医古文华佗传原文及翻译全本

作者&投稿:汗罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

医古文华佗传原文及翻译全本如下:

原文:

华佗字元化,沛国谯人也,一名敷。游学徐土,兼通数经。沛相陈圭举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。

若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言:“当引某许,若至,语人。”病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日,差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。

故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,日:“胎巳死矣。”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。人云“在左”,于是为汤下之,果下男形,即愈。

县吏尹世苦四支烦,口中干,不欲闻人声,小便不利。佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。”即作热食而不汗出,佗曰:“藏气已绝于内,当啼泣而绝。”果如佗言。

府吏兄寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。佗曰:“寻当下之,延当发汗。”或难其异。佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”即各与药,明旦并起。

盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”佗曰:“君有急病见于面,莫多饮酒。”坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。

故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。临死,当吐舌数寸。”其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。

督邮徐毅得病,佗往省之。毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦欬嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。”遂如佗言。

东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。”佗与四物女宛丸,十日即除。

彭城夫人夜之厕,虿螫其手,呻呼无赖。佗令温汤近热,渍手其中,卒可得寐,但旁人数为易汤,汤令暖之,其旦即愈。

军吏梅平得病,除名还家,家居广陵,未至二百里,止亲人舍。有顷,佗偶至主人许,主人令佗视平,佗谓平曰:“君早见我,可不至此。今疾已结,促去可得与家相见,五日卒。”应时归,如佗所刻。

佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。

又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使勿逐。守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。

又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂。”士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,十年竟死。

广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。

太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。

李将军妻病甚,呼佗视脉,曰:“伤娠而胎不去。”将军言:“闻实伤娠,胎已去矣。”佗曰:“案脉,胎未去也。”将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。百余日复动,更呼佗,佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。

母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。今当与汤,并针一处,此死胎必出。”汤针既加,妇痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。

佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔,后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”

佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。”到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣。佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检。若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。

荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。太祖曰:“佗能愈此。

小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。”及后爱子仓舒病因,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”

初,军吏李成苦欬嗽,昼夜不寤,时吐脓血,以问佗。佗言:“君病肠臃,欬之所吐,非从肺来也。与君散两钱,当吐二升余脓血,讫,快自养,一月可小起,好自将爱,一年便健。十八岁当一小发,服此散,亦行复差。若不得此药,故当死。”复与两钱散,成得药去。

五六岁,亲中人有病如成者,谓成曰:“卿今强健,我欲死,何忍无急去药,臣松之案:古语以藏为去。以待不祥?先持贷我,我差,为卿从华佗更索。”成与之。已故到谯,适值佗见收,匆匆不忍从求。后十八岁,成病竟发,无药可服,以至于死。

广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治,多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引挽腰体,动诸关节,以求难老。

吾有一术,名五禽之戏,一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鸟,亦以除疾,并利蹄足,以当导引。体中不快,起作一禽之戏,沾濡汗出,因上著粉,身体轻便,腹中欲食。”普施行之,年九十余,耳目聪明,齿牙完坚。

阿善针术。凡医咸言背及胸藏之间不可妄针,针之不过四分,而阿针背入一二寸,巨阙胸藏针下五六寸,而病辄皆瘳。阿从佗求可服食益于人者,佗授以漆叶青黏散。漆叶屑一升,青黏屑十四两,以是为率,言久服去三虫,利五藏,轻体,使人头不白。阿从其言,寿百余岁。漆叶处所而有,青黏生于丰、沛、彭城及朝歌云。

译文:

华佗,字元化,是沛国谯县人,又名华敷。曾经游学徐州,同时通晓数种儒家经典。晓得养生的方法,年将百岁,还像年轻人的样子,当时人把他看成神仙。沛国的相陈珪举荐他做孝廉,太尉黄琬也征召他,他都不依从。

华佗精于治病,处方药不过几种;不需要用秤便能感觉出药物的细小分量。针灸的地方也不过是几处。如果病从里面发生,针药的力量达不到的,就叫病人先用酒服“麻沸散”。醉了以后,没有知觉,继而剖开腹部或背部,除去病毒集中的部分。

