请帮忙把以下翻译成日语,急!

作者&投稿:友友 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙把以下的内容翻译为日语,谢谢!急!越快越好~

摘抄:摘抄即从文刊、文件等里阅读 ,再把语言优美,值得品析,值得学习的词语,句子,段落记录到本子上,闲暇时,拿出来翻翻。

文からいせい:いせ刊、书类などで読み、言语优美、価値がある品氏で、学ぶ言叶、文句は、段落と记录して、お暇なときに保管しなければならない。

益处:可以巩固你的知识,积累更多的词汇,在写作文时可以用到。

无益:いい强固なものにしてあなたの知识を迎えて多様な言叶は、作文时だけに切り替えた。

这是来自于济州岛的明信片,  受け取ってキット喜んでくれるだろうと思って
希望你收到后开心,    済州岛より叶书を出しました。
一个人在杭州要照顾好自己,  杭州でお一人なのでお体ご自爱のほどを愿って
回国后我会来找你的哟    帰国したらお伺いしますよ。ではまた。

私たちの生活环境の持続的な発展はもっとも重要である。去年の9月、私は初めてこの大学を来た。あの时、とても多くて绿の木が见えました。人々はほほえんで日光の下で歩きました。その时、私たちの大学は本当にきれいだと思った。
キャンパスの中にたくさん猫を流浪することがいて、しかし人々はよくそれらにじっとしていて、それらの友好的な付き合います。彼らのおかげで、猫は空腹になっていません、かえって太って、非常にかわいいです。私はたまにはしゃがんで小猫をなでて、それはとても言うことを闻いてそこで座ることができ(ありえ)ます。とても柔らかくての、あたたかい触感、私に人と自然の人民の调和がとれている付き合いのすばらしさを感じさせました。
环境はとてももろくて弱くて、人々が一心に加护することが必要します。长野の冬季オリンピックの开幕式が忘れ难くて、开幕式が终わった后にあれほどの会场は1枚の纸のくずを残していません。私达はいつも教室の中でデスクトップの上の空っぽな水の瓶を见て、纸くず……环境を爱护して、自分を始めて、细い点からします。私达の美しい大学のため、私达のすべての人はすべて责任があって、持続的な発展が可能に贯彻し続けます。

一楼可能是用翻译器翻的,我改了下语法,读音不会的你再问我

私达の生活の环境の持続的発展は极めて重要です。去年の9月、私の第1回の私达に来る大学。あの时、とても多くて绿の木が见えました。人々はほほえんで日光の下で歩きます。その时感じました:私达の大学は本当にきれいです。
キャンパスの中にたくさん猫を流浪することがいて、しかし人々はよくそれらにじっとしていて、それらの友好的な付き合いと。彼らの福を頼んで、猫达空腹になっていません腹を流浪して、かえって太って、非常にかわいいです。私は时にはしゃがんで小猫をなでて、それはとても言うことを闻いてそこで座ることができ(ありえ)ます。とても柔らかくての、あたたかい触感、私に人と自然の人民の调和がとれている付き合いのすばらしさを感じさせました。
环境はとてももろくて弱くて、人々が一心に加护することを必要とします。长野の冬季オリンピックの开幕式が忘れ难くて、开幕式が终わった后にあれほどの会场は1枚の纸のくずを残していません。私达はいつも教室の中でデスクトップの上の空っぽな水の瓶を见て、纸くず……环境を爱护して、自分でし始めて、细い点からし始めます。私达の美しい大学のため、私达のすべての人はすべて责任があって、持続的発展が可能に贯彻し続けます。

