梁书阮孝绪传原文及翻译

作者&投稿:嬴力 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也。孝绪七岁,出继从伯胤之。胤之母周氏卒,有遗财百余万,应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之。

  幼至孝,性沉静,虽与儿童游戏,恒以穿池筑山为乐。年十三,通《五经》。十五,冠而见其父,曰:“愿迹松子于瀛海,追许由于穹谷,庶保促生,以免尘累。”自是屏居一室,非定省未尝出户,家人莫见其面,亲友因呼为“居士”。外兄王晏贵显,屡至其门,孝绪度之必至颠覆,常逃匿不与相见。曾食酱美,问之,云是王家所得,便吐飧覆醢。及晏诛,其亲戚咸为之惧,孝绪曰:“亲而不党,何坐之及?”竟获免。

  义师围京城,家贫无以爨,僮妾窃邻人樵以继火。孝绪知之,乃不食,更令撤屋而炊。所居室唯有一鹿床,竹树环绕。天监初,御史中丞任昉寻其兄履之,欲造而不敢,望而叹曰:“其室虽迩,其人甚远。”为名流所钦尚如此。

  后于钟山听讲,母王氏忽有疾,兄弟欲召之。母曰:“孝绪至性冥通,必当自到。”果心惊而返,邻里嗟异之。合药须得生人参,旧传钟山所出,孝绪躬历幽险,累日不值。忽见一鹿前行,孝绪感而随后,至一所遂灭,就视,果获此草。母得服之,遂愈。时皆叹其孝感所致。

  初,建武末,青溪宫东门无故自崩,大风拔东宫门外杨树。或以问孝绪,孝绪曰:“青溪皇家旧宅。齐为木行,东者木位,今东门自坏,木其衰矣。”

  鄱阳忠烈王妃,孝绪之姊。王尝命驾,欲就之游,孝绪凿垣而逃,卒不肯见。诸甥岁时馈遗一无所纳人或怪之答云非我始愿故不受也大同二年卒时年五十八。

  (节选自《梁书·卷第五十一·列传第四十五》)

  译文:

  阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异。

  孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静。虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰为乐。十三岁的时候就读完了《五经》。十五岁时带着举行成年仪式的帽子去见父亲,说:“我愿意效法松子隐遁到瀛海里,追仿许由幽居在山谷中。这样或许才能保全性命,免除世俗的拖累。”从此独居一室,不是向父母问安就不出门,家里的人也见不到他的面。亲戚和朋友因此把他叫做“居士”。表哥王晏富贵显赫,常常到他房内去。孝绪估计他必然会闯祸倒霉,总是避开或躲起来不跟他见面。他曾吃酱,觉得很好吃,问酱从哪儿来,说是从王家弄来的,他便呕吐出来。等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕。孝绪说:“虽是亲戚,但不结党,为什么牵连到我们呢?”终于获得赫免。

  起义军包围了京城,孝绪家中穷困,无法烧火煮饭,仆人偷了邻居的柴来点火,孝绪知道后不吃饭,还命令拆除房屋来烧饭。所住的屋子里只有一张粗陋的坐卧之具,竹子和树木环绕房屋四周。天监初年,御史中丞任昉寻找他的哥哥履之,想要造访他而不敢,望而叹曰:“他居住的屋虽然近,但他人离我们尘世中的人太遥远了。”孝绪为当时的名流所钦佩和崇尚到这种程度。

  后来在钟山听人讲学,母亲王氏忽然生病,哥哥、弟弟都想召回他。母亲说:“孝玉深至的性情与我是相通的,他一定会自己到来。”孝绪果然心里惊惧而折回来,邻居都感叹惊异。配药需要一种药草叫生人参,旧时传说是钟山中生长的。孝绪亲自跑遍了幽暗险绝之地,好几天也碰不到。后来找到这种草,母亲服用后病便好了。当时人都赞叹这是孝绪孝心感动所致。

  当初,建武末年,青溪皇宫的东门无缘无故自己崩塌了,大风把东宫门外的杨树吹翻了。有人拿它请教孝绪,孝绪说:“这是青溪皇家的旧宅邸。齐国五行属木,东方是木位,现在东门自己坏掉了,齐国大概要衰落了。”

