田猎之获文言文及翻译

作者&投稿:犁购 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《田猎之获》文言文及翻译分别是?~

《田猎之获》的文言文及翻译如下:
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里。惟其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。
译文:齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。
猎人自己思考,莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。
出处:《吕氏春秋·不苟论》。

作品简介
《吕氏春秋》,又称《吕览》,是在秦国相邦吕不韦的主持下, 集合门客们编撰的一部杂家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以“道家学说”为主干,以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。
吕不韦想以此作为大秦统一后的意识形态。但后来执政的秦始皇却选择了法家思想,使包括儒家在内的诸子百家全部受挫。

原文:田猎之获
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里。惟其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。 选自《吕氏春秋·不苟论》



译文:齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:'你应该努力耕田劳作。'猎人说:'为什么?'别人不说。猎人自己思考,莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此 ,许多事情也全部都是这样。

《田猎之获》文言文:齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里。惟其所以不得,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。
译文:
齐国有个喜好打猎的人,耗费很多的时间但打不到野兽。回家是愧对家人,出门就愧对亲朋乡里。想想这之所以打不到野兽,是狗太差了。想得到良种的狗,但是家里贫穷没法实现。于是回到地里努力耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就有条件买良种狗了,狗好了就可以得到很多野兽了。打猎的收获,(就)常常比别人多。不是单单打猎啊,什么事都是这样啊。
《田猎之获》选自《吕氏春秋·不苟论》。《吕氏春秋》,又称《吕览》,是在秦国相邦吕不韦的主持下,集合门客们编撰的一部杂家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以“道家学说”为主干,以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。


《田猎之获》文言文及翻译是什么?
翻译:齐国有个爱好打猎的人,荒废了很长时日也没有猎到野兽。在家愧对家人,在外愧对邻里朋友。他考虑打不到猎物的原因,是因为狗不好。想要条好狗,但家里穷没办法买狗。于是就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗,就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。

田猎之获文言文翻译
译文:齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,别人对他说:'你应该努力耕田劳作。'猎人说:'为什么?'别人不说。猎人自己思考,莫...

田猎之获文言文及翻译是什么?
译文或注释:齐国有个喜好打猎的人,耗费很多的时间但打不到野兽,回家是愧对家人,出门就愧对亲朋乡里。想想这之所以打不到野兽,是狗太差了。想得到良种的狗,但是家里贫穷没法实现。于是回到地里努力耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就有条件买良种狗了,狗好了就可以得到很多野兽了。打猎的收获,...

田猎之获我文言文
3. 古文翻译(全文翻译) 原文 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室。出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无从。于是还疾耕。疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。翻译 齐国有个爱好打...

《好猎者》(《吕氏春秋》)古文和翻译
田猎之获,常过人矣。 非独猎也,百事也尽然。《好猎者》现代文全文翻译: 齐国有个喜好打猎的人,耗费很多的时间但打不到野兽,回家是愧对家人,出门就愧对亲朋乡里。想想这之所以打不到野兽,是狗太差了。想得到良种的狗,但是家里贫穷没法实现。于是回到地里努力耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就...

齐人好猎者文言文原文及翻译
齐人好猎者文言文原文及翻译如下:原文:齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,...

《齐人有好猎者》原文翻译
有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友乡里,唯其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,良狗则数得兽矣。狩猎之获,常逾人矣。非独猎也,百事也尽然。白话翻译:版本一 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没...

齐人有好猎者文言文翻译及注释
齐人有好猎者文言文翻译及注释如下:1、译文 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:你应该努力耕田劳作。猎人说:为什么...

齐人好猎文言文翻译
译文:齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。赏析:“齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽”,后因“良狗”而“田猎之获,常过人矣”,二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:做事如想获得理想的效果,努力是必要的条件,但...

齐人好猎翻译及注释
”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。翻译:齐国有一个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。他在家觉得愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。

上杭县19857984642: 《吕氏春秋 齐人有好猎者》原文及翻译 -
项雷欣洛:[答案] 原文 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽.入则愧其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也.欲得良狗,则家贫无从.于是还疾耕,耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣.田猎之获,常过人矣.非独猎也,百事也尽然. [编辑本段...

