【日语译】村上春树曾经说过:“我是神户人,那里有不少中国人,我的同班同学中有中国人

作者&投稿:游红 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求原文 村上春树的~

去百度村上春树吧,贴吧里会有人知道

某某(ぼうぼう)、これでいいです。いっらしゃいます

店舗号6463486

むらかみ
村上
はるき
春树はかつて
いっ
言った:"
わたし
私は
こうべ
神戸の
ひと
人があって、そこに
おおく
多くの中国
ひと
人が、
わたし
私のクラスメートに
ちゅうごく
中国
じん
人が
せいかつ
生活の
しゅう

かこ
囲に、
わたし
私はずっと
ちゅうごく
中国
じん
人(
ちゅうごく
中国
じん
人)は
わたし
私にとっては
しぜん
自然に……
わたし
私にとって「
ちゅうごく
中国」とは
おもっ
思って
いと
意図的に
かい
书いて、「
くに
国」
わたし
私の
じんせい
人生の
なか
中で
じゅうよう
重要な「
きごう
记号」
はむらかみのしょうせつのなかで、かれはかいてせんしして「しゃんはいこうがいのおじさん」が、げんじつてきなせいかつのなかで、むらかみはるきさんのちちおやはちょうへいちゅうごくにいってたたかい、「むらかみはるきはせんげつ、いすらえるじゅきゅうえるされむしょうはっぴょうのえんぜつにもげんきゅうしたじぶんのちちがちゅうごくでせんそうすること。
は村上の小说の中で、彼は书いて戦死して「上海郊外のおじさん」が、现実的な生活の中で、村上春树さんの父亲は徴兵中国に行って戦い、「村上春树は先月、イスラエル受给エルサレム赏発表の演说にも言及した自分の父が中国で戦争すること。
かれ
彼の
えんぜつ
演说の
なか
中で、よく

见て
ちち
父は
まいにち
毎日
ちょうしょく
朝食
まえ
前に、
じたく
自宅の
ぶつだん
仏坛の
まえ
前に
ながい
长い
じかん
时间に
いのり
祈りをささげて。
ちち
父は
わたし
私に
おしえ
教えて
かれ
彼は
せんそう
戦争で
なくなっ
亡くなった
ひと
人は
いのり
祈り。」
むらかみ
村上は
ちいさい
小さいときから
ちゅうごく
中国との
あいだ
间に
そんざい
存在していると
みっせつ
密接に
かれ
彼の

身に
そんざい
存在している
おおく
多くの
ちゅうごく
中国の
よういん
要因、これらの
ちゅうごく
中国の
ようそ
要素の
かれ
彼の
さくひん
作品の
みなもと
源になる。


【日语译】村上春树曾经说过:“我是神户人,那里有不少中国人,我的同班...
は村上の小说の中で、彼は书いて戦死して「上海郊外のおじさん」が、现実的な生活の中で、村上春树さんの父亲は徴兵中国に行って戦い、「村上春树は先月、イスラエル受给エルサレム赏発表の演说にも言及した自分の父が中国で戦争すること。かれ 彼の えんぜつ 演说の なか 中で、よ...

村上春树语录日语带翻译
导语:村上是通过使现实世界虚无化、使虚无世界现实化来进人事物的本质的,他借此重新构筑现实世界,却又强调新的世界的'虚无化本质,并在这一基础上把握存在的本质,把握自己意识的根。完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な绝望が存在しないようにね。完美的文章不存在,就像完全的绝望不...

翻译成日语,发到我的邮箱里面。529556330@qq.com
村上春树は日本の小说家、文学の翻訳者です。 29歳で书き始め、彼の作品はヨーロッパやアメリカの作家、日本の戦後の闇の希少呼吸と大量のテキストの影响を受けて执笔スタイルの光のトーンを示しています。纯粋な "第二次世界大戦後の作家"として知られており、1980年代の日本の文学の旗...

村上春树语录日语
村上春树语录日语 1、「私たちがまともな点は」とレイコさんは言った。「自分たちがまともじゃないってわかっていることよね」『ノルウェイの森』より 2、 「理解しあうのはとても大事なことです。理解とは误解の総体に过ぎないと言う人もいますし、ぼくもそれはそれで大変面白い...

您能帮我翻译成日语吗
村上春树は日本有名な作家であり、1Q84は彼が七年ぶりの新作である。この作品は日本更に中国で再び「村上ブーム」を引き起こした。私は村上春树の1Q84を精読し、その思想を深く研究した上、自分の见方を提起した。

村上春树日语原文经典
村上春树日语原文经典如下:1.好事也罢,坏事也罢。如果好事一方的重量多少占了上风,那么即使有坏事发生,在结果上也会成为美好的一天,或者莫如说在数值上应该是那样的。2.按照喜欢的方式做喜欢的事,我就是这样生活的。纵然受到别人阻止,遭到恶意非难,我都不曾改变。这样一个人,又能向谁索求什么呢...

求日语大神为我翻译,在线等,非常急急急急!!!您要多少分,您说着就是...
村上村上春树、私たち东部の隣人の有名な作家は静かに、多くの伟大な仕事を书き込みます。世界では、広い、「村上现象」好评。彼の作品贩売部门の省作品の纯粋な文学」最高谁ゲーム「伝统は伟大なしました。1987 年に仕事の代わり、ノルウェー 8.26 百万ボリュームの日本国内贩売のフォ...

"村上春树"用日文和"可爱淘"用韩文怎么写?!!
村上春树:むらかみ はるき 可爱淘:귀여니虽然时间过很久了,但看见楼上各位关于畅销作家可爱淘的翻译实在是憋笑憋出内伤了啊,所以特此更正一下。 “可爱淘”是一位80后畅销言情小说的作者笔名啊~不是“可爱(地)淘(东西)”的意思啊,她的作品有《那小子真帅》、《狼...

