《战国策。冯谖客孟尝君》问题

作者&投稿:矣念 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》节选翻译~

齐国有个叫冯谖的人,穷得没法养活自己,请人嘱托孟尝君,愿意投奔门下做个食客。孟尝君问:“他有什么爱好?”回说:“他没什么爱好?”“他有什么才干?”“他没什么才干。”孟尝君笑着收下他说:“行啊。”手下的人以为孟尝君看不起他,给他吃粗劣的食物。


住了一段时间,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长长的剑把,咱们回去吧!没鱼吃的啥。”底下人报告上去。孟尝君说:“给他吃鱼,跟中等门客一个样。”又住了一段时间,冯谖又弹起他的剑把,唱道:“长长的剑把,咱们回去吧!出外没车驾。”底下人都笑话他,又报告上去。孟尝君说:“给他驾车,跟上等门客一个样。”于是他驾着车子,举着剑,到朋友家串门说:“孟尝君把我当成上客。”后来过了一阵,又弹起他的剑把,唱道:“长长的剑把,咱们回去吧!没法照顾家。”底下人都讨厌他了,认为他贪心不知足。孟尝君问:“冯先生有亲人吗?”回答说:“有个老母亲。”孟尝君派人供给冯母吃的用的,不让短缺。于是冯谖不再唱了。


后来孟尝君张贴文告征询家里养的众门客:“哪一位熟悉会计,能为我到薛邑去收债?”冯谖写下名字说:“我能。”孟尝君惊诧地问:“这位是谁?”底下人说:“就是唱‘长长的剑把,咱们回去吧’的人啊。”孟尝君笑道:“这位客人果然是有才干的,我对不起他了,一直没会过他面。”请他相见,赔礼说:“我琐事缠身精疲力倦,忧虑挂心头昏脑胀,个性懦弱生来笨拙,埋头于国家的事务中,对先生多有得罪。先生不见怪我,竟有意想为我到薛邑去收债吗?”冯谖说:“愿意。”于是套马备车,整理行装,带上债券契约启程了,告辞说:“债收完,买些什么回来呢?”孟尝君说:“看我家缺少的买吧。”


冯谖赶着马车到薛邑,叫办事员把该还债的乡民们都召集拢来核对债券。凭证全部对过,冯谖站起来,假传孟尝君的命令把欠的债赏赐给众乡民,借此把他们的债券烧了,乡民都呼叫万岁。

冯谖一路马不停蹄回到齐都,大清早就求见。孟尝君奇怪他这么快回来,穿衣戴冠接见他,问:“债收完了吗?回来得为什么这么快啊?”“收完了。”“买些什么回来了?”冯谖说:“您说‘看我家缺少的买吧’。我暗自考虑,您宫中珍宝成堆,宫外狗马满圈,堂下美人都站满了。您家里缺少的就是义罢了。我私下为您买了义。”孟尝君说:“买义是怎么回事?”冯谖说:“现在您有了小小的薛邑,不把乡民当子女般抚爱,相反还要用商人的手段取利于民。我已私自假托您的命令,把债赏赐给乡民们,借此把债券都烧了,乡民都喊万岁。这就是我为您买的义啊。”孟尝君不高兴,说:“行了,先生算了吧!”


