著名翻译家许渊冲先生迎来自己第100个生日,他的长寿秘诀有哪些?

作者&投稿:虿娄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

今年四月十八号,著名翻译家许渊冲迎来自己的百岁生日,面对记者的访问,老先生仍然可以聊天说话,淡定面对,那么,老先生的长寿秘诀是什么呢?

一、许渊冲

许渊冲是30岁归国的,是钱钟书的得意门生,杨振宁的同窗,他的名片上印着一句话:书销中外白玉本,诗译英法人。许老一生翻译无数著作,即使年纪大了,也喜欢在夜里11点到凌晨三四点进行翻译,老先生没有助理,会打电脑,喜欢自己一个字一个字敲击键盘进行翻译。93岁还制定了翻译莎士比亚全集的目标,老先生的爱妻在18年就已经去世了,但是老先生只要还在翻译,就不觉得寂寞,独自一人守着一座山,他想要找接班人,但是因为翻译的工作太难,所以暂时找不到人。

二、长寿秘诀

许老先生毫不吝啬夸自己,谈到自己的长寿秘诀,认为就四个字:心无旁骛。当别人说他自卖自夸的时候,他很是淡定,回复到哪里能够斤斤计较,要是斤斤计较怎么会活这么久?老人家对自己做的事情一直保持着一个很清晰的思路,一步步慢慢来。

三、工匠精神

有没有发现,身边但凡能做出点成就的人,基本都有许老的精神,那就是心无旁骛,认真对待自己的工作。我认为这也是工匠精神的一种,那就是在一件事上认真的磨练,最终形成自己的专业,再用自己的专业去赚钱。许老的工匠精神告诉我们,一生执著于同一个领域,也是一件很幸福的事情。长寿的秘诀是认真的活过每一天,那么第二天也会有盼头,日子就这样细水长流的过来了,相信对于有工匠精神的人,都会得到自己想要的。



许渊冲先生说过,工作的时候就好好工作,放松的时候就一定要好好放松。

一、生命在于运动,生命不息,运动不止,一旦停止了运动,那么离死亡也就不远了,我们平时生活工作,不要刻意的回避劳动,能够自己亲手做的事情,最好是不要假手于人。
二、要早睡早起,养成规律的生活和饮食习惯,吃饭不要过饱,一般七、八分饱就可以,过饱是会增加胃肠负担,对身体健康是不利的。
三、营养要均衡,不要挑食,多吃些水果、蔬菜以及五谷杂粮,各种肉食,也是需要适量食用。

他的生活非常的朴实,而且心态也很好,一直致力于翻译。这有助于提升他的心态。

饮食特别的规律,作息时间也很规律,有一定的锻炼,总是有一颗积极向上的心态,给自己的压力并不大。


许渊冲简介
1、许渊冲,男,汉族,江西南昌人。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。在国内...

许渊冲翻译作品 许渊冲的翻译作品有哪些
许渊冲的翻译作品有《西厢记》、《约翰.克里斯朵夫 》、《红与黑》、《包法利夫人》、《楚辞》、《追忆似水年华》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《诗经》、《李白诗选》等。许渊冲是中国著名翻译家,曾获得“中国翻译文化终身成就奖”。许渊冲的介绍 许渊冲是江西南昌人,早年毕业于西南联大外文系。

许渊冲活了多少岁
100岁。我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生2021年6月17日上午在北京逝世,享年100岁,进入2021年,翻译家许渊冲就整整100岁了。2010年,许渊冲获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。2014年,93岁的他荣获国际翻译界最高奖项“北极光杰出文学翻译奖”,也是首位获此殊荣的亚洲得...

许渊冲的翻译作品有哪些?
许渊冲的翻译作品丰富多样,其中包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等中国经典文学作品,以及《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等外国文学名著。作为中国著名的翻译家,许渊冲先生致力于将中国优秀的传统文化介绍给世界,同时也将外国文学的经典作品引入中国。他的翻译风格独特,既保...

百岁许渊冲先生离世
百岁许渊冲先生离世1 一个一辈子大声说话的老人从今天开始不再能跟我们说话了。翻译家许渊冲先生于2021年6月17日在北京家中去世,享年100岁。人生一半的时间里,他困在沉默里,度过了复杂的100年,熬过了战争、革命、误解……他外号叫「许大炮」,正是因为没人听他说话,他总是大声说。有人愿意听他...

翻译家许渊冲先生去世
翻译家许渊冲先生去世1 记者从北京大学获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。 许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗...

百岁翻译界泰斗许渊冲先生去世,他有着怎样的一生?
据最新消息报道,百岁翻译界泰斗,许渊冲先生去世,对此我们深感痛惜,那么许老有着怎样的一生呢。相信很多人都很好奇,他有着比较辉煌的一生,他这一生中,为了翻译工作,而努力奋斗着,充满了成就,还充满着坎坷,他把自己一辈子都奉献给了翻译,为的就是让更多的人能够感受到中国诗词文化的博大精神,...

