将相和的原文和翻译

作者&投稿:蓬竖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

将相和的原文和翻译如下:

廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻於诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,原以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?

廉颇简介:

廉颇(生卒年不详),嬴姓,廉氏,名颇。中国战国末期赵国名将。赵惠文王十六年前283年,廉颇参与五国联军伐齐,击破齐军,取阳晋,拜为上卿。他曾因蔺相如位居己上,深感不服,后因蔺相如屡谦让退避而感悟,负荆请罪,二人遂为刎颈之交。

赵孝成王六年(前260年),廉颇被派到长平抵御秦军,用坚壁固守之策,秦军劳而无功。后来赵孝成王中秦国所施的反间计,以赵括取代廉颇,终遭惨败。赵孝成王十五年前251年,廉颇与乐乘率军大破燕军,杀燕将栗腹,燕割五城请和。

以功封信平君,为假相国。赵悼襄王即位后,派乐乘接管廉颇兵权,廉颇大怒,驱逐乐乘,自己则投奔魏国,居于大梁,但不被重用。在秦国的军事压力下,赵悼襄王欲复用廉颇,廉颇也想回国效力。但赵悼襄王所派的使者受到廉颇仇人郭开的贿赂,使其以为廉颇衰老。

遂不召其回国。廉颇后为楚将,最终于寿春悒悒而终。廉颇作为赵国末期的主要军事将领,征战数十年,破齐败燕,守卫长平,战功卓著。后世有说法将廉颇与白起、王翦、李牧并称为战国四大名将。他与蔺相如“将相和”的事迹,成为后世文学艺术创作的重要题材。




相和歌辞·短歌行二首原文|翻译|赏析_原文作者简介
相和歌辞·短歌行二首 [作者] 白居易 [朝代] 唐代 曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。出为白昼入为夜,圜转如珠住不得。住不得,可奈何,为君举酒歌短歌。歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。今夕未竟明夕催,秋风才往春风回。人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓。劝君且强笑一面,劝君复强饮...

相和歌辞·从军行三首原文|翻译|赏析_原文作者简介
相和歌辞·从军行三首 [作者] 王涯 [朝代] 唐代 旌甲从军久,风云识阵难。今朝韩信计,日下斩成安。燕颔多奇相,狼头敢犯边。寄言班定远,正是立功年。旄头夜落捷书飞,来奏金门著赐衣。白马将军频破敌,黄龙戍卒几时归。《相和歌辞·从军行三首》作者王涯简介 王涯〔唐〕(764~835)...

相和歌辞·凤吹笙曲原文|翻译|赏析_原文作者简介
相和歌辞·凤吹笙曲 [作者] 李白 [朝代] 唐代 仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。 始闻炼气餐金液,复道朝天赴玉京。 玉京迢迢几千里,凤笙去去无边已。 欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。 此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。 重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。 绿云紫气...

老子二章原文和翻译
《老子二章》原文和翻译如下:原文:天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随,恒也。是以圣人处无为之事,行不言之教。万物作焉而不为始,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。(不为始,原本...

老子二章原文和翻译
老子二章原文和翻译如下:一、原文 天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随,恒也。是以圣人处无为之事,行不言之教。万物作焉而不为始,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。二、译文 1、...

曹操短歌行翻译原文及赏析
曹操写的短歌行每句都要怎么翻译,这篇文章又要怎么赏析?尚不了解的考生看过来,下面由我为你精心准备了“曹操短歌行翻译原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!短歌行翻译原文 原文 短歌行 两汉:曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有...

先秦诸子选读 的 《有无相生 》原文和翻译是什么啊??
第一则 原文:天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随,恒也。译:天下都知道什么是美,就知道什么是丑了;都知道什么是善,就知道什么是不善了。有和无是互相生成的(有有就有无,有无就有有),难和易是互相促成的...

公曰唯据与我和夫晏子对曰据亦同也焉得为和翻译
古文翻译。解析如下:景公说:只有梁丘据与我相和。晏子回答说:梁丘据不过是与您保持一致,哪里称得上是与您相和呢。《晏子对齐侯问》选自《左传·昭公二十年》,相传为春秋末年鲁国史官左丘明所撰,被认定为编年体史记。《左传》,是由左丘明写的编年体事件。

天下皆知美之为美原文及翻译注音
天下皆知美之为美原文及翻译注音如下:原文:天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯不居,是以不去。翻译:天下人都...