  鄱阳忠烈王的妃子,是孝绪的姐姐。大王曾经命令驾车,想和他一起出游,孝绪凿穿墙翻墙逃走了,始终不肯相见。各个外甥过年时多有赠送礼物,一点也没有收纳。有的人认为他奇怪,他回答说:“不是我想要的,所以不接受。”大同二年,去世,享年五十八岁。




南史阮孝绪传原文及翻译
阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。他的父亲阮灵龟,是宋朝的员外散骑侍郎,兼任尚书殿中郎。阮孝绪年幼时便成为孤儿,家境贫寒,居住在城郭附近,亲自耕种来奉养母亲。他天性极为孝顺,母亲曾经病重,他请僧人做法事为母亲祈福。有一次,有只老鼠跑到祭品上,阮孝绪严厉地说:“这是报应,因为老鼠吃了...

梁书阮孝绪传原文及翻译
鄱阳忠烈王妃,孝绪之姊。王尝命驾,欲就之游,孝绪凿垣而逃,卒不肯见。诸甥岁时馈遗一无所纳人或怪之答云非我始愿故不受也大同二年卒时年五十八。(节选自《梁书·卷第五十一·列传第四十五》)译文:阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的的母亲周氏死后,有遗产...

需要《阮孝绪传》翻译
译文:孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异。十六岁时,父亲去世,服丧期间不穿丝絮之衣,即使尝到味美的蔬菜也要吐掉。表兄王晏地位显贵,多次到孝绪家,孝绪估...

阮孝绪传文言文翻译
阮孝绪的传记文言文翻译大致如下:阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。他七岁时,就能讲述《孝经》、《论语》的大意。八岁时,他的母亲去世,他哀痛得如同成年人一般。族中的亲戚都称赞他孝顺。他十二岁时,又失去了父亲,他依然保持孝行,亲自耕种田地,收获粮食,用来供奉祭祀,礼数周到严谨。阮孝绪天性清静...

阮孝绪传文言文答案
以上所述,为阮孝绪传记文言文之翻译与润色。阮孝绪以其高尚品德和深厚学识,七岁便能讲述《孝经》、《论语》之大意,十二岁丧父后仍坚持孝行,亲自耕作以供祭祀。他天性喜好清静,不与世俗之人交往,且善于谈论名理,尤其精通佛学。他所撰《七录》一书,分类详尽,超过王俭《七志》。尽管身居高位,...

《南史》卷七十六 列传第六十六(2)
阮孝绪字士宗,陈留尉氏人也。父彦之,宋太尉从事中郎,以清干流誉。 孝绪七岁出继从伯胤之,胤之母周氏卒,遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之。乳人怜其传重辛苦,辄窃玉羊金兽等物与之。孝绪见而骇愕,启彦之送还王氏。 幼至孝,性沈静,虽与童儿游戏,恒以穿池...

南史隐逸传阮孝绪篇的翻译
其人甚远。--- 其实也是说他这种表面很近实质很远的疏离态度。迩,近。近在咫尺,却远在天涯……心中有自己的坚持:不为权势名位所动,咱可以谈天谈地,但不可以牵涉暗黑之术等等别人热衷的东西。阮氏是当时名流,王孙公子肯定都想拉拢他作为自家势力,但他谁都不介入吧?

孝顺长辈文言文翻译
5. 阮孝绪传(古文翻译) 译文 阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异。 孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静。虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰...

阮孝绪简介_阮孝绪南朝梁_阮孝绪文言文原文翻_阮孝绪,陈留尉氏人也_百 ...
阮孝绪–南朝梁 阮孝绪(479~536)南朝齐、梁学者、目录学家。字士宗,陈留尉氏(今属河南省)人。年十二遍通五经。性沉静,终身不仕。谥文贞处士。曾广泛搜集宋、齐以来王公捂绅所藏图书的目录及遗文隐记.把当时四万余卷图书分为“经典”、“记传”、“子兵”、“文集”、“术伎”、“佛法”、...

伯瑜至孝文言文翻译
阮孝绪传阮孝绪,字士宗是陈留尉氏人.孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异.孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静.虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰为乐.十三岁的时候就读完了...

