急求。。文言文翻译《拒绝受赐》

作者&投稿:喻贾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文 晏子拒赐的翻译~

晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错."(于是)派公差送去千金与税款,请他用千金与市租)供养宾客.晏子没有接受.多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:"我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族,母族,妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊.我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的.有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患."

有个天生失明的人,他不认识太阳,就去问那些有眼睛的人.有人告诉他说:「太阳的形状像铜盘一样.」说著还毃毃铜盘而让那失明人听听声音.有一天,失明人听到了钟声,於是误以为那就是太阳.又有人告诉他说:「太阳的光就像蜡烛一样.」说著还让他摸摸蜡烛而知道了形状.有一天,失明人揣摸到了龠管,於是误以为那就是太阳.太阳和钟,龠管,差得也有够远的了,而那失明人却不知道其间的差异,因为他从未见过太阳,而只是向人问问,听听罢了.
「道」比起太阳是更加难看得到啊,而一般人不了解它,实在和失明人不认识太阳没有什麼两样.即便是通达的人告诉了他,虽然譬喻巧妙,善於开导,也不见得比盘,烛的譬喻高明多少.从盘到钟,从烛到龠,一个比喻转著一个比喻,再加以察看看,那有什麼尽头呢 所以世上那些「道」的人,有人是就他所见到的而来说说,有人是根本没有体会而随意揣测,这些都是求道人的弊病啊!
这麼说来,「道」最后是无法求到的吗 苏子说:「道是自然得到,而不可以强求的.」什麼叫做自然得到呢 孙武说:「善於用兵的人是让敌人自然陷入罗网,而不落入敌人的圈套.」子夏说:「各行各业的人都在他们的职场里来完成工作,君子则是通过学习来获得道.」不去强求而自然地到达,这就正是「致」/自然得到的道啊!
南方有许多潜水夫,每天都和水生活在一块.七岁就能涉水,十岁就能浮水,十五岁就能潜水了.那潜水夫难道是随便就会的吗 这一定是他们掌握了水的「道」啊!每天和水生活在一起,那麼十五岁就掌握了水的「道」.相反地,有从小就不知水性的人,即使到了壮年的时候,看到船都还是会害怕的.所以北方的勇士去问南方的潜水夫,想学学怎麼潜水的方法;当他照潜水夫的话而到河中去试试,没有一个不溺水的.所以凡是想不学却坚持要求道,都像是北方勇士在学潜水一样.
从前国家以诗赋音律来录取士人,所以士人所学杂多却不立志求道;现在国家用经义来录取士人,士人只知求道,却不专心向学.渤海吴彦律先生是位有志於向学的人,他才正要到礼部去参加考试,所以我就写了〈日喻〉这篇文章来劝勉他.

翻译
淮阴孤儿韩信靠在淮河边钓鱼为生,经常因为钓不到鱼而要饿肚子,一个漂洗丝絮的老大娘见他可怜,经常把自己的饭分一半给他吃。韩信说以后有发达之日必定感谢她,可是她生气地说:“大丈夫不能自己维持生活,我是可怜你才给你饭吃的,哪里指望回报?”
韩信后来成为楚王,特地找到当年的漂絮大娘,送给她一千金酬谢。
原文:
淮阴侯韩信为布衣时,贫而无行。从人寄食,人多厌之。“常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:‘吾必有以重报母。’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!’”后信为楚王,“召所从食漂母,赐千金。
出自西汉史学家司马迁所著的《史记·淮阴侯列传》,本传记载了韩信一生的事迹,突出了他的军事才能和累累战功。功高于世,却落个夷灭宗族的下场。注入了作者无限同情和感慨。
本文细节描写非常精彩。韩信受胯下之辱的细节,不仅画活了屠中少年的个性特征,而且也很好地描写出韩信的心理特征。

