故于异家 岩理人事楚王。今齐、楚相伐,或谓救之便,或谓救之不便,子独不可以忠为子主计,以其余为寡人乎?"陈首梦曰:"王独不闻吴人之游楚者乎?楚王甚爱之,病,故使人问之,曰:诚病乎?意亦思乎...

战国策·秦策三原文及翻译
战国策·秦策三原文及翻译如下:原文:范子因王稽入秦,献书昭王曰:“臣闻明主莅正,有功不得不赏,有能者不得不官;劳大者其禄厚,功多者其爵尊,能治众者其官大。故不能’者不敢当其职焉,能者亦不得蔽隐。使以臣之言为可,则行而益利其道;若将弗行,则久留臣无谓也。语曰:‘...

文言文战国策秦策二原文及翻译 战国策秦策二原文及翻译
战国策秦策二原文及翻译 1、原文 楚绝齐,齐举兵伐楚。陈轸谓楚王曰:“王不如以地东解于齐,西讲于秦。”楚王使陈轸之秦,秦王谓轸曰:“子,秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故子弃寡人,事楚王。今齐、楚相伐,或谓救之便,或谓救之不便,子独不可以忠为子主计,以...

战国策·秦策二 两虎相斗 翻译两句话
翻译如下:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只...

秦国的吕不韦,曾经说过,稼穑十倍利,经商百倍利,破人之国者千倍万倍利...
原文:濮阳人吕不韦贾于邯郸,见秦质子异人,归而谓父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽呵以遗世。愿往事之。”——《战国策 秦策》译文:濮阳人吕不韦去赵国首都...

战国策·秦策的翻译与理解
苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。父母得知,就赶紧整理房间、清扫道路,雇用乐队,准备酒席,到距城30里远的地方去迎接;妻子对他敬畏得不敢正视、斜着眼睛来看他的威仪,侧着耳朵听他说话;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一样在地上爬,对苏秦一再叩头请罪。苏秦问:“嫂子你对待我为什么以前那样的...

战国策 秦策 张仪说秦王 翻译
战国策 秦策 张仪说秦王 翻译 1个回答 #热议# 网文质量是不是下降了?jackwangkang 2007-07-21 · TA获得超过398个赞 知道答主 回答量:372 采纳率:0% 帮助的人:206万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 张仪游说秦王道:“我常听人说:‘不知道事情的原由就开口发言那是不明智;明白事理、...

开江县15832335818: 战国策·秦策解释王若负人徒之众,仗兵车之强,乘毁魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有后患 -
庞研抗感:[答案] 如果大王倚仗兵威,乘着击败魏国的余锐威服天下诸侯,臣担心秦国自此后患无穷.

开江县15832335818: 我想知道战国策 秦策的译文 谁能告诉我 -
庞研抗感: 楚绝齐齐举兵伐楚【原文】楚绝齐,齐举兵伐楚.陈轸谓楚王曰①:“王不如以地东解于齐,西讲于秦.”楚王使陈轸之秦,秦王谓轸曰②:“子秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故子弃寡人事楚王.今齐、楚相伐,或谓...

开江县15832335818: 书策稠浊,百姓不足.——《战国策·秦策一》 -
庞研抗感:[答案] 原句: 书策稠浊,百姓不足. 翻译: 公文繁杂政令混乱,百姓难免啼饥叫寒. 书策:文件、政令 稠浊:多而乱

开江县15832335818: 翻译 《战国策 秦策三》 -
庞研抗感: 翻译: 范睢得王稽之助来到秦国,他献书昭王说:“臣听说明君主政,有战功的必然得到奖赏,有能力的一定授予官职;功劳大的俸禄多,战功多的爵位高,能治理民众的官位高.没有才能的不会让他任职,有能力的不会被埋没. 假如大王认...

开江县15832335818: 战国策秦策一翻译 -
庞研抗感: 卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君.商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅.期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧.然刻深寡恩,特以强服之耳.孝公行之八年,疾且...

开江县15832335818: 使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!翻译成白话文,很着急,拜托拜托,谢谢了!--标准答案哦1 -
庞研抗感:[答案] 原句: 使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣. 译文: 假使你这样去管理秦国政治的话,那么君王很快就要亡国了! 原文: 医扁鹊①见秦武王②,武王示之③病.扁鹊请除.左右曰:“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已④也,将使耳不聪,...

开江县15832335818: 战国策·秦策翻译:昔者曾子同名族者,而杀人.人告曾子母曰至其母惧,投杼逾墙走.帮帮忙啊!!!朋友们~ -
庞研抗感: 春秋时期,费地有一个与曾参同名的人在外杀了人,有好事者跑到曾参的母亲那里说:“曾参杀了人.”曾母回答说:“我儿不会杀人.”照常织布.没多久又有两人跑来误传曾参杀了人,这时曾母害怕,就投杼逾墙而走.

开江县15832335818: 《扁鹊见秦王》古文翻译 -
庞研抗感:[答案] 【原文】扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除.左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,将使耳不聪,目不... “君与知之者谋之,而与不知者败之,使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!” (选自《战国策·秦策》) 【翻译】扁...

开江县15832335818: 帮忙找一下文言文《战国策.秦策一》的翻译. -
庞研抗感: 游说秦王的报告,一共上呈了十次,但苏秦的意见都没被采纳.黑貂皮衣穿破了,百斤黄金用完了,生活费用也光了,便只好离开秦国,返回洛阳.他腿上打着绑腿,脚上穿着草鞋,背着书袋,挑着行李,神情憔悴,脸色黄黑,显得非常惭愧....

开江县15832335818: 《战国策 秦策》的全文是什么 -
庞研抗感:[答案] 《战国策·秦策》共计五策,从“卫鞅亡魏入秦”起,一直到“四国为一将以攻秦”止,共有64则故事. 《战国策·秦策》记载了秦孝公、秦惠文王、秦武王、秦昭襄王,一直到秦始皇统治时期所发生的重大历史事情,而这些重大历史事情,往往又...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网