一年后,齐闵王对孟尝君说:“我不敢使用先王的臣子做臣子。”孟尝君于是只好到领地薛邑。他离薛还有百里,乡民们扶着老的,牵着小的,在半路上迎接孟尝君。孟尝君回头对冯谖说:“先生为我买的义,今天终于看到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞,只能免它一死罢了。现在您只有一个洞,还不能高枕无忧睡大觉。请让我为您再凿两个洞。”孟尝君给了他五十套车马,五百斤黄金,向西出访来到魏国,对魏王说:“齐国把大臣孟尝君赶到国外,诸侯谁先迎接他,谁就能国富兵强。”于是魏王空出了相国的位置,把原来的相国调任大将军,派了使者,带着黄金一千斤,车马一百套,去骋请孟尝君。冯谖抢先赶着马车回来,告诫孟尝君说:“千斤黄金,是隆重的礼品;百套车马,是显贵的使者。齐王该听说这消息了。”魏国的使者往返请了三次,孟尝君坚持辞谢不去。齐王听说,君臣都慌了,派太傅送来黄金一千斤,彩饰纹车二辆,马八匹,佩剑一柄,专函向孟尝君谢罪说:“我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸,被拍马奉承的臣子所蒙蔽,得罪了您,我是不值得您来帮助的。希望您看在先王宗庙的份上,能暂且回国来治理万民吗?”冯谖告诫孟尝君说:“希望你向齐王求得先王的祭器,在薛邑建立宗庙。”宗庙筑成,冯谖回报孟尝君说:“三个洞已经凿好,您就此高枕而卧,享受安乐吧。”孟尝君做相国几十年,没遭受一丝半点祸殃,都是冯谖的计谋啊。

《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》
原文:
  齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之,曰:“诺!”左右以君贱之也,食以草贝。  居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼!”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车!”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是,乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母!”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。  后,孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能!”孟尝君怪之曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也。吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之!”于是,约车治装,载券契而行,辞曰:“责收毕,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者!”驱而之薛。使吏召诸民当偿者,悉来合券?券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣!”“以何市而反?”冯谖曰:“君云视吾家所寡有者。臣窃计君官中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”  后□年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣!”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖曰:“先生所为文市义者,乃今日见之。”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也,请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者富而兵强!”于是,梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金重币也,百乘显使也,齐其闻之矣!”梁使三反,孟尝君固辞不往也。  齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅*黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之崇,沈于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣!”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
翻译:
齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”
孟尝君身边的办事人员因为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”过了不久,(冯谖)又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说:“给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。”这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。
后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖(在通告上)签名,写道:“我能。”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。”孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西(就买些回来)。”
冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对借契。借契全核对过了,(冯谖)站起来,假托(孟尝君的)命令,把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。老百姓们欢呼万岁。
冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所缺少的只是‘义’罢了。我私自用债款给您买了义。”孟尝君问:“买义是怎么回事?”答道:“现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”
过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。”孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。请让我替您再凿两个洞穴。”
孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。往西到梁国去游说。(冯谖)对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。”于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:“一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。齐国该听说这情况了。”魏国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。
齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”
冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”
孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/720140.htm

  第十六课冯谖客孟尝君

  一字:属→嘱,责→债,徧=遍,说→悦,介—芥,反→返。

  二虚词:1、客无好也。客无能也。表肯定的句尾语气词。2、食以草具:用(介)3、左右以告:把(介),后省宾语。4、无使乏:不要。5、乃歌夫“长铗归来”者也:“乃”,就是(副)。“夫”,那个(代)。6、因烧其券:“因”,于是,就。“其”,那些(代)。7、窃以为君市义:私自(副词,表示自谦)。8、乃所以为君市义也:用来的方式。9、先生所为文市义者,乃今日见之:才。10、仅得免其死耳:才(副)。11、齐其闻之矣:大概(表推测的语气副词)。12、视吾家所寡有者:代词,……的东西。13、齐人有冯谖者:代词,复指前面的名词。译为冯谖这样一个人。14、孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也:代词,表示……的原因。

  三、实词:1、食以草具:“食”给他吃。“草具”粗劣的饭食。2、揭其剑,过其友:“揭”,高举。“过”,拜访。3、左右皆恶之:厌恶。4、冯公有亲乎:父母亲。5、使人给其食用:供应。6、吾负之:对不起。7、请而见之,谢曰:道歉。8、于是约车治装:捆扎,套。9、驱而之薛:“驱”,赶车。“之”,到去(动)10、市义奈何:买。11、孟尝君顾谓冯谖:回头看。12、遣太傅赍黄金千斤:携带。