百岁翻译家许渊冲一生有哪些成就?
许渊冲先生逝世:记者从许渊冲先生家人处获悉,著名翻译家许渊冲于2021年6月17日早逝世,享年100岁。生前,他将自己的翻译人生总结为“知之、好之、乐之”,就是说,好的译文,不仅要让读者“知之”,就是知道原文说了什么,也要让读者“好之”,就是喜欢,觉得美;最后还要让读者“乐之”,就是...

著名翻译家许渊冲先生的祖籍是哪儿?
中文名:许渊冲国籍:中国民族:汉出生地:江西南昌出生日期:1921年4月18日职业: 诗译英法惟一人毕业院校: 国立西南联合大学外文系。主要成就:1999 被提名诺贝尔文学奖候选人人物简介许渊冲先生豪情满怀,名片上赫然印着“书销中外六十本,诗译英法唯一人”。以后蒙先生多次惠赐大作,拜读之下,更知先生自诩“不是院士胜...

我国翻译界泰斗许渊冲逝世,他生前在该领域获得过哪些荣誉?
一、许渊冲是谁 许渊冲是北京大学新闻与传播学院教授,他1921年出生在江西南昌的一个普通家庭,而后他考入了国立西南联合大学外文系。在大学时,他名列前茅,与杨振林等人齐名。而后1983年开始,他开始担任北京大学教授,在他的一生中笔耕不辍,从事文学翻译长达六十余年。二、有多部翻译著作 许渊冲先生的...

下陆区15381012910: 《开学第一课》中令你印象最深刻的是谁? -
邸帝西曼: 在我个人看来,《开学第一课》邀请到了一位特殊的嘉宾,这位特殊的嘉宾就是96岁高龄的著名翻译家、北京大学教授许渊冲,相信老人的出镜给每一位观众都留下了深刻的印象,也把《开学第一课》推向了高潮. 许渊冲在台上讲述了自己...

下陆区15381012910: 朗读者 许渊冲 节目中董卿朗读了哪一句话 -
邸帝西曼: 朗读者》昨日开播,在第一期节目最后压轴出场的是著名翻译家许渊冲.许渊冲先生上台伊始就递给董卿一张名片,名片上的一行字颇为令人震撼:书销中外百余本,诗译英法唯一人. 96岁高龄的许渊冲先生,曾经英法,精通英文和法语,至今为止,已经将大量唐诗宋词翻译成英文和法语,并在英法两国结集出版,同时,他也将英法两国的优秀文学作品翻译成中文.许先生上台之前,节目组安排了两位演员,演出了传统剧目牡丹亭和英国名剧,莎士比亚的罗密欧与朱丽叶.中英两国的两出爱情剧,在舞台上相遇了,搭起这座桥梁的正是许渊冲老先生.

下陆区15381012910: 高中作文央视朗读者观后感
邸帝西曼: 高中作文央视朗读者观后感篇1继春节期间央视刚刚播毕的第二季《中国诗词大会》... 杰出文学翻译奖的96岁高龄的著名翻译家许渊冲先生.董卿在现场与许先生娓娓互动...

下陆区15381012910: 许渊冲还在世么 -
邸帝西曼: 在世.最新消息 清华新闻网4月7日电 (通讯员 袁欣)清华大学西南联大时期的知名校友、翻译家许渊冲先生在自己90华诞来临之际,特将自己由外研社出版的回忆录《逝水年华》(增订版)中英文对照版本赠与清华大学图书馆,以此向即将到来的母校百年华诞献礼.清华图书馆特藏部日前派员前往许渊冲先生家接收捐赠.

下陆区15381012910: 国内哪个翻译家翻译唐诗宋词最出名?
邸帝西曼: 许渊冲(就是那个署名为xyz的人),唐诗三百首,多数是他译的.

下陆区15381012910: 大型公益节目《开学第一课》在央视播出.主持人董卿在采访坐在轮椅...
邸帝西曼:[选项] A. 优秀文化只有不断地传承才能得到发展 B. 文化交流应当坚持以我为主、为我所用 C. 不同民族的文化是可以相互取长补短的 D. 传播中国优秀文化有利于增强文化自信

下陆区15381012910: 中国有影响力的翻译界名人有哪些啊? -
邸帝西曼: 老师给我们上翻译课的时候讲过一位名叫许渊冲的老翻译家,堪称当世翻译第一人,他也很自负,取了个英文名叫XYZ,XYZ什么意思?你知道英语中有ABC这么个说法吧,ABC就是基础中的基础,那XYZ就可想而知了.这位老先生对中英法三国...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网