求这句话的日语翻译,村上春树的!
原文:あらゆる人间はこの生涯において何かひとつ、大事なものを探し求めているが、それを见つけることのできる人は多くない。そしてもし运良くそれが见つかったとしても、実际に见つけられたものは、多くの场合致命的に损なわれてしまっている。にもかかわらず、我々はそれを探...

求日语大神为我翻译,在线等,非常急您要多少分,您说着就是。原文如下_百...
村上春树の顕著な特徴は、小说の中の随所に音楽の迹。代表作「ノルウェーの森」では、音楽、特にビートルズ(the beatles)のロックサウンドと小说の密接関系。本稿の研究のまた一部は探究ロック、特にビートルズロックと小说の雰囲気、テーマ、人物、リズムなどの潜在的な関系。

宝应县19415969136: 【日语译】村上春树曾经说过:“我是神户人,那里有不少中国人,我的同班同学中有中国人 -
汝卸津止: むらかみ 村上 はるき 春树はかつて いっ 言った:" わたし 私は こうべ 神户の ひと 人があって、そこに おおく 多くの中国 ひと 人が、 わたし 私のクラスメートに ちゅうごく 中国 じん 人が せいかつ 生活の しゅう 周 かこ 囲に、 わたし 私...

宝应县19415969136: 求这句话的日语翻译,村上春树的! -
汝卸津止: 原文:あらゆる人间はこの生涯において何かひとつ、大事なものを探し求めているが、それを见つけることのできる人は多くない.そしてもし运良くそれが见つかったとしても、実际に见つけられたものは、多くの场合致命的に损なわれてしまっている.にもかかわらず、我々はそれを探し求め続けなくてはならない.そうしなければ生きている意味そのものがなくなってしまうから.

宝应县19415969136: 村上春树作品中“你要做一个不动声色的大人了”这句话的日语是什么? -
汝卸津止: 村上氏の作品の「无関心な大人になるししよう」.1. 村上春树,日本现代著名小说家,生于京都伏见区.毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译,29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人奖,1987...

宝应县19415969136: 请懂日语的兄弟姐妹翻译一些村上春树的句子,最好一句对一句,写的清楚一点,麻烦了! -
汝卸津止: 1、世上有可以挽回的和不可挽回的事,而时间经过就是一种不可挽回的事.1、世の中に挽回することができることができる、とのことで、取り返しのつかない时间経纬自体が取り返しのつかないことではない.2,死并非生的对立面,而作...

宝应县19415969136: 帮忙翻译几句日语 关于村上春树的 太感谢啦 -
汝卸津止: 村上春树は、日本の有名な小说家、京都で生まれたの一つです. 29歳は、风の歌を聴けた最初の作品を书き始めました.私が高校生だったときに本を読んで、今非常に深い印象ではありません.要するに、私は物事の中心にある本当の性能を隠すことができると思うだけでなく、非常に豊かな想像力を持っています.

宝应县19415969136: 求村上春树一段话的日语原文,写毕业论要用的,关于《挪威的森林》.小女子在此感激不尽!!! -
汝卸津止: 、あなたが书き込みを続けたいが、そうではなく、ホタルを书く "" "と、そのショートコース下に何も记述していると考え あなたが绿のサブ女の子を思い付くまで、どのように継続的な法律を知って、プロットが移动し始めた.结果は...

宝应县19415969136: 村上春树我们不过是借住者第一段的赏析 -
汝卸津止: 日语里有句话叫无常,它的意思是,一直持续的状态并不等于唯一的常态.生活在这个世上的万物总有一天都会消逝,所有的事物将马不停蹄地持续变化.没有永远的安定,也没有不变不灭的事物能让人依赖.这是从佛教起源的世界观.无常这个观念,虽跟宗教的解释有些许差异,但深植在我们心中,从古代开始就几乎不见改变地被传承下来,成为日本民族的精神结构.我看来 这句话 不过是 句 伟大的废话 村上春树 还说过 “相信什么是一成不变的吗? 你最好相信 ” 不从文学 单从 事物规律 范范来说 任何事物都有一个临界值 时间是个累积变量比如 河水 在长时间的累积下 就会漫过大堤 量变到质变(感觉自己不会比喻)

宝应县19415969136: 帮忙翻译几句村上春树的读后感 日语的 太感谢了! -
汝卸津止: わたくしは村上春树先生の作品が大好きです、特にノルウェイの森.このほんから、若者の纯粋や大胆などで心の底からの爱情と憎しみを発散するのを感じて、感心しました.主人公は不安定の时代に生まれ、授业をサボるのも常のことです.そういう人たちは、却って爱を求めているそうです.爱に対しての希望と失望は主人公を锻えて、现実世界では、こういうような若者たちも存在すると考え始めるんです.时代にかかわらず、爱は本心の物、けれども现実には胜手に行けぬ、不安定の时代かどうかにも関系ありません.とにかく、本当にリアルな作品だと思います.

宝应县19415969136: 把这个句子翻译成日语(可以的话请在汉字旁标注假明)
汝卸津止: 私(わたし)は文学(ぶんがく)が好(す)きです.とくに日本(にほん)作家(さっか)の村上春树(むらかみはるき)先生(せんせい)の作品(さくひん)にとても気(き)に入(い)ってます.私の梦(ゆめ)は日本(にほ...

宝应县19415969136: 日语 每个人都有一座森林,迷失的人迷失了,相逢的人再相逢 -
汝卸津止: 谁も失わ reunite 人の分裂を失って、森林があります.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网