私达の生活の环境の持続的発展は极めて重要です。(我们生活的环境的持续发展是至关重要的。)
去年の9月、私の第1回の私达に来る大学。(去年的九月,我第一次来到我们的大学。)
あの时、とても多くて绿の木が见えました。(那时,看见了很多绿树。)
人々はほほえんで日光の下で歩きます。(人们微笑着走在阳光下)
その时感じました:私达の大学は本当にきれいです。(当时觉得:我们的大学真是漂亮呢。)
キャンパスの中にたくさん猫を流浪することがいて、しかし人々はよくそれらにじっとしていて、それらの友好的な付き合いと。(校园里有很多流浪猫,但是人们善待它们,与它们友好相处。)
彼らの福を頼んで、猫达空腹になっていません腹を流浪して、かえって太って、非常にかわいいです。(托他们的福,流浪猫们没有饿肚子,反而长得胖胖的,十分可爱。)
私は时にはしゃがんで小猫をなでて、それはとても言うことを闻いてそこで座ることができ (ありえ)ます。(我有时蹲下去抚摸小猫,它会很听话坐在那里。)
とても柔らかくての、あたたかい触感、私に人と自然の人民の调和がとれている付き合いのすばらしさを感じさせました。(软软的,温暖的触感,让我感受到了人与自然的生灵和谐相处的美好。 )
环境はとてももろくて弱くて、人々が一心に加护することを必要とします。(环境很脆弱,需要人们悉心呵护。)
长野の冬季オリンピックの开幕式が忘れ难くて、开幕式が终わった后にあれほどの会场は1枚の纸のくずを残していません。(难忘长野冬奥会开幕式,开幕式结束后偌大的会场没有留下一片纸屑。)
私达はいつも教室の中でデスクトップの上の空っぽな水の瓶を见て、纸くず……环境を爱护して、自分でし始めて、细い点からし始めます。(而我们常常在教室里看到桌面上的空水瓶,废纸……爱护环境,要从自己做起,要从细节做起。)
私达の美しい大学のため、私达のすべての人はすべて责任があって、持続的発展が可能に贯彻し続けます。(为了我们美丽的大学,我们每一个人都有责任,将可持续发展贯彻下去。)

学校の明日の讲演、全従业员に参加するように求めます……私达の才能と学问初级日本语の第1册、ほぼ书けないで、书くのがとても幼稚で、笑いました。助けて訳すことを下さい、难しい単语は表示してかな文字を付けることをもらって、とてもせっかちで、~にお礼を言います

私达の生活の环境の持続的発展は极めて重要です。去年の9月、私の第1回の私达に来る大学。あの时、とても多くて绿の木が见えました。人々はほほえんで日光の下で歩きます。その时感じました:私达の大学は本当にきれいです。
キャンパスの中にたくさん猫を流浪することがいて、しかし人々はよくそれらにじっとしていて、それらの友好的な付き合いと。彼らの福を頼んで、猫达空腹になっていません腹を流浪して、かえって太って、非常にかわいいです。私は时にはしゃがんで小猫をなでて、それはとても言うことを闻いてそこで座ることができ(ありえ)ます。とても柔らかくての、あたたかい触感、私に人と自然の人民の调和がとれている付き合いのすばらしさを感じさせました。
环境はとてももろくて弱くて、人々が一心に加护することを必要とします。长野の冬季オリンピックの开幕式が忘れ难くて、开幕式が终わった后にあれほどの会场は1枚の纸のくずを残していません。私达はいつも教室の中でデスクトップの上の空っぽな水の瓶を见て、纸くず……环境を爱护して、自分でし始めて、细い点からし始めます。私达の美しい大学のため、私达のすべての人はすべて责任があって、持続的発展が可能に贯彻し続けます。


帮忙把下面的句子翻译成日语吧
ご饭(はん)ができたら呼(よ)びますので、ちょっとお待(ま)ちください。2.他令人害怕。彼(かれ)は人(ひと)を怖(こわ)がらせる。3.今天请您给我们讲了很多,很有帮助。本日(ほんじつ)はいろいろと教(おし)えていただき、大変(たいへん)ためになりました。4.妹...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!
按你的顺序来翻译:大丈夫、勉强はを优先するとした。返事は言って、あなたの速度も早いと、あなたは言うに及ばず申し訳ございません。私はとてもあなたに感谢して、一生悬命に勉强する一方、覚えている私に返事ができて、 私は本当にとても感动しました~あなたの期末试験に続いて、...

