请帮我翻译下这首日文歌曲

作者&投稿:余呼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我翻译一下这首日文歌的歌词,谢谢~

梦中低声啜泣的我
迷茫于未知的世界
独自追寻着明天
哪怕天涯海角 我也至死不渝

心仪之花 过去的色彩
不时回首那曾经憧憬的云彩
我坚信总有一天
时间会重新赐予我那份安逸

不愿遗忘 过往的“永远”
和那片柔和的霞光一同
在温和的微风中与你邂逅
直到永远

为何你我相恋却滋生痛楚
爱生生不息
即使相隔千里
你也必会了解

双瞳正强烈渴望着
度过宿命之日
直到悲伤变为
苍白透明却又真诚的感情
夜空回荡的颂歌

微热的脸颊紧靠胸膛
我欣喜点头
我早已别无所求
只要你陪伴着我

对你说“请勿遗忘” 永远在一起
微笑的刹那
清风中你我海誓山盟
我定会守护你

看吧 飞向那苍天的尽头
啊!你我紧拥
两颗心静谧地融化
我会来到你身旁
飘渺的呼唤 好像传递到你那里
伤痛总会烟消云散
你我总会再次邂逅
我会以宽大的羽翼
将一切拥入怀中

在过往的追忆中
盛开恋爱之花
相爱的理由
我会义无反顾的去相信
一定会

为何你我相恋却滋生痛楚
爱生生不息
即使相隔千里
你也必会了解

双瞳正强烈渴望着
度过宿命之日
直到悲伤变为
苍白透明却又真诚的感情
夜空回荡的颂歌

しゃぼんみたいに消える 恋もあるだろうし
象肥皂泡样消失 也有爱吧
永远を誓い合う 恋もあるわ
相互发誓 永远也有爱
女の子は何时だって 恋の迷い子なの
女孩无论何时 是爱的迷路者
行く先は谁も皆 分からないわ
要去的地方 谁都不知道

どうしたのかな、近顷へんよ、ねえ
怎会这样呢 最近
心が 心が? 痛いの
心 心 疼
それは恋の始まり
这就是爱的开始
胸につかえた 言えない言叶 "Love You"
心里难受 说不出的话语‘爱你’
言わなきゃ 言わなきゃ 痛いよ
必须要说 必须要说 疼啊
このままじゃ辛いから?
这样下去 难过吧?
告白 出来ない
不能告白
勇気を出して、さあ 恐いの
拿出勇气 ,来 害怕吗?

けして、后悔しない 恋を抱きしめましょう
决不后悔 紧紧拥抱爱
伤つく恐さなんて 吹き飞ばして
害怕受伤 赶走它
気持ち伝えられずに 终わらせたくはない
不能传达心情 不能让它终止
燃える想い、素直に 打ち明けましょう
燃烧的思念 坦白的说出来吧

何时も有难う、心强いわ さあ
何时都感谢你 给我力量
がんばれ がんばる 二人で
加油 加油 我们两人
恋の作戦通り?
爱情之战
どんな时でも 侧にいるから "My Friend"
不管何时 都在你身边 ‘我的朋友’
昨日も 今日もね 明日も
不管是昨天 今天 还是明天
一绪に歩いている
一起走下去
答えは 见えない
没有答案
でも、恋をした事 悔やまない
但 爱恋 不后悔

しゃぼんみたいに消える 恋もあるだろうし
象肥皂泡样消失 也有爱吧
永远を誓い合う 恋もあるわ
相互发誓 永远也有爱
女の子は何时だって 恋の迷い子なの
女孩无论何时 是爱的迷路者
行く先は谁も皆 分からないわ
要去的地方 谁都不知道

请参考!

雪が舞い散る夜空 这片白雪纷飞的夜空

二人寄り添い见上げた 我们也曾相互依偎着仰望

繋がる手と手の温もりは 紧握的手传来你的温暖
とても优しかった 曾经是那么温柔难忘
淡いオールドブルーの 云间に消えていくでしょう

或许我们的往日深情 真的会渐渐随流云所逝去

永远へと続くはずの あの约束 原以为能够天长地久 曾经许下的海誓山盟

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった 只要守候在你的身边 仅仅如此就心满意足了
いつの间にか膨らむ 现実(いま)以上の梦に気付かず可不知不觉膨胀的内心让我开始奢求不切实际的梦想
どんな时もどこにいる时でも 无论身处何时人在何方
强く强く抱き缔めていて 我都舍不得放开这份真挚情感
情热が日常に染まるとしても 即使热情已经让自己的人生走了样