上杭县19857984642: 文言文:齐人有好猎者 文中"好猎者"从"久而不得兽"到"田猎之获,常过人矣"的直接原因是什么?文言文:齐人有好猎者文中"好猎者"从"久而不得... -
项雷欣洛:[答案] 直接原因是(用文中的话回答) :还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣.

上杭县19857984642: 文言文翻译 -
项雷欣洛: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

上杭县19857984642: 把下面的文言文翻译成现代汉语.庄宗好畋猎,猎于中牟,践民田.中牟县令当马切谏为民请.庄宗怒叱县 把下面的文言文翻译成现代汉语.庄宗好畋... -
项雷欣洛:[答案] 庄宗喜欢田猎,在中牟县打猎时,踩坏了老百姓的田地.中牟县的县令迎着庄宗的马头,替受损失的群众恳切地提出了意见.庄宗怒气冲冲地斥退县令,还要杀死他.一个叫敬新磨的唱戏的知道这样做是不对的,于是率...

上杭县19857984642: 文言文醉猩著屐的翻译 -
项雷欣洛: 醉猩著屐 猩猩在山谷,行常数百为群.里人以酒并糟①设于路侧.又爱著屐②.里人织草为屐,更相连结.猩猩见酒及屐,知里人设张③,则知张者祖先姓字,及呼名骂云:“奴④欲张我,舍尔而去...

上杭县19857984642: 11.给下面文言文译文(赵困于秦)齐人、楚人投赵.赵人乏食,粟于齐,齐王弗许.周子曰:“夫 越 之 于 齐 楚 扦 蔽 也 犹 齿 之 有 唇 也 唇 亡 则 齿 塞 今 ... -
项雷欣洛:[答案] (赵困于秦)齐人、楚人投赵.赵人乏食,粟于齐,齐王弗许.周子曰:“夫越之于齐、楚,扦蔽也.犹齿之有唇也,唇亡... 翻译:(赵国被秦国围困) 齐人、楚人奔赴赵国.赵国粮食匮乏,向齐国借粮,齐王不同意.周先生说:“赵国对于齐国、...

上杭县19857984642: 文言文翻译大纵畜牧人民满野匈奴小入详北不胜以数千人委之 -
项雷欣洛: 加个标点: 大纵畜牧,人民满野.匈奴小入,详北不胜,以数千人委之. 来自百度百科的翻译: 同时让大批牲畜到处放牧,放牧的人民满山遍野.匈奴小股人马入侵,李牧就假装失败,故意把几千人丢弃给匈奴. 来自:http://baike.baidu.com/view/412968.htm

上杭县19857984642: 古代文言文翻译 -
项雷欣洛: 翻译:1.他(辛弃疾)推测义端一定将义军的虚实报告金帅,马上行动抓住了他.2.(此时)张安国正与金将饮酒兴浓,就当着众人将他捆绑起来带走3.朝廷征召(辛弃疾)做江东安抚司参议官,留守叶衡很看重他 请采纳!

上杭县19857984642: 求古文翻译(急) -
项雷欣洛: 王安石,临川人,喜爱读书,擅长写作,曾巩拿着王安石的作品给欧阳修看,欧阳修大加赞赏,选他为进士第一名,授予淮南判官的职位,(故事,秩满许献文求试馆职),只有王安石反对,就把它迁到舒州做...

上杭县19857984642: 文言文,题目.以及译文! -
项雷欣洛: 题目:<<南辕北辙>> 译文: 今天臣来的时候,在大路上遇见一个人,正驾著车向北方走,他告诉臣说:“我要到楚国去.”臣有点疑惑,就问说:“先生,您要到楚国去,楚国在南方,为什麽您却往北走呢?”他说:“因为我的马好,很会走.”臣说:“您的马虽然好,但这并不是去楚国的路啊!”他就又说:“我的路费很多,足够让我走长途的路.”臣再回答说:“您的路费虽然多,但这不是去楚国的路啊!”他又继续解释说:“我驾车的本领很好.应该没问题的.”臣听了,还是认为他不对,告诉他说:“虽然您的马好,路费多,驾车的本领也高,但如果您的方向搞错了,条件愈好,不但不能让您到达预定的目标,反而会助长错误,白费力气而徒劳无功啊!”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网