扩展资料
相关人物
韩信(汉初三杰之一)
韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。早年家贫,常从人寄食。更因此而受到侮辱。
【原因】
韩信胯下之辱是因为很小的时候就失去了父母,主要靠钓鱼换钱维持生活,经常受一位靠漂洗丝棉老妇人的施舍,屡屡遭到周围人的歧视和冷遇。一次,一群恶少当众羞辱韩信。
有一个屠夫对韩信说:你虽然长得又高又大,喜欢带刀配剑,其实你胆子小得很。有本事的话,你敢用你的佩剑来刺我吗?如果不敢,就从我的裤裆下钻过去。韩信自知形只影单,硬拼肯定吃亏。于是,当着许多围观人的面,从那个屠夫的裤裆下钻了过去。
史书上称“胯下之辱”。西汉史学家司马迁所著的《史记·淮阴侯列传》:“淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴(kua4)下。”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。”
【翻译】:在淮阴有一群恶少当众羞辱韩信。有一个屠夫对韩信说:“你虽然长得又高又大,喜欢带着剑,其实你胆子小得很!有本事的话,你敢用你的佩剑来刺我吗?如果不敢,就从我的裤裆下钻过去。”韩信自知形单影只。
于是,他便当着许多围观人的面,从那个屠夫的裤裆下钻了过去。在场的人都嘲笑韩信,认为他很胆小。史书上称“胯下之辱”。宋·陆游《忆荆州旧游》诗:“君不见将军昔忍胯下辱。”
清·丁耀亢《续金瓶梅》第三回:“如韩淮阴贫时受了胯下之辱,后来以千金谢了漂母,把恶少封了官,真如太虚浮云,有何挂碍!”韩信并不是胆怯,而是看清局面的睿智。
有传说韩信富贵之后,找到那个屠夫,屠夫很是害怕,以为韩信要杀他报仇,没想到韩信却善待对屠夫,并封他为护军卫,他对屠夫说,没有当年的“胯下之辱”就没有今天的韩信。
史书中记载:淮阴屠中少年,有侮信者。曰,若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。众辱之,曰,信能死,刺我;不能死,出我胯下。于是信熟视之,俯出裤下匐伏。一市人皆笑信,以为怯。
关于韩信胯下之辱的原因,在老淮安市还有几种说法:
一种说法是韩信年轻时有二种爱好,一是钓鱼,二是剑,当地一个屠夫要他的剑,他不给,屠夫让他从胯下钻过去。
第二种说法是一次经常周济韩信的漂母生病了,韩信为了给漂母弄点肉吃,到屠夫那里赊肉,屠夫让他从胯下钻过去。
还有一种说法是,韩信受生活所迫,偷了屠夫的肉,屠夫说你从我的胯下钻过去我就不要了,在韩信做了大将军后,还去看过这个屠夫,不但没有报复他,还让他作了手下的中尉。对于胯下之辱,韩信后来说,我当时并不是怕他,而是没有道理杀他,如果杀了他,也就不会有我的今天了。
参考资料来源:百度百科-漂母饭信
参考资料来源:百度百科-胯下之辱

曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的好品德,是足以保全他的节操的。”


文言文翻译每一个
2. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确说字越少越 海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水...

求短篇文言文及翻译
原文 齐桓公逐白鹿,至麦丘,见邦人曰::"尔何谓者也?"对曰:"臣麦丘之邦人。"桓公曰:"叟年几何 ?"对曰:"臣年八十有三矣。"桓公曰:"美哉寿也!"与之饮,曰:"叟盍为寡人寿也?"对曰:"野人不知为君王之寿。"桓公曰:"盍以叟之寿祝寡人矣!"邦人奉筋再拜曰:"使吾君固寿,金玉...

反裘负刍文言文翻译
1. 求文言文《反裘负刍》的译文 反裘负刍 魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。” 文侯曰:“若不知其里尽而毛无所痔邪?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。 譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所痔也。

求翻译文言文
后此文又被清代人雷琳、汪秀莹、莫剑光辑入《渔矶漫钞》,原文如下:王忠肃公翱,不喜谐谑。间有之,必寓规警。一日,见一大臣目送美姝,复回顾不已。忠肃云:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”答曰:“不然公之头,何以被他掣转去?”分别翻译如下:1、《菽园杂记》(四):王翱...

《吴留村》的文言文翻译
有仿赵大年《柳塘花坞图》,藏故宫博物院。卒年八十六(虚岁)。 著有《履园丛话》《履园谭诗》等。 5. 吴留村 清 钱泳翻译 我只能翻译一个大致,不一定全对。 其实文言文不用逐字逐句的翻译,更多的是理解全文的意思以及一些重要的词。 吴留村,是中顺治五年中的进士。第二年,任命为江西萍乡县知县,擢升为山东...

求几篇文言文课外翻译
8、孙休时,珝为五宫中郎将,遣至蜀求马。及还,休问蜀政得失,对曰:‘主暗而不知其过,臣下容身以求免罪,入其朝不闻正言,经其野民皆菜色。臣闻燕雀处堂,子母相乐,自以为安也,突决栋焚,而燕雀怡然不知祸之将及,其是之谓乎。”孙休执政时,薛珝是五宫中郎将,被派遣到蜀国求得良...