  四、词类活用:1、左右以君贱之也食以草具:“贱”,形→意动,认为…贫贱,即轻视。2、孟尝君客我:名→意动,把…当门客。3、先生不羞:名→意动,以…为羞耻,后省略宾语。4、孟尝君怪其疾也:形→意动,认为…怪。5、衣冠而见之:名→动:穿好衣服戴好帽子。6、不拊爱子其民:名→意动,把…当作儿子。7、因而贾利之:“贾”,名→状,用商贾的方法。“利”,名→动,取利。

  五、句:1、客何好?客何能?(疑问代词作宾语前置)2、为之驾。(双宾语)3、以何市而反?(疑代作宾语前置)。4、不拊爱子其民(二动词共一宾语)5、千金,重币也;百乘,显使也。(判断句)。

  六、常用字:

  1、给:(1)本义:衣食丰足、富裕。(2)引申义:使…丰足,即充足的供应、供给。如本课“使人给其食用”。

  2、约:(1)本义:用绳索捆缚、套。如本课“约车治装。”(2)引申义:用别的东西套—约束、限制—简约、节俭—订立盟约—约会—大约(副)

  3、驱:(1)本义:策马前进。如本课“驱而之薛”。(2)引申义:驱赶、驱逐—逼迫、迫使。

  4、之:(1)本义:到…去。(2)假借义:代词。A作宾语。如本课“左右以君贱之也”。B作定语。“之二虫又何如?”C作宾语前置的标记。D假借为连词。位于定语和中心语之间。位于主语和谓语之间,使用句子词组化。

  5、被:(1)本义:睡眠盖身的被子。(2)引申义:A复盖、披复,如“披坚执锐”—长发复在肩背上也叫“被”。此二义后来写作“披”。B某一事物加在另一事物之上—及、至—遭到—表被动意义的助动词。

  6、称:(1)本义:称量物体的重量。(2)假借义:通常借为“偁”。举起、扬起—发起、举事—举用、称引—称为、称呼—称颂、称扬。如“民称万岁”。

1.说无能无好的人是冯谖。当孟尝君问他有什么能耐和什么爱好的时候,他为了标新立异,故意说自己没有什么能耐和什么爱好。至于“曰”字前面的主语,是省略掉的。这是古汉语中省略主语的用法。
2.车客对应的应该是鱼客。从文中看,孟尝君的客是分等级的,由于冯谖自己说过无能无好,孟就把他放在最低阶层上,生活水平也是很低层次的。做鱼客是冯谖的第一个要求,而做了一段鱼客之后,觉得还是有车舒服一些,就要求做车客了。
3.要知道它们是不是押韵,需要知道鱼和家在上古的时候的读音。上古时候的读音经过这么多年的演变,早已经“面目全非”了。比如说客家人说的话就是古音遗留,你能用普通话来衡量吗?上古音和普通话相差十万八千里呢。


冯谖客孟尝君译文 | 注释 | 赏析
孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客孟尝君》)。旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,就让他吃粗劣的饭菜。(按照孟尝君的待客惯例,门客按能力分为三等:上等(车客)出有车;中等(门下之客)食有鱼;下等(草具之客)食无鱼。)过了一段时间,冯谖倚着柱子弹着自己的剑,唱道...

冯谖客孟尝君原文及译文
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 翻译:齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客孟尝君》)。

梁使三反,孟尝君固辞不往也 翻译
于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国。三、出处 《战国策·齐策四...

冯谖客孟尝君翻译原文
《冯谖客孟尝君》出自《战国策·齐策》,作者是西汉刘向。原文如下:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。白话文:齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,说他愿意...

冯媛客孟尝君翻译
齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉曰尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。曰尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。曰尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《战国策·冯谖客曰尝君》)。左右以君贱之也,食以草具。居有顷,...

驱而之薛,使史召诸民当尝者,悉来合券。券遍合,赴矫命,以责赐诸民,因...
出处:先秦刘向等《战国策》中的《冯谖客孟尝君》原文:驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命,以责赐诸民。因烧其券。民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。译文:冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务...

《战国策·齐策四·冯谖客孟尝君》译文是啥啊
孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧。”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“照别的门客那样给他备车吧。”于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:“孟尝君把我...