あなたへのこの想いはすべて 对你的思念就是我生命的一切

终わりなどないと信じている 并坚信这份真心永远不会完结

あなただけずっと见つめているの 我的目光永远的跟随着你的身影

交わす言叶と时间 姿を変えていくでしょう 或许时光和流言蜚语 真的会渐渐将彼此都改变
白い頬に解けた それは月の涙 从苍白的脸颊间满溢出的 那就是明月的泪水

「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては 「请不要离开、在稍微留在我身边」却多次欲言又止
「また会えるよね?きっと」何度も自分に问いかける 「不要紧 反正一定会再见」已多次喃喃自语

突然走り出した 面对着突然分岔的人生

行く先の违う二人 もう止まらない 越走越远的我们已停不下脚步

沈黙が想像を超え引き裂いて 只能任沉默彻底的撕裂了我们的羁绊

一つだけ许される愿いがあるなら 如果还能容忍我许下一个心愿

「ごめんね」と伝えたいよ 好想对你说一句(对不起)

いくら想っていても届かない 若始终不说出口 若始终不伸出手

声にしなきゃ 动き出さなきゃ 百转千回的思绪 也始终无法传递
隠したままの二人の秘密 属于我们的秘密 已珍藏那么多年

このまま忘れられてしまうの? 难道真的要任它在记忆中淡去

だから…ねぇ、早く今ココに来て。。。所以求求你现在快来我的身边

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった 只要守候在你的身边 仅仅如此就心满意足了
今度めぐり会えたらもっともっと笑い合えるかな…如果来生还能与你相逢或许我们能有更多欢笑的时光
どんな时もどこにいる时でも无论何时何地身在何处

强く强く抱き缔めていて 我都舍不得放开这份真挚情感
情热よりアツイ体温-ねつ-で溶かして 请用比热情更热烈的体温将我融化

あなたへのこの想いはすべて 对於你的这个思念就是一切
终わりなどないと信じている 我坚信这份真心永远不会完结

あなただけずっと见つめているの 我的目光永远跟随着你的身影

-----中文翻译-----(转录自PTT)

雪花飘舞的夜空
曾跟你依偎著眺望
相系的双手那温度
是多麼的温柔

在淡蓝的云间消失
那本应是永远的承诺

只要在你身边就能满足
不知不觉间发现梦想变得越来越大

无论何时 无论身处何地
我都想紧紧地抱著你
即使热情要渗进日常
对你的思念就是一切
至今仍相信不会终结
只想永远注视你

交错的言语与时间 形貌都会改变
在白色脸颊上滑落的 是月亮的眼泪

请不要离开我 即使只是多留一会也好
不管说了几次
一定会再相见吧
自己在心里反覆的呢喃著

突然踏上路途 目的地不同的两人
已经无法停下脚步了
沉默超越想像 无止尽地张狂
如果能实现一个愿望
只想跟你说声对不起

只在心里想 无法传达给对方
必须要说出口 必须要行动
不然两人之间一直隐藏著的秘密
会因为这样而被遗忘
所以请你现在快点来这里

只要在你身边就能满足
如果我们下次再见面的话 可以笑得更灿烂吗?

无论何时 无论身处何地
我都想紧紧地抱著你
溶掉比热情更炽热的热度
对你的思念就是一切
至今仍相信不会终结
只想永远注视你


谁能帮我翻译一下这一首日文歌曲
一体もうどれ位の时间を \/多少时光 共に过ごして来たんだろう \/我们一同经历 一体もうどれ位の距离を \/多少路程 共に进んだだろう \/我们一起走过 仆达がこれまでに残してきた \/至今我们所留下的 完璧じゃなくともキラキラした \/虽然不够完美却也灿烂过 结晶が今ここに夸らしげに \/...

有谁能帮忙翻译一下这首日文歌!
Let's stay together いつも 我已经明白生存在这的意义和作用 也已经了解诞生于世的含义和快乐 Let's stay together 永远的……

帮忙翻译一首日文歌曲!
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな 前往遥远处的途中 你会在这个油菜花田地里的吗 この空に鸟の白いはばたきを 仆が探す间きっと 白色的鸟在这个天空里震动翅膀 一定是在我寻找的期间 君は大地に耳を澄まし 蚁の黒い足音を探したんだろうな 你也在大地里澄清耳朵 倾听...