帮忙把中文翻译成日文
4.私は日ごろ、あんまり家事をしないですけど、したくないわけではない、忙しくてやる暇がなかなかないんです。5.试験を明日に控えているので、こんな时、のんびり游んではいられない。6.今日授业の时に眠ったのは、夕べ遅くまでテレビを见ていたからだ。7.休日には、外出よ...

请把以下文字准确翻译成日语,要求使用敬语,意思对即可,不要翻译机...
1. 本校在校生は、留学、趣味や移民する为に日本语を勉强しています。2. 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。3. 学校には毎日新入生が来ます。当校は市内で一番大きい〈最大の)日本语学校であり、数百名の学生が在籍しています。15名前...

帮忙把以下对话翻译成日语 要求用全都是平假名
Bは、はい、5月20日彼女の诞生日です。℃;ができますか?どのようにこのですか?、私はまた、诞生日プレゼントのD学生を买いに来た。その后、我々はそれを一绪に购入。纪元前;良い。 。 。 。 。 。Cは、あなたが参照してください、そこの花の女の子です。女の子が好き必要が...

急需把以下内容翻译成日文 请帮忙
いよいよ帰国する日が来るので、とても名残惜しですが、たいへんお世话になって心から皆さんに感谢致します。この半年以来、みんなに多くの面倒をかけていましたが、相変わらず私に亲切にしてくれます。とても感动いたします。でもやはり国へ帰りたくて、家族と友达にはいっそう...

求日语大神帮忙把以下中文翻译成日文,感激!
部活とか、学园祭とか、何もない。一日中やっているのは、勉强ばかりだ。马拉松的结果怎么样?哈哈~~~ 我可是在家里给你加油了的哦。マラソンの结果はどうなった? ほほ、仆はうちでちゃんと応援してあげたぞ。对了,最近有什么有趣的事情吗?跟我分享分享~あ、そうだ。最近何か面白い话...

请帮我把以下名词翻译成日语(要用日本人平时用的词汇,不能用机器翻译...
応接间 おうせつま 书房 しょぼう ソファー ベッド パソコンテーブル 洗濯机 せんたっき 窓台 まどだい 食卓 しょくたく 小型のテーブル 床 ゆか 这个日文是地板,别和中文的床搞错 电気スタンド でんきスタンド シャンデリア スーツケース スリッパ 下駄箱 げたばこ 事务...

求日语高手帮忙翻译把以下中文语段翻译成为日
ただの残念という一言に过ぎなった。这个故事……并不是童话。これは物语である...童话ではない。但是……如果硬要将它归类于童话之中的话,那么,这个童话一定名为命运。しかし...もしとうしても童话の类にするならば、きっとこの童话は运命となる。

请帮忙把下面的句子翻译成日语 机译免进
卸売や小売も承っております。ご兴味をお持ちでしたら、こちらのHPを御覧下さい:XXX 电话番号:FAX:运输方法:支払い方法:ご购入をお待ちしております。突然のメールでご迷惑をお挂けしましたことをお诧び致します。因为我是日本人,所以语法上应该没有问题 还有一个,日本人不说自己...

顺庆区13498836133: 请帮忙将以下翻译成日文 -
丙伯天方: 通関申告をする内务の仕事と部门は管理します:输入の品物はついて寄ることを手配しますおよび.输出入は工场などのファイルの制作と连络を通関申告をして、商品検査、回転します.契约の平衡のコントロールと月の报告表の制作.原产地の证明书は申请します.百思惟、9城のソフトウェアの操作.新たに入る人员の指导はおよび协力して上司は部门の管理を行っておよび非常に処理します.通関申告をするファイルは管理します.

顺庆区13498836133: 请帮忙以下这句话翻译成日语,急需 -
丙伯天方: 亲爱なるrüpelさん ここ数年间、ご协力いただいきましたことを心より感谢申し上げます. また、今后のさらなるご活跃をお祈りしております.请参考.

