《晋书.列传第五十九 》的翻译

作者&投稿:邲邰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《宋史·列传第五十九》的翻译~

宋史列传第五十九周湛传
【原文】
周湛字文渊,邓州穰人。进士甲科,为开州推官,改通判戎州。俗不知医,病者以祈禳巫祝为事,湛取古方书刻石教之,禁为巫者,自是人始用医药。累迁知虔州。初,江、湖民略良人,鬻岭外为奴婢。湛至,设方略搜捕,又听其自陈,得男女二千六百人,给饮食还其家。徙京西路,邓州美阳堰岁役工数十万,溉州县职田,而利不及民,湛奏罢之。为江南西路转运使,州县簿领案牍,淆混无纪次,且多亡失,民诉讼无所质,至久不能决。湛为立号,以月日比次之,诏下其法诸路。湛治烦剧,能得其要,所至喜条上利害,前后至数十百事。为夔州路转运使。云安盐井岁赋民薪茅,至破产债不已,湛为蠲盐课而省输薪茅。为江、淮制置发运使。大江历舒州长风沙,其地最险,谓之石牌湾,湛役三十万工,凿河十里以避之,人以为利。除度支副使。旧制,发运司保任军将至三司,不得考覆而皆迁之。至是,以名上者三十五人,湛尽覆其滥者。知襄州,襄人不善陶瓦,率为竹屋,岁久侵据官道,檐庑相逼,火数为害。湛至,度其所侵,悉毁彻之,自是无火患。然豪姓不便,提点刑狱李穆奏湛扰人,徙知相州。右司谏吴及疏曰:“湛裁损居民第,为官也;百姓侵官而主司禁之,其职然也。况闻湛明著律令,约民以信,乃奉法行事,百姓自知罪不敢诉。郡从事高直温,夏竦子婿也。竦邸店最广,故加谮于穆,且谓湛伐木若干株。昔之民居侵越官道,木在道侧,既正其侵地,则木在中衢,固宜翦去。又湛种楸桐千余本,课户贮水,以严火禁。又于民居得众汲旧井四,废而复兴,人得其利。道傍之井,反在民居之下,其侵越岂不白乎?望诏执政大臣辨正湛、穆是非,明垂奖黜。湛守大郡,于湛不为重轻,但国家举错有所未安,奉职者将何以劝邪?”未几卒。(选自《宋史·列传第五十九》,有删改)

【参考译文】
周湛字文渊,邓州穰人。考取进士甲科,任开州推官,改任戎州通判。当地习俗不懂医疗,病人仅靠祈禳巫祝,周湛取古药方医书刻在石上教他们,禁止巫祝,从此人们才开始用医药。多次升职为虔州知州。起初,江、湖一带有人抢劫良家子女,卖到岭外做奴婢。周湛到任后,想办法搜捕,又听取被卖者的自述,得到男女二千六百人,供给饮食让他们回家。调任京西路,邓州美阳堰每年要征友劳役几十万人,灌溉州县职田,百姓却享受不到好处。周湛奏请停办此项工役。任江南西路转运使,州县文簿混乱无序,且多丢失,百姓诉讼无所凭据,很久无法裁决。周湛将文簿各立名目,按月日排序,朝廷下令在各路推广这种做法。周湛处理繁杂政务,能抓住要害,所到之处喜欢列条上书陈述政事利弊,前后数十百事。任夔州路转运使。云安盐井每年征收百姓柴草,以致百姓破产后仍还不完债,周湛减免了盐税定额从而省去征收柴草。任江、淮制置发运使。大江经过舒州长风沙,地势最险,称为石牌湾,周湛用劳役三十万人,凿河十里来避开它,人们认为有益。任度支副使。按原来规定,发运司奏荐军将到三司,不能审察他们却都要升迁。至这时,奏荐三十五人,周湛全部审察其中滥竽充数的人。出任襄州知州,襄人不善于制造砖瓦,都建造竹屋,年久侵占官道,檐庑相近,多次发生火灾。周湛到任后,丈量所侵占的官道,把竹屋全部拆毁,从此再没有火患。但豪强感到不便,提点刑狱李穆上奏说周湛扰民,调任相州知州。右司谏昊及上疏说:“周湛裁撤居民房屋,为的是官府;百姓侵占官道而主管官员禁止,这是职责所在。况且听说周湛申明法令,以诚信约束百姓,是奉法行事,百姓自知有罪不敢上诉。州从事高直温,是夏竦的女婿。夏竦的宅院客店占地最广,所以向李穆进谗言,还说周湛砍树多少棵。过去民居侵占官道,树在道旁,既然恢复了被侵占的路面,则树在道中,当然应该除去。周湛又种楸桐一千多株,督促居民贮水,以严防火灾。又在民居找到过去公用水井四口,把废井重新利用,人们得益。道旁的井,结果却到了民居之下,侵占官道的情形还不明显吗?希望诏令执政大臣分辨周湛、李穆的是非,奖惩分明。周湛任大州太守,对他无足轻重,只是国家的措施还有不稳妥的地方,履行职责的人靠什么来得到鼓励呢?”不久周湛去世。