谁能帮我翻译一下这首日文歌?
朝目が覚めたなら うんと抱きしめよう\/ 早上醒来的时候 用力的抱紧 目の前に広がるこのキラメキを\/ 眼前的一片光芒 この小さな世界が やがてかすかに灯す\/ 这个小世界 最终还是会 少しの希望と教えてくれた\/ 亮起一丝希望 残された时间は とても多くはないよ\/ 剩下的时间不是很多了...

谁能帮我把这首日文歌翻译成中文.
所有一切 都洋溢着温暖 扉闭める その瞬间 关上门 那个瞬间 もうその时から 君が爱しい 从那时开始 觉得你很可爱 一つ増えた 键を见つめて 一个个增加着 通向你的“钥匙”新しい优しさ あふれてくるよ 新的温柔 不断向我涌来 悲しい夜 こぼした一言で 悲伤的夜晚 你一句安慰...

请帮我翻译下这首日文歌曲
行く先の违う二人 もう止まらない 越走越远的我们已停不下脚步 沈黙が想像を超え引き裂いて 只能任沉默彻底的撕裂了我们的羁绊 一つだけ许される愿いがあるなら 如果还能容忍我许下一个心愿 「ごめんね」と伝えたいよ 好想对你说一句(对不起)いくら想っていても届かない 若始终不说...

谁能帮忙把这首日文翻译下
作词:岛田绅助 作曲:高原兄 羞耻心-羞耻心 (**首先说该文有很多语法错误,很多假名都忘记变成浊音,其实这很重要……尽力翻译,希望LZ满意)想笑就笑 虽然会失败 也难以感到满足 我钱和勇气 虽然一样都没有 只要有力气就还要活着 急急忙忙飞翔 即使舍弃明天也一定能再看到 没关系 没关系 没关系...

谁能帮我翻译下这首日文歌词。
いつかあなたに出会える日を 与你相见的日子 もし あなたを失えば私 如果 失去了你 我会 このまま无くなってしまう…就这样消失贻尽…あなたと一つでいたい 溶け合っていたい 想要和你成为一体 想要和你融合在一起 この一瞬が终わらないように 如同这个瞬间永不终结那般 二人だけで...

大家用中文帮我翻译下这首日文歌,谢谢
你的坏习惯 菊:让我再次看看你真实的笑脸 我应该怎么做呢?合:想要通往何方,想要成为物 菊:只是对被爱感到恐怖么?银:只要再一点点 就能捕捉到了 可惜呀 菊: 难以置信 银: 和我相会的日子是你的生日 你是知道的吧 菊:这样说来,很令人讨厌呀 你的坏习惯 感动地流泪,响亮的言语 就像是...

谁能帮我翻译下这首日文歌
我自己什么那么是ん?某个地方,也是那样 Jump Jump away 飞超出び吧的ぜ 跳跃跃迁去 甚至什么样的明日 用被提高了的感到担心的数量 更更加自昨天起 跳跃跃迁去 负け不照射||没有 梦的カカト 强假如く跨进了的话 一定能去的さ び越过河 甚至从墙跳跃,?和饿鬼的什么作为奇怪稻草的有,并且考特起...

包头市18882635378: 请帮我翻译一下这首日文歌词 -
石孙氧氟: 幼稚的微笑,不[没] 被降低照旧 害怕神的影 隐瞒的小刀不[没] 合适的仆 用挪开的歌安慰了 褪色一边...一边... 虽然是干的微小破裂,但是 要求熏 和你遇见的奇异迹 溢出这个胸部 现在一定自由地天空也是 铃应该 梦濡好像眼泪 向海们流程啊 一直用荞麦笑,想要射手王牌做着 有南的谎言 满月的晚上弄破了 不[没] 穿摇动的发的在来临 从深远的睡眠醒 和你遇见的奇异迹 溢出这个胸部 现在一定自由地天空也是 铃应该 用垃圾闪烁的世界 即使拒绝仆们 一直用荞麦笑,想要射手

包头市18882635378: 请帮我翻译这首日文歌 拜托了! -
石孙氧氟: 翻译:歌曲名:心之航海图 不必担心!勇敢前进 太阳永远再我们心中 紧握的手给我无恨勇气 一同去实现彼比的理想 我们齐心协力 乘上惊涛骇浪 激动的心跳 正催促我们启航 趁着现在扬帆起描的大好时机 冲破七色海风 驶向冒险海洋 ...