二道区17032705219: 阮孝绪传(节选)    孝绪七岁,出继①从伯胤之.胤之母周氏卒,遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之.... -
宗拜金芪:[答案] (1)本题考查理解文言虚词含义的能力. 理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古... 竟:最终,终于. (3)本题考查的是重点句子的翻译. 做该题时,要忠于原文、不遗漏、不随意增减内容,译文要顺畅.注意重...

二道区17032705219: 阮孝绪传翻译 -
宗拜金芪: 阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人.孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异. 孝绪年幼时就非常孝...

二道区17032705219: 需要《阮孝绪传》翻译 -
宗拜金芪: 原文:孝绪七岁出继从伯胤之.胤之母周氏卒,有遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之. 年十六,父丧,不服绵纩,虽蔬菜有味亦吐之.外兄王晏贵显,屡至其门,孝绪度之必至颠覆,闻其笳管,穿...

二道区17032705219: 求翻译,古文好的进阮孝绪传(节选) 孝绪七岁,出继①从伯胤之.胤之母周氏卒,遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者... -
宗拜金芪:[答案] 孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异.十六岁时,父亲去世,服丧期间不穿丝...

二道区17032705219: 速求文言文翻译阮孝绪传阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也.孝绪七岁,出后从伯胤之.胤之母周氏卒,有遗财百余万,应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊... -
宗拜金芪:[答案] 阮孝绪传 阮孝绪,字士宗是陈留尉氏人.孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异.孝绪年幼时就非常孝顺,...

二道区17032705219: 跪求(及晏诛,亲戚咸为之惧,孝绪曰 亲而不党 何之及,竟获免)是南史·阮孝绪传的翻译 -
宗拜金芪:[答案] 等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕.孝绪说:“虽是亲戚,但不结党,为什么牵连到我们呢?”终于获得赫免. 附: 王晏是阮孝绪的表哥.

二道区17032705219: 阮孝绪传对照翻译 -
宗拜金芪: 胤之母周氏卒

二道区17032705219: 阮孝绪传的翻译谁有啊??? -
宗拜金芪: 译文:孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之.胤之的的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲.听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异.十六岁时,父亲去世,服丧期间不穿丝絮之衣,即使尝到味美的蔬菜也要吐掉.表兄王晏地位显贵,多次到孝绪家,孝绪估计他必遭大祸,一听到王晏带来的仪仗队的奏乐声,就钻过屋后的篱笆逃避躲藏起来,不愿和他相见.有一次吃酱觉得味道很美,问酱从何而来,听说是来自王家,马上吐出所吃的东西并将酱倒掉.等到王晏被诛,亲戚们都怕他受牵连,为他担心.孝绪说:“虽是亲戚,但不是同党,怎么会被连坐?”最终免罪.

二道区17032705219: 跪求(及晏诛,亲戚咸为之惧,孝绪曰 亲而不党 何之及, 竟获免)是南史·阮孝绪传的翻译
宗拜金芪: 等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕.孝绪说:“虽是亲戚,但不结党,为什么牵连到我们呢?”终于获得赫免. 附: 王晏是阮孝绪的表哥.

二道区17032705219: 南史隐逸传阮孝绪篇的翻译 -
宗拜金芪: 我都按自己的意思来理解哈,你自己参考斟酌下.不敢保证是对的,因为是我个人的理解~~~~ 亲而不党,何坐之及-------- 这个是说他为人处世的态度吧.跟人关系亲近,但不会结党营私,成为党羽之类,就不会卷入权势之争.按今天的方式理解就是他有底线有原则,你可以跟他交流精神畅谈理想生活互助之类,但小心翼翼不会卷入什么的漩涡…… 其室虽迩.其人甚远.------------- 其实也是说他这种表面很近实质很远的疏离态度.迩,近.近在咫尺,却远在天涯……心中有自己的坚持:不为权势名位所动,咱可以谈天谈地,但不可以牵涉暗黑之术等等别人热衷的东西.阮氏是当时名流,王孙公子肯定都想拉拢他作为自家势力,但他谁都不介入吧?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网