古文翻译
译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。”上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例如:原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》)...

永定县15860771397: 课文将相和中的“将” “相”“和”分别的意思是什么?要准确 -
夙海强肾:[答案] 将指大将廉坡 相指承相蔺相如 合指和好 希望能帮你

永定县15860771397: 将相和的原文 -
夙海强肾: 战国时候,有七个大国,它们是齐、楚、燕、韩、赵、魏.秦,历史上称为“战国七雄”.这七国当中,又数秦国最强大.秦国常常欺侮赵国.有一次,赵王派一个大臣的手下人蔺相如到秦国去交涉.蔺相如见了秦王,凭着机智和勇敢,给赵国争...

永定县15860771397: 《将相和》的原文 -
夙海强肾: 颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人. 赵惠文王时得楚「和氏璧」,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.赵王与大将...

永定县15860771397: 将相和的全文大意 -
夙海强肾: 《将相和》这个故事出自司马迁的《史记•廉颇蔺相如列传》.由“完璧归赵”、“渑池之会”和“负荆请罪”3个小故事组成. 3个故事的联系:“渑池之会”是“完璧归赵”的发展,“完璧归赵”和“渑池之会”又是“负荆请罪”的起因,“完璧归赵”、“渑池之会”和“负荆请罪”和起来又组成了“将相和”这一完整曲折的故事. 战国时赵国舍人蔺相如奉命出使秦国,不辱使命,完璧归赵,所以封了上大夫;又陪同赵王赴秦王设下的渑池会,使赵王免受侮辱.为表彰蔺相如的功劳,赵王封蔺相如为上卿.老将廉颇居功自傲,对此不服,而屡次故意挑衅,蔺相如以国家大事为重,始终忍让.后廉颇终于醒悟,向蔺相如负荆请罪.将相和好,共同辅国,国家无恙 .

永定县15860771397: 将相和的全文概括 -
夙海强肾: 战国时赵国舍人蔺相如奉命出使秦国,不辱使命,完璧归赵,所以封了上大夫;又陪同赵王赴秦王设下的渑池会,使赵王免受侮辱.为表彰蔺相如的功劳,赵王封蔺相如为上卿.老将廉颇居功自傲,对此不服,而屡次故意挑衅,蔺相如以国家大事为重,始终忍让.后廉颇终于醒悟,向蔺相如负荆请罪.将相和好,共同辅国,国家无恙 .

永定县15860771397: 将相和的意思 -
夙海强肾: 将-廉颇,相-蔺相如 《将相和》这个故事出自司马迁的《史记 廉颇蔺相如列传》.由“完璧归赵”、“渑池之会”和“负荆请罪”3个小故事组成. 战国时

永定县15860771397: 将相和的和意思 -
夙海强肾: 是言归于好 、和睦相处的意思.

永定县15860771397: 将相和的课文资料 -
夙海强肾: 将相和》历史背景 《将相和》这个故事出自司马迁的《史记•廉颇蔺相如列传》.这篇课文是由“完璧归赵”、“渑池之会”、“廉蔺交好”(或“负荆请罪”)三个故事组成. “完璧归赵”的“璧”指的就是“和氏璧”.它是一块宝玉的名...

永定县15860771397: 史记将相和原文简短 -
夙海强肾: 讲了战国时蔺相如出使楚国,不辱使命,完璧归赵.有陪同赵王去秦王的渑池会,使赵王不受侮辱,然后就奖励蔺相如为上卿.廉颇不服气,故意挑衅,蔺相如为了国家,始终忍让.后来廉颇醒悟,向蔺相如负荆请罪.

永定县15860771397: 将相和中和的意思 -
夙海强肾: 将相和出自于春秋战国时期赵国的大臣廉颇和蔺相如的故事,廉颇因不满蔺相如外交取得成功而深受赵王倚重,对蔺相如一直颇有微词.而蔺相如为顾全国家大局,处处礼让廉颇.有一次,蔺相如在路上遇到廉颇还主动让路,廉颇嘲笑蔺相如胆小怕事,而蔺相如对手下人说出了他为何这么做的原因.廉颇听后深感惭愧,遂负荆请罪,这两位赵国老臣自此和好,共为赵国谋未来.因此,和字有和好的意思.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网