如果在肠胃部分,那就切开肠胃洗涤,除去病毒,然后加以缝合,贴上神效的膏药。四五天以后伤口愈合,一个月全部平复了。    

华佗曾在路上行走,见有咽喉阻塞的人,因而告诉他说:“刚才路旁卖面食的人家的浮萍很酸,可以喝它三升,病就会好。”就按华佗所说的那样喝了萍齑,立刻吐出一条虫来,挂在车上去拜访华佗。

这时华佗的小孩在门中游戏,迎面看见了,自言自语说:“一定是遇到我的父亲,治好了他的病。”客人进了屋,回头看见北面的墙壁上挂着十几条虫,才知道华佗是不同寻常的。

又有一个郡守长期病重,华佗认为如果让病人大怒病就会痊愈。因此多收了他的钱财,而不出力治疗,没有多久,就丢开病人走了,还留下书信骂他。太守果然大怒,叫人追杀华佗,没有赶上,因而非常气愤,吐了几升黑血就好了。

还有一位患者到华佗处求治,华佗说:“你的病太深了,需要剖腹。但你的寿命也不过十年,病在十年内也不会致死。”患者不能忍受病痛之苦,要求救治。于是华佗着手治疗,果然十年后病亡。

曹操听说华佗的医术高明,就把他找来,让他常侍在左右。曹操多年被头痛眼花病所苦,华佗给他扎针,很快就好了。广陵的太守陈登胸中烦闷,面赤,不思饮食。华佗切脉诊断后说:“您胃中有寄生虫。将形成肿疡,是过食腥物造成的。”

即煮取汤药两升,先服一升,稍停片刻,再服一升,一会工夫,吐出三升左右的寄生虫,头赤而动,半身像是切细的生鱼丝,随后病症消失。华佗说:“这个病三年后还会复发,能遇到好的医生方可救治。”果然三年后疾病复发,当时华佗不在,病死。

有位姓李的将军妻子病了,叫华佗来诊治。华佗说:“是由于伤身流产后胎儿没有离开母体。”将军说近来确实伤了身孕,但胎儿已经离开母体。华佗说:“以脉象来说,确实是胎儿没有离开母体。”李将军不以为然。患者病情好转百日余又复发,又请华佗医治。

华佗说:“脉理和上次一样,是双胞胎,先生者流血过多,后者不能排出体外。由于胎已死,血脉不再去营养胎儿,使胎儿干枯附着于母亲的脊柱。”华佗施以针灸,并处以汤药。患者欲产而不出。华佗说:“死胎干枯,不能自行产出。”让人取之,果然取出死胎,可以辨识出人形,但已变成黑色。华佗的绝技都是这一类的。

华佗为人性情耿直,难以得意,而且以做曹操的侍医为耻。加上离家思归,因此向曹操请求回家取药方。他回家以后,借口妻子有病,多次续假不归。曹操多次写信催他返回,又命令郡县的官吏打发他动身。华佗仗恃自已的本领,不喜欢做曹操的侍医,还是不肯来。曹操大怒,派人调查他,知道他妻子有病是假的,因此就把他逮捕下狱用刑审讯,强迫华佗招供认罪。

荀彧向曹操请求说:“华佗医道高明,关系着人的生命,应该对他宽大不杀。”曹操不从,杀了他。华佗临死前,拿出一卷书给狱吏说:“这可以救人。”狱吏怕犯法,不敢接受。华佗也不勉强给他,用火烧掉了。

一开始,军吏李成患咳嗽,昼夜不眠。华佗认为是痈,处以两钱散剂,服药后吐出两升脓血,于是慢慢痊愈。华佗告戒他说:“十八年后,此病会复发,如果不服用此药就无法痊愈。”又给了他一些散剂。

五六年后,同乡如成也患此病,急需此药,李成就憨厚的给了他,因此又去谯县去找华佗,正值华佗被捕,李成就没好意思开口。十八年后,李成果真病发,因无药可救而死。

广陵吴普和彭城的樊阿都师从华佗。吴普按照华佗所授的方法治病,每多痊愈。

广陵的吴普、彭城的樊阿都按照华佗的方法治病,许多人被救活了。华佗向吴普说:“人的身体需要运动,不过不应当过度罢了。人的身体运动可以使食物消化,血脉流通,不会生病。