包头市18882635378: 请帮忙翻译一首日文歌歌词 日语翻译成中文 谢谢! -
石孙氧氟: 菅原纱由理 It's My Life 「梦ばかりみてないで」なんて言う大人にはならない 不要变成只会说“不要只看见梦想”的大人 梦をみることがそう 沿着看见的梦 It's my life ただ前だけを见て 只要看着前方 追い求めて离れていくものもあった それで...

包头市18882635378: 有谁能翻译一下这首日文歌的歌词
石孙氧氟: 为你... 歌词:作曲彰大津:纪三郎铃木 宋:岭岭(早安少女组.) 方式:在家的妇女小桥 用手指擦拭眼泪 开始实现 当时的日子,直到今天,我 你不得不看我 我只是被宠坏你的科曼 男友 我当时喝醉了在房间里 有这样一个夜晚 原来我以为这苦笑 孤独,悲伤 熔体在你的身边去 那么,每天总是 如果您对若逢俄祖 我走Yukenakatta 这份爱你厉害抓住 Kusanai可能继续流失 你想你想 窃取更多的心 你想你想 所有我想要的是爱 如果有伤害 太累了,哭在黎明 孙爱很难发现这 记住一定损失Kusanai 你想你想 盗我更多 你想你想 所有我想要的是爱

包头市18882635378: 请帮我把这首日语歌曲翻译成中文形式,谢谢!
石孙氧氟: 出处:雅啊虎,估计度受不让连==||| 全文: ------------------------------------------------------------------ 谁能帮我翻译一下「酒よ」啊~谢谢浏览24次 游客 涙にはいくつもの 想い出がある 心にも几つかの 伤もある 一人酒 手酌酒 演歌を聴きながら ホロ...

包头市18882635378: 请帮我翻译这首日语歌曲的歌词 -
石孙氧氟: 仿佛有人呼唤我 在那黎明悄然而至的瞬间 朦胧睡梦中 我知道是你 活在此刻的强烈感 是的 向着明天振翅高飞的Pure(纯洁) 这想法它混和着寂静 消融了恐惧也消融了绝望 从此丢掉那些伤心的话语 若你我生命交融,该是何等的温暖 啊 为一个永...

包头市18882635378: 请帮我翻译这首日语歌的歌词 -
石孙氧氟: 逝去的季节 仿佛是眨眼之间 和你在一起的日子是我的宝物 哭泣的时候欢笑的时候 无论何时你就在我的身边 是你让我首次尝到了真正的幸福 一直 一直忘不了啊 和你一起度过的 无可取代的时间 如果 就算这之后两个人 在大雨中伫立 想要对你说「我爱你」 在微弱的灯光 伴着月光的归路 就让我们这样 再数一会儿星星吧 远处的夜空中 鲜艳绽放的烟火 消失的花瓣 总让人感到莫名悲伤 紧紧地 紧紧地 想抱着你 小小的肩膀 和柔软的芳香 如果 描绘的未来可以实现的话 其他什么都不需要 「我爱你」 倾注我的心 想要传达给你 这份思念 情书 只是翻译意思 语序有一些变化 望采纳 PS:看到后面才知道是男的唱的= =

包头市18882635378: 哪位日语高手能帮我翻译一下这首日语歌词 -
石孙氧氟: kokia-ありがとう 作词:kokia 作曲:kokia 编曲:日向敏文 演唱:kokia(吉田亚纪子) 谁もが筑かぬうちに 何かを失っている フット筑けばあなたはいない 思い出だけを残して? 忙しい时の中 言叶を失った任用达のように 髪角にあふれた...

包头市18882635378: 请帮忙翻译这首日文歌的中文意思 -
石孙氧氟: 溢出的瞳孔闭感受着冰冷的唇里濡湿分辩能什么深 Kiss me good - Bye这终周围和Make me cry 悲伤的豫感知边白色浮现节脖子上 Kiss me good - Bye而又抱Make me cry 声音是破碎风飞舞的哭到想要幸福 Kiss me good - Bye最后的语言Make me...

包头市18882635378: 请帮忙把这首日文歌翻译成中文
石孙氧氟: focus 聚焦 気がつくと君のコトを见てる ki ga tsu ku to ki mi no ko to wo mi te ru 不知不觉视线在追随着你 ナナメ后ろに立ったまま na na me u shi ro ni tatta ma ma 就这么一直站在你斜后方 君の心のフォーカス 仆に ki mi no ko ko ro no foo ka ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网