急!语文文言文翻译

作者&投稿:柯张 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《一曝十寒》的翻译~~(急)~

翻译:
晒一天,冻十天,也不能生长。
比喻学习或工作一时勤奋,一时又懒散,没有恒心。
一、拼音
yī pù shí hán
二、原文
孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。则不得也。弈秋,通国之善奕者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与?曰:非然也。”
三、译文
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?
(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
四、出处
《孟子》

扩展资料
一、创作背景
《孟子》一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。
《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
二、作品赏析
《孟子》行文气势磅礴,感情充沛,雄辩滔滔,极富感染力,流传后世,影响深远,成为儒家经典著作之一。
《孟子》的语言明白晓畅,平实浅近,同时又精炼准确。作为散文,《孟子》长于论辩,更具艺术的表现力,具有文学散文的性质。其中的论辩文,巧妙的运用了逻辑推理的方法,孟子得心应手地运用类比推理,往往是欲擒故纵,反复诘难,迂回曲折的把对方引入自己预设的结论中,如《梁惠王下》。
气势浩然是《孟子》散文的重要风格特征。这种风格源于孟子人格修养的力量。具有这种浩然之气的人,能够在精神上压倒对方,能够做到藐视政治权势,鄙夷物质贪欲,气概非凡,刚正不阿,无私无畏。《孟子》中大量使用排偶句、叠句等修辞手法。来增强文章的气势,使文气磅礴,若决江河,沛然莫之能御
三、作者简介
孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字不详(子舆、子居等字表皆出自伪书,或后人杜撰),战国中期鲁国邹人(今山东邹城市东南部人),距离孔子的故乡曲阜不远。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。
参考资料来源:百度百科-一曝十寒

这句话出自《吕氏春秋·孝行览第二·首时》,原句应该是:故有道之士未遇时,隐匿分窜,勤以待时。

翻译如下:
所以,有道之士在没有遇到时机的时候,到处隐匿藏伏起来,甘受劳苦,等待时机。

【附录】原文全篇及其参考译文
首时

原文:

三曰:圣人之於事,似缓而急,似迟而速,以待时。王季历困而死,文王苦之,有不忘羑里之丑,时未可也。武王事之,夙夜不懈,亦不忘王门之辱。立十二年,而成甲子之事。时固不易得。太公望,东夷之士也,欲定一世而无其主。闻文王贤,故钓於渭以观之。伍子胥欲见吴王而不得,客有言之於王子光者,见之而恶其貌,不听其说而辞之。客请之王子光,王子光曰:“其貌适吾所甚恶也。” 客以闻伍子胥,伍子胥曰:“此易故也。愿令王子居於堂上,重帷而见其衣若手,请因说之。”王子许。伍子胥说之半,王子光举帷,搏其手而与之坐;说毕,王子光大说。伍子胥以为有吴国者,必王子光也,退而耕于野。七年,王子光代吴王僚为王。任子胥,子胥乃修法制,下贤良,选练士,习战斗。六年,然后大胜楚于柏举。九战九胜,追北千里。昭王出奔随,遂有郢。亲射王宫,鞭荆平之坟三百。乡之耕,非忘其父之雠也,待时也。墨者有田鸠,欲见秦惠王,留秦三年而弗得见。客有言之於楚王者,往见楚王。楚王说之,与将军之节以如秦。至,因见惠王。告人曰:“之秦之道,乃之楚乎?”固有近之而远、远之而近者。时亦然。有汤武之贤,而无桀纣之时,不成;有桀纣之时,而无汤武之贤,亦不成。圣人之见时,若步之与影不可离。故有道之士未遇时,隐匿分窜,