宋史列传第五十九王鼎传

【译文】
王鼎字鼎臣,凭借进士及第,多次升迁担任太常博士。当时天子担忧吏治大多毁坏,监察部门不履行职责,而范仲淹等人刚刚执政,就挑选各路使者让他们查究检举不法官吏,任命王鼎提点江东刑狱。王鼎与转运使杨纮、判官王绰竞相揭发贪官污吏,甚至微细隐藏的罪行也不宽恕。因此他们属下的官吏怨恨他们,把他们看作“三虎”。仁宗听到了这些情况,很不高兴,后来傅惟几奉命出使江东,仁宗就拿不要效仿“三虎”的做法告诫他。范仲淹等人被罢免,王鼎与杨纮、王绰都被人指责,当时王鼎提点两浙刑狱,因此被贬为深州知府。

第二年,河北地区发生大灾荒,人吃人,王鼎想方设法赈救灾民,非常尽力。迁为建州知府,那里的风俗生了孩子多不抚养,王鼎就制订条例教育乡民,禁止他们这样做。当时偷贩茶叶和盐的人很多,(王鼎)全都打棍子发配他们,监司屡次替他们说话,王鼎不为此改变。王鼎迁任提点河北刑狱,处理贪官污吏更加急迫,他弹劾检举官员,不回避权贵和有势力的官员。他被召为开封府判官,改任盐铁判官,多次升迁担任司封员外郎、淮南两浙荆湖制置发运副使。内侍杨永德奏请沿汴河设置驿站牵引漕舟,每年可节省役夫六万,王鼎议论以为这样做不行。杨永德横暴狡诈,宰相难于违背他的奏请,就让三司判官一员带永德来和王鼎辩论,王鼎根据实际情况连发八问,杨永德均不能回答。王鼎于是上疏说:“陛下幸亏考察任用了我,不应该过分听从小人的话,胡乱有所改变,因而耽误国家大计。”于是永德的奏请没有被采纳。

过了二年,王鼎被任命为使者。先前,使者大多索取购买南方的特产,趁着到京城述职,就拿着这些特产赠送权贵。王鼎一样特产也没买,独自全心全意去精心处理政事,事情无论大小,一定自己亲自处理。凡是调发负责成批运输货物的官员,王鼎估计漕路的远近,确定运期的先后,制订成规章制度,因此劳逸均等,官员不能肆意妄为。官船禁止私人搭载物品,舟兵不能养活自己,就偷官船上的米来干坏事。有舟兵贩米养活自己,买米的人抓住他们违法的把柄,不肯偿还拖欠的米。王鼎就发文书要州县监督偿还,舟人有办法自给了,就不再干坏事了,而所运的米也不曾短缺了。

王鼎生性廉洁不欺骗人,曾经任用过他的儿子,族人想让他给儿子虚报年龄来谋求早点做官,王鼎不允许。王鼎的父亲死了,就把他的遗产分给儿子们,王鼎把遗产全部分给他的弟弟。他曾经担任临邛县知县,转运使选择在新繁办公,新繁有很多官田,但王鼎一斗粟也不拿回家。他奉命出使契丹,得到一千匹缣,就把它散给族人,一天就送光了。所到之处不扰民,只买一些饮食日用物品,并且加价来补偿他们。他事奉继母很孝顺,教导哺育孤侄很周到,自身的奉养十分节俭。当官明智敏捷,坚强正直不可屈服。他所推荐的士人中有许多人很知名,其中有些人王鼎终身不认识他们。