冯谖客孟尝君的译文是什么?
《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,...

《先秦散文·战国策·冯谖为孟尝君凿窟(齐策四)》原文鉴赏
《先秦散文·战国策·冯谖为孟尝君凿窟(齐策四)》原文鉴赏 齐人有冯谖者①,贫乏不能自存,使人属孟尝君②,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具③。 居有顷④,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎⑤,食...

冯谖客孟尝君的译文是什么?
《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能--善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。 【作品译文】 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人...

北海市15734524368: 关于<冯谖客孟尝君>的一个问题 -
播怪帅立: 我认为:主观原因是他饱读诗书,清楚并清醒的认识到了自身的优势和能力;客观原因是孟尝君是一个宽厚的主家,并且孟尝君非常注重有才能的人,所以冯谖才能运用自己独特的自信.

北海市15734524368: 《战国策.冯谖客孟尝君》问题 -
播怪帅立: 第十六课冯谖客孟尝君 一字:属→嘱,责→债,徧=遍,说→悦,介—芥,反→返. 二虚词:1、客无好也.客无能也.表肯定的句尾语气词.2、食以草具:用(介)3、左右以告:把(介),后省宾语.4、无使乏:不要.5、乃歌夫“长铗...

北海市15734524368: 《冯谖客孟尝君》的中心主旨是什么 -
播怪帅立:[答案] 本文出于《战国策·齐策四》,就是叙写冯谖在孟尝君门下作客由微而著的经历,赞扬了策士冯谖重视民心的远见卓识和政治斗争中的果断善谋,反映了当时权贵重视养士和士为知己报效的社会风气.

北海市15734524368: 关于“冯谖客孟尝君”一文的问题 -
播怪帅立: 1、为了显示自己,也就是装比 2、很多,总之孟尝君就是蠢,冯谖就是聪明,孟尝君的存在就是为了衬托冯谖 3、冯谖就是个帮闲

北海市15734524368: 冯谖客孟尝君文言整理,包括词类活用,古今异义,一词多义,特殊句式,记住,要尽量全,少几个没关系.能不能再补充一词多义 -
播怪帅立:[答案] 《冯谖客孟尝君》——《战国策》 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君笑而受之曰:“诺.” 左右以君贱之也,食以...

北海市15734524368: 冯谖客孟尝君中结合事例对比分析两人性恪特点 -
播怪帅立:[答案] 哈哈,我们期末考这个. 首先,冯谖投奔孟尝君门下做客,藏而不漏,是以试探 其次,冯谖自告奋勇,收债于薛 最后,冯谖经营三窟,助孟尝君重得相位 冯谖在这儿表现出了富有远见善于谋划 孟尝君表现出领袖的气量,与识才之能 回答完毕~

北海市15734524368: “大风归来兮,食无鱼”的出处是什么大风归来兮出无车的出处? -
播怪帅立:[答案] 《战国策·齐策》中的《冯谖客孟尝君》 应该是“长铗归来兮,食无鱼.”

北海市15734524368: 长铗归来兮食无鱼什么意思
播怪帅立: 意思是:长剑(铗:剑柄,这里指代剑)回去吧!在这儿没鱼吃.出自西汉刘向编订的《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》.节选:左右以君贱之也,食以草具.居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼.”释义:手下办事的人因孟尝君认为他卑贱,(所以)给他吃粗劣的饭菜.过了不久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑,唱道:“长剑回去吧!在这儿没鱼吃.”

北海市15734524368: 在《冯谖客孟尝君》一文中冯谖回答孟尝君自己“无好”“无能”,孟尝君为什么还要任用他?《冯谖客孟尝君》原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使... -
播怪帅立:[答案] 冯谖,战国时齐人,是薛国(今滕州市东南)国君孟尝君门下的食客之一,为战国时期一位高瞻远瞩、颇具深远眼光的战略... 冯谖在辞别孟尝君时问道:“责毕收,以何市而反?” 孟尝君曰:“视吾家所寡有者.”(《战国策·齐策》)冯谖辞别了孟...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网