急求6篇文言文(内容尽量短些)还有翻译。
求6篇文言文,字数尽量少些,再加这些文言文的翻译。... 求6篇文言文,字数尽量少些,再加这些文言文的翻译。 展开 4个回答 #热议# 网文质量是不是下降了? cyzndb 2009-06-29 · TA获得超过8.6万个赞 知道大有可为答主 回答量:9877 采纳率:40% 帮助的人:5572万 我也去答题访问个人页 关注...

苏轼日喻文言文翻译
1. 求苏轼的《日喻》文言文翻译 苏轼的《日喻》译文: 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。 有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。 有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。” 用手摸蜡烛就晓得了它的形状。

急!!!求文言文翻译
急!!!求文言文翻译  我来答 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 日报 日报精选 日报广场 用户 认证用户 视频作者 日报作者 ...

求文言文翻译
娄坚《重刻〈元氏长庆集〉序》中说:“序要叙述作序的意图,大概是开始于子夏为《诗经》作序。后来刘向以校书为职业,每编辑一册就作序,很是文雅。左思写成《三都赋》后,自以为名声不是很大,求皇甫谧为自己作序。所以作文的人多托付别人作序用来传名,都急切地追求名声,而惟恐人们不知道我。至于后来...

嵊州市13927592453: 文言文《拒绝受赐》的翻译 -
汗莲丽智: 你指的是这一篇吗? 曾子衣弊衣以耕.鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受,反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能不畏...

嵊州市13927592453: 拒绝受赐的翻译 -
汗莲丽智: 曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种.鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑.说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装.”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受.派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲.纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受.孔子知道了这件事,说:“曾参的好品德,是足以保全他的节操的.”

嵊州市13927592453: 《拒绝受赐》文言文答案 -
汗莲丽智: 原文曾子(1)衣(2)弊(3)衣(4)以耕.鲁君使人往致邑(5)焉,曰:“请以此修(6)衣.”曾子不受.反,复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚(7)为不受?”曾子曰:“臣闻之,'受人者畏人,予人者骄人....

嵊州市13927592453: 急求!!!古文翻译. -
汗莲丽智: 齐宣王到社山打猎,社山的老百姓有十三人一起来慰问宣王.宣王说:“父老们辛苦了.”就吩咐左右的官吏赏赐父老们田地不必纳税.父老们都拜谢,但闾丘先生不拜. 宣王说:“父老们嫌赏赐太少吗?”又吩咐左右官吏再赏赐父老们不必服...

嵊州市13927592453: 急求文言文及其译文
汗莲丽智: 景公在位时,连下三天雪还不放晴.景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上.晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷.”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦.现在君王不知道别人了.”景公说:“说得好!我听从您的教诲了.”便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人.命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名.士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食.孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政.”

嵊州市13927592453: 急求文言文翻译!!!急!!
汗莲丽智: 不一会儿敌人突然冲到,(敌部)推担着木柴、袋着泥土,(并投入到河中),等到泥淖满与平地相似,(敌人穿过来),进逼各营.吴玠与敌人对峙接近十年,常因生活艰苦路途遥远而犒劳劳动人民,多次裁减官员,节省了多余的费用.

嵊州市13927592453: 急求文言文翻译. -
汗莲丽智: 1.治驼 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而夕如夫.”一人信焉,而使治驼.乃索板二片,以一置底下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉,驼者随直,亦复随死.其子欲鸣诸官.医人曰:...

嵊州市13927592453: 急求,古文翻译!!!!!! -
汗莲丽智: (节选自《新五代史·伶官传) 庄宗既好俳优,又知音,能度曲,至今汾,晋之俗,往往能歌其声,谓之“御制”者是也.其小字亚子,当时人或谓之亚次.又别为优名以自目,曰李天下.自其为王,至于为天子,常身与俳优杂戏于庭,伶人由...

嵊州市13927592453: 急求文言文的翻译 -
汗莲丽智: 译文:陈元方十一岁时,去拜访袁公.元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他.”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的.不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的.周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公.”

嵊州市13927592453: 急求文言翻译! -
汗莲丽智: 梅尧臣,字圣俞,宣州宣城(今安徽宣城)人,是侍读学士(官职名)梅询的侄子.擅长写诗,以深远、古朴、淡雅为主旨,偶尔写一些奇妙工巧的诗,起初并不被人知晓,以为梅询的荫护(关系)出任河南主簿(官职名),钱惟演(人名)留...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网