周顗字伯仁,年少时就有威重的名声,神采飞扬。司徒掾贲嵩有高尚的节操,见到周顗,赞叹说:“汝颍本来就多奇特的士子啊!”自顷雅以来道德衰落,现今又见到周伯仁了,他将振起古风,清平我们的邦族了。” 周顗的堂弟周穆也有美好的声誉,想压倒周顗,周顗态度和悦,不与他计较,于是人们更加尊崇依附周顗。二十岁的时候,周顗世袭了父亲的爵位武城侯。中兴建立,官位吏部尚书。不久,因为醉酒,又因为门生砍伤人而犯罪,被免除官职。太兴初年,又授职太子少傅,依旧担任尚书。周顗上疏辞让说:“我退而省察自身,学问不能通一经,才智不足授予一官,知止知足的确很难,不能安守本分,于是忝列显要的职位,名位超过气量。”坚决推辞不接受。皇帝下诏不允许。
庾亮曾经对周顗说:“诸人都把您比拟为乐广。” 周顗回答说:“怎能刻画无盐女,来唐突西施呢。”皇帝设宴款待群公,饮酒至酣畅时,舒缓地说道:“今天各位名臣共同集会,和尧舜时比怎么样呢?”周顗因醉酒厉声说道:“现在虽然您同尧舜一样是人主,但是怎么能比得了尧舜时的盛世呢。!”皇帝大怒,亲手写诏交给廷尉,将要杀害他,关押了多天才赦放他。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。
周顗待人宽容友爱。弟弟周嵩曾经醉酒后对周顗说:“您的才能不及我,怎能意外得到重名!”用燃烧的蜡烛投掷他。周顗神色没有变化,徐徐说:“阿奴用火攻击,本来就是下策罢了。”王导非常器重周顗。周顗曾经在王导的座位上傲然啸咏,王导说:“您要想效仿嵇康、阮籍吗?”周顗说:“怎敢就近舍您,就远效仿嵇康、阮籍。”
等到王敦谋划叛逆,温峤对周顗说:“大将军的这种举动似有所在,应当没有失实吧?”周顗说:“您年少没有经历事情。人主不是尧舜,怎能没有过失,臣子怎可举兵威胁主上!共同推重拥戴,不能数年,一旦像这样,怎能说不是叛乱呢!”王敦傲慢没有主上,他的意愿怎能有满足呢!”不久王敦的军队败了,周顗奉诏书到王敦那里去,王敦说:“你辜负了我!”周顗说:“您兵车冒犯和顺,我亲率六军,不能不做事情,让天子的军队打败仗,因为这辜负了您。”王敦忌惮他的言辞正当,不知如何回答。皇帝召见周顗,对他说:“近日发生的大事,宫内宫外都没有受害,诸人都平安,大将军还符合众人所望吗?”周顗说:“宫内宫外自然如英明的诏示,对于臣子等还是没有什么可知道的。”有人劝周顗躲避王敦,周顗说:“我位列大臣,朝廷风纪沦丧,怎可再到民间求生存,向外投靠胡越之族呢!”不久周顗被拘捕,经过太庙,大声厉骂贼人不绝,请求快速诛杀王敦。话还未说完,看押的人用戟击伤了他的嘴,血流到脚,周顗脸色不变,举止自若,观看的人都为他流泪。于是遇害,时年五十四岁。

  原文:

  罗企生,字宗伯,豫章人也。多才艺。初拜佐著作郎。殷仲堪之镇江陵,引为功曹。累迁武陵太守。未之郡而桓玄攻仲堪,仲堪更以企生为咨议参军。仲堪多疑少决,企生深忧之,谓弟遵生曰:“殷侯仁而无断,事必无成。成败,天也,吾当死生以之。”仲堪果走,文武无送者,唯企生从焉。路经家门,遵生曰:“作如此分离,何可不执手!”企生回马授手,遵生有勇力,便牵下之,谓曰:“家有老母,将欲何之?”企生挥泪曰:“今日之事,我必死之。汝等奉养不失子道,一门之中有忠与孝,亦复何恨!”遵生抱之愈急。仲堪于路待之企生遥呼曰生死是同愿少见待仲堪见企生无脱理策马而去。
  玄至荆州,人士无不诣者,企生独不往,而管理仲堪家。或谓之曰:“玄猜忍之性,未能取卿诚节,若遂不诣,祸必至矣。”企生正色曰:“我是殷侯吏,见遇以国士,为弟以力见制,遂不我从。不能共殄丑逆,致此奔败,亦何面目复就桓求生乎!”玄闻之大怒,然素待企生厚,先遣人谓曰:“若谢我,当释汝。”企生曰:“为殷侯吏,殷侯奔亡,存亡未判,何颜复谢!”玄即收企生,遣人问欲何言,答曰:“文杀嵇康,嵇绍为晋忠臣,从公乞一弟,以养老母。”玄许之。又引企生于前,谓曰:“吾相遇甚厚,何以见负?今者死矣!”企生对曰:“使君既兴晋阳之甲,军次寻阳,并奉王命,各还所镇,升坛盟誓;口血未干,而生奸计。自伤力劣,不能翦灭凶逆,恨死晚也。”玄遂害之,时年三十七,众咸悼焉。先是,玄以羔裘遗企生母胡氏,及企生遇害,即日焚裘。

  (节选自《晋书•列伟第五十九》)

  译文:

  罗企生字宗伯,是豫章人。多才多艺。最初任佐著作郎,殷仲堪镇守江陵时,推举他做了功曹。企生多次升官,直至担任武陵太守。企生还没到武陵就职,桓玄就攻打殷仲堪,仲堪又让企生担任咨议参军。仲堪多疑少决断,企生很担心他,对弟弟遵生说:“殷侯仁义但没有决断,事情一定不会成功。事情的成功与失败,是天意,我应当与他同生死。”仲堪果然败走,文武官员中没有人送他,只有企生跟随着他。路过企生家门口,遵生说:“作这样的分离,怎么可以不拉拉手?”企生调转马头伸出手,遵生有力气,就把企生从马上拉下来,对他说:“家中还有老母亲,你想要到哪里?”企生擦着眼泪说:“今天的事情,我一定会为它而死。你们奉养母亲不失为子之道,一家中有忠有孝,又有什么遗憾!”遵生把企生抱得更紧。仲堪在路边等待企生,企生远远地喊着:“我与你同生死,请等我一会儿。”仲堪看到企生没办法挣脱,就鞭打着马离开。
  桓玄到了荆州,各方士人没有不去拜见的,唯独企生不去,却帮忙经营管理着仲堪的家。有人对他说:“桓玄性情猜疑残忍,没有抓你确实对你有义,假如你竟不去,祸害一会降临。”企生严正地说:“我是殷侯的属官,侯把我当作国士对待,因为我的弟弟凭借着强力控制我,最终没能让我追随他。不能一起消灭丑陋的逆贼,招来如此逃亡和失败,我还有什么颜面向桓玄求生呢!”桓玄听到这些话很生气,然而他一向对待企生优厚,先派人对企生说:“假如向我道歉,我就会放了你。”企生说:“我作为殷侯的属官,殷侯逃亡,生死未定,我又有什么颜面道歉!”桓玄立即把企生收入监牢,派人问他想说什么话,企生回答说:“晋文帝杀了嵇康,嵇绍成为晋朝忠臣,我向你请求留下一个弟弟,来奉养老母亲。”桓玄答应了他。桓玄又让人把企生带到面前,对他说:“我对待你很宽厚,你为什么背离我?你现在就要死了!”企生回答说:“你从晋阳起兵后,军队驻扎在寻阳,各路人马一起奉王命,各自回到自己所镇守的地方,大家设坛盟誓;但你(盟誓时喝了血酒)嘴边的血迹未干,就生出奸计来。我感伤自己力量薄弱,不能铲除凶逆,现在遗憾自己死得太晚。”于是桓玄就杀害了他,当时企生三十七岁,大家都哀悼他。在这之前,桓玄把一件羊羔皮衣送给企生的母亲胡氏,等到企生遇害,当天胡氏就烧掉了这件皮衣。

  以上,希望对你有所帮助。


《晋书》列传第五十五 翻译
《晋书》列传第五十五 翻译  我来答 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 用户 认证用户 视频作者 知道团队 认证团队 合伙人 ...