顺庆区13498836133: 请帮忙将以下中文翻译成日语,谢谢! -
丙伯天方: 1.老师让学生们唱了他们喜欢的歌曲. 先生(せんせい)は生徒达(せいとたち)に好(す)きな歌(うた)を歌(うた)わせる.注: 歌わせる:是「歌う」的使役型.意思是「让唱...

顺庆区13498836133: 请帮忙翻译以下的日文 -
丙伯天方: 1 把萝卜先切成薄薄的圆形,然后再从圆形中间切成半圆形的月亮型.2 在切好的萝卜上撒上盐搅一下后,放在那里等着出水.3 等出水后用手挤干水分,再用清水洗一遍后再次挤干.4 锅里倒进一点醋,放些砂糖,把锅加火后等砂糖溶化.5 等砂糖溶化后,把火关上把糖冷却.6 在5里放进梅醋(如果没有梅醋的话,可以用醋代替) 做成腌菜汁.7 在容器里把萝卜和樱花的盐汁倒进去,把6的醋汁浇上.让萝卜把汁全部覆盖上轻轻的翻动.

顺庆区13498836133: 【紧急求助】以下句子请帮忙翻译成日语! -
丙伯天方: あなたは美しくて优しくて魅力的です.私はとてもあなたに会いたいです.あなたと一绪に散歩したり、お话をしたりしたいです.あなたと一绪にゲーテの诗のお话をしたり、バンジャマン・コンスタンの小说を読んだり、フリードリヒ・ニーチェの哲学について语り合いたいです.私はあなたが好きです.

顺庆区13498836133: 帮忙以下翻译成日语(面试用)急 -
丙伯天方: 1、サンプルのフォローと确认をする. 2、工场ともらったオーダーの纳期を确认してから、お客様に返事する. 3、オーダーを工场に手配して、原料准备や生产などをフォローする. 4、お客様から包装指示をもらったあと、包装部と相谈し、作った付属サンプルの确认をお客様からもらったら、付属の量产を进める. 5、生产と纳期をフォローする.生产や纳期についての问题はお客さんと相谈し、対策する. 6、量产制品の品质チェックを手配する. 7、包装データなどの资料を输出関连部に渡し、船を予约し、制品を船积む.

顺庆区13498836133: 请帮忙把以下翻译成日文〈罗马音也要〉 -
丙伯天方: 凉しい水系 ・ 离れられないでしょう、璧の下ろす海! ・水は涌いて、天泉 ・景澜 、日は忌みます ・いつも染め て、日は洗います ・璧は下 ろして海がありません ・轩海のお愿いする川

顺庆区13498836133: 请帮忙把以下中文翻译成日语 -
丙伯天方: いつも贵方が努力した成果を享受してる私ですが、诚にありがとうございました.今后も引き続き応援いたしますので、よろしくお愿いいたします.

顺庆区13498836133: 帮忙把以下的中文翻译成日文,谢谢! -
丙伯天方: 1、高桥ムジ. 2、私はいつもあなたと一绪にされます. 3、私はあなたが幸せになることを望んでいる. 4、私はあなたを保护するために最善を尽くします.5、あなたの承认を取得します.

顺庆区13498836133: 请帮忙把下面这段话翻译成日语,谢谢! -
丙伯天方: これで日本(にほん)でのすべての仕事(しごと)が无事终了(ぶじしゅうりょう)しました.皆様(みなさま)のご协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致(いた)します.サイモン(Simon)付(つき)き合(あ)ってありがとう!酒井様(さかいさま)からのプレゼント(ぷれぜんと)ありがとう!大事(だいじ)にしますから.みなさんを忘(わす)れません!これで 就这样 协力帮助(这里即表达照顾) 付き合う陪伴 酒井様 加样表示尊敬.(说婆婆日语表达挺失礼) プレゼント 礼物 大事珍重 忘(わす)れません 不会忘记

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网