犹如门户的转轴,终不朽腐。所以古代修仙的人,养生锻炼时,像熊一样攀挂在树上,以便活动四肢;像鸱鸟一样回头向后看,牵引腰体,使各个关节活动起来,以求不易衰老。

我有一个方法,名叫“五禽之戏”:一是效法虎,二是效法鹿,三是效法熊,四是效法猿,五是效法鸟。也用来除疾病,而且便利手脚,和导引的功效相当。身体有不舒服,起而作一禽之戏。身体舒服地出了汗,就在身上撒些粉,这样一来,身体就轻便而有食欲了。”

吴普照这个方法做,九十多岁,耳聪目明,牙齿完好坚固。樊阿向华佗求服食有益于人的药方。佗授给他以“漆叶青黏散”。主法是用漆叶末子一斗,青黏十四两,用这样的比例配方。他说:“服了之后,可以除去寄生虫,对五脏有利,身体轻起来,头发不变白。 ”樊阿听他的话,得寿一百岁。漆叶到处都有,青黏生在丰县、沛县、彭城和朝歌之间。




且古文意思是什么
6. 文言发语词,用在句首,与“夫”相似:~说。 摘自《百度汉语》 问题五:古文里将是什么意思 将 I jiāng 1.扶助,扶持。 《诗?周南?湍尽罚骸袄种痪子,福履将之。” 郑玄笺:“将,犹扶助也。” 《三国志?魏志?华佗传》:“行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。” 唐白居易《...

文言文并提修辞
自非夜分不见月.”《后汉书。华佗传》“耳目聪明”,它是由“耳聪”“目明”两个主谓结构组成的。2. 古文有哪些修辞手法 修辞手法: 主要的修辞手法有:对偶,比喻,拟人,借代,夸张,排比,反复,象征,寄寓, 寄托,对比等, 比喻:可分为:明喻、暗喻、借喻、复喻(又名博喻)、倒喻(又...

文言文差说明什么意思是什么意思是什么
(以上例句均出自《三国志 华佗传》) 常用词组 1。差互cīhù [intersect;crisscross]交错 其岸势犬牙差互,不可知其源。 ——柳宗元《至小丘西小石潭记》 2。差肩cījiān [shouldertoshoulder]肩挨肩 予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事。 ——袁枚《祭妹文》 摘自《百度百科》。 3. 其中差在...

文言*** 不好的原因是什么意思是什么
我喜欢翻字典。无论是古汉语字典还是现代汉语字典。多翻翻,多记记,也挺有意思的。 现在的一些阅读文章呢,还是要靠平时的一些积累。所谓的书读百遍,其义...(以上例句均出自《三国志 华佗传》) 常用词组 1。差互cīhù [intersect;crisscross]交错 其岸势犬牙差互,不可知其源。 ——柳宗元《至小丘西小石潭记...

文言文将有
7. 古文里将是什么意思 将I jiāng 1.扶助,扶持。 《诗‧周南‧樛木》:“乐只君子,福履将之。” 郑玄笺:“将,犹扶助也。” 《三国志‧魏志‧华佗传》:“行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。” 唐白居易《康日华赠坊州刺史制》:“矧吾褒赠以荣之,恻隐以将之。” 2.奉献。 《诗...

常让他将让什么意思文言文
2. 古文里将是什么意思 将I jiāng 1.扶助,扶持。 《诗‧周南‧樛木》:“乐只君子,福履将之。” 郑玄笺:“将,犹扶助也。” 《三国志‧魏志‧华佗传》:“行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。” 唐白居易《康日华赠坊州刺史制》:“矧吾褒赠以荣之,恻隐以将之。” 2.奉献。 《诗...

载的文言文意思
现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。 问题六:古文里将是什么意思 将 I jiāng 1.扶助,扶持。 《诗?周南?木》:“乐只君子,福履将之。” 郑玄笺:“将,犹扶助也。” 《三国志?魏志?华佗传》:“行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。” 唐白居易《康...