《晋书》卷三十五 列传第五(2)
《晋书》卷三十五 列传第五(2)  我来答 1个回答 #活动# OPPO护屏计划 3.0,换屏5折起!气象天使丶945 2022-06-23 · TA获得超过104个赞 知道答主 回答量:122 采纳率:85% 帮助的人:73.3万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 咸宁初,与石苞等并为王公,配享庙庭。有二子:浚、頠。

《晋书》卷八十三 列传第五十三
《晋书》卷八十三 列传第五十三  我来答 1个回答 #热议# 历史上日本哪些首相被刺杀身亡?得书文化 2022-08-25 · TA获得超过378个赞 知道答主 回答量:108 采纳率:94% 帮助的人:29.5万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 ◎顾和 袁瑰〔子乔 乔孙山松 瑰弟猷 从祖准 准孙耽 耽子质...

求《晋书》中关于嵇康之死的原文
晋书-列传第十九-嵇康 嵇康,字叔夜,谯国铚人也。其先姓奚,会稽上虞人,以避怨,徙焉。铚有嵇山,家于其侧,因而命氏。兄喜,有当世才,历太仆、宗正。康早孤,有奇才,远迈不群。身长七尺八寸,美词气,有风仪,而土木形骸,不自藻饰,人以为龙章凤姿,天质自然。恬静寡欲,含垢匿瑕,宽简有大量。学不师受,博览无...

旧五代史卷九十三、晋书十九、列传第八怎样翻译?
“我年轻时,梦见两人在前面带路,一个人在计算路程,说道:‘三十里了,可以停下了。’另外一个说:‘这人应该再前进三十八里。’又像所说的走了三十八里,两人都停了下来,一会儿就惊醒了。”崔棁经常想起这个梦,认为这个是规定了他的寿命长短,所以六十七岁时请求退休,第二年果然去世了 ...

晋书列传第五十八孝友 李密 求个翻译
《晋书·李密传》原文及翻译 原文:李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮。密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏①。少仕蜀,...

《晋书》卷三十五 列传第五
《晋书》卷三十五 列传第五  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?刚阳文化 2022-09-28 · TA获得超过2345个赞 知道小有建树答主 回答量:155 采纳率:100% 帮助的人:31.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【陈骞(子舆)裴秀(子頠秀从弟楷楷子宪)】 陈骞,临淮...

《晋书》卷四十 列传第十
《晋书》卷四十 列传第十  我来答 1个回答 #广告# 华为mate50系列的卫星通信如何使用?金色盛典历史 2022-08-03 · TA获得超过420个赞 知道答主 回答量:124 采纳率:93% 帮助的人:39.3万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 ◎贾充 〔孙谧 充弟混 族子模 郭彰〕 杨骏 〔弟珧 济〕 ...

《晋书》卷三十五 列传第五(3)
初,楷家炊黍在甑,或变如拳,或作血,或作芜菁子。其年而卒,时年五十五,谥曰元。有五子:舆、瓒、宪、礼、逊。舆字祖明。少袭父爵,官至散骑侍郎,卒谥曰简。瓒字国宝,中书郎,风神高迈,见者皆敬之。特为王绥所重,每从其游。绥父戎谓之曰:"国宝初不来,汝数往,何也?"对曰:"...

有一本书介绍南北朝中“南朝”历史,属于二十四史,书名?
卷五十七 列传第四十七 卷五十八 列传第四十八 卷五十九 列传第四十九 卷六十 列传第五十 卷六十一 列传第五十一 卷六十二 列传第五十二 卷六十三 列传第五十三 卷六十四 列传第五十四 卷六十五 列传第五十五 卷六十六 列传第五十六 卷六十七 列传第五十七 卷六十八 列传第五十八 卷六十九 列传第五十九 卷七十...

庐江县13553933591: 《晋书列传第五十八》的译文 -
产询乌枣: 王裒,字伟元,城阳营陵人也.祖修,有名魏世.父仪,高亮雅直,为文帝司马.东关之役,帝问于众曰:“近曰之事,谁任其咎?”仪对曰:“责在元帅.”帝怒曰:“司马欲委罪于孤邪!”遂引出斩之. 裒少立操尚,行己以礼,身长八尺四...

庐江县13553933591: 关于晋书 列传五十八中何琦的翻译 -
产询乌枣: 何琦,字万伦,司空充之从兄也.祖父龛,后将军.父阜,淮南内史.琦年十四丧父,哀毁过礼.性沈敏有识度,好古博学,居于宣城阳谷县,事母孜,朝夕色养.常患甘鲜不赡,乃为郡主簿,察孝廉,除郎中,以选补宣城泾县令.司徒王导引...

庐江县13553933591: 晋书列传第五十八刘殷的翻译 -
产询乌枣: JinShu 58 liu Yin houses

庐江县13553933591: 曹摅 翻译 -
产询乌枣: 一、译文 曹摅字颜远,谯国谯县人.祖父曹肇,曹魏时为掌管宫门警卫将军.曹摅年少时孝顺父母,爱学习善作文,太尉王衍见面后很器重他,调补为临淄县令. 县境有一寡妇,奉养婆母很恭敬.婆母因她年轻,劝促她改嫁,媳妇守节毫不动...

庐江县13553933591: 如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨的翻译 -
产询乌枣: 翻译是:这样过了一年,而王羲之竟然不当回事,王述比较恼恨他. 出自《晋书•王羲之传》. 王羲之,字逸少,号澹斋,东晋时期著名书法家,有“书圣”之称.琅琊临沂人,后迁会稽山阴(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭.历任秘书郞、宁远将军、江州刺史,后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”.其书法兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远.风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀.代表作《兰亭序》被誉为“天下第一行书”.在书法史上,他与其子王献之合称为“二王”.

庐江县13553933591: 文武将佐咸当弘尽忠规,务安百姓,上思报国,下以宁家翻译 -
产询乌枣: 所有官员不论官阶大小都应当执行国家的法律.保护百姓、服务百姓.上为报效祖国,下为家乡百姓.

庐江县13553933591: 晋书 王戎列传 翻译 -
产询乌枣: (1)王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人?” (2)钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问有何计策.(3)皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损害了名声.

庐江县13553933591: 苻坚累征不起,公侯已下咸躬往参诣,翻译 -
产询乌枣: 译文:苻坚多次征召,他总不应征,公侯以下的朝官全都去亲自拜会.出自《晋书.列传第六十五.王嘉》 王嘉,字子年,陇西安阳人也.轻举止,丑形貌,外若不足,而聪睿内明.滑稽好语笑,不食五谷,不衣美丽,清虚服气,不与世人交游.隐于东阳谷,凿崖穴居,弟子受业者数百人,亦皆穴处.石季龙之末,弃其徒众,至长安,潜隐于终南山,结庵庐而止.门人闻而复随之,乃迁于倒兽山.苻坚累征不起,公侯已下咸躬往参诣,好尚之士无不师宗之.问其当世事者,皆随问而对.好为譬喻,状如戏调;言未然之事,辞如谶记,当时鲜能晓之,事过皆验.

庐江县13553933591: 翻译:毅少有大志,不修家人产业,仕为州从事,桓弘以为中兵参军属. 毅骄纵滋甚,每览史籍,至蔺相如... -
产询乌枣: 刘毅从小胸怀大志, 不追求家财产业, 最初做官任职为州从事, 桓弘将他召为中兵参军属. 刘毅骄奢放纵的习性更加严重,每每读到史书中蔺相如在廉颇面前屈尊示弱,就感叹那是完全不可能的事情.

庐江县13553933591: 王羲之爱鹅的详细古文及翻译 -
产询乌枣: 出处:选自《晋书·王羲之传》列传 第五十 王羲之性爱鹅.会稽有孤居姥,养一鹅善鸣,求市未得,遂携亲友命驾就观.姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹息弥日 . 又山阴有一道士好养鹅.羲之往观焉,意甚悦,固求市之.道士云:“为写《...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网