为关公刮骨疗毒的是谁?
刮骨疗毒”的大夫并非华佗,而是另有其人, 疑点一:《三国志》中并没有具体说明为关羽治伤的医生姓字名谁。以华佗名满天下的神医声誉,陈寿是不应该忘记写其姓名的,何况“刮骨疗毒”又是世所罕见的手术,仅仅用一个“医”字来概括,有些不符合常理。再者,《三国志·华佗传》和范晔的《...

关羽用矛 而非青龙偃月刀???
如此则亦当经过了一翻厮杀。况羽刮骨疗伤虽非华佗主刀,但确有其事。以上区区几事,足见其非常人所能及。今并载志中与关羽同时期人物对其评论如下:温恢传:“...关羽骁锐...”刘晔传:“...勇冠三军...”郭嘉传:“...万人之敌...”程昱传:“...万人敌...”先主传注引傅子:“徵士...

请问诸位“麻沸散”中的“沸”字读音
(4) 水波翻涌的样子 [surgent]宫殿摆簸,云烟沸涌。——唐·李朝威《柳毅传》(5) 又如:沸波(鸟名。即鱼鹰。因俯冲食水中鱼时扬起波浪);沸渭(水翻腾奔涌的样子);沸泻(水流翻滚奔腾)(6) 名声很响,影响很大 [big-name]。如:沸传(盛名远扬)(7) 杂乱,纷乱 [disordered]。如:沸乱(纷乱;烦乱...

团风县13911567342: 三国志 华佗传的翻译 -
赤志尿嘧: 华佗字元化,沛国[1]谯[2]人也,一名

团风县13911567342: 医古文华佗传的简体字 -
赤志尿嘧: 简体医古文《华佗传》:‍ 华佗,字元化,沛国谯人也,一名旉.游学徐土,兼通数经.沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就.晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容.又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煑熟便饮,语其节度,舍去,辄愈.若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除.若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”,病者言“已到”,应便拔针,病亦行差.若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取.病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣.

团风县13911567342: 对症下药 <三国志 华佗传>的译文 -
赤志尿嘧: 华佗字元化,是沛国谯县人,又名旉.曾在徐州地区漫游求学,通晓几种经书.沛国相陈硅推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他任职,他都不就任.华佗懂得养生之道,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象壮年人一样.又精通医方...

团风县13911567342: 华佗传[节选]译文 -
赤志尿嘧: 广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭.华佗为他切脉说:“您胃中有好几升虫,将在腹内形成毒疮,是吃生腥鱼、肉造成的.”马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,陈登吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍,病痛也就好了.华佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才以救活.”按照预计的时间果然旧病复发,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了.

团风县13911567342: 翻译华佗传:佗以为其人盛怒责差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之. -
赤志尿嘧: 华佗认为他的病在十分愤怒的情况下就会痊愈,于是就接受了太守很多的礼物却不给他治病,不多久就不辞而别,留下一封信大骂太守.

团风县13911567342: 古文释义《后汉书•华佗传》称“华语普曰:'吾有一术,名五禽之戏:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鸟.亦以除疾,并利蹄足,以当导引.体有... -
赤志尿嘧:[答案] 各楼的回答,大体上都对,就[因以著粉]这句,有的省略了,有的解释的不对,那个时候,是没有爽身粉的,这句是说1个人的气色,主要是脸色,因为做了(五禽),(气色通顺),脸上象上了粉一样

团风县13911567342: 古文“华佗治病”翻译 -
赤志尿嘧:[答案] 【原文】 华佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去.”病者如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆...

团风县13911567342: <<华佗>>文言文原文+翻译.?
赤志尿嘧: 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自...

团风县13911567342: 《华佗》的译文 -
赤志尿嘧: 华佗,字元化,沛国谯县人,又名敷.在徐州一带游历求学,通晓几种经籍. 沛国相陈硅荐举他为孝廉,大尉黄碗征辟他,都不去.他通晓养生的方法,当时人 们以为他年近百岁,但仍保持着壮年的容貌.他又精于医方与用药,他治疗疾病, ...

团风县13911567342: 求<三国志·华佗传>的某段翻译. -
赤志尿嘧: 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的毛病,很想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,卖蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好.”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢.华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇到咱们的父亲了,车边挂着的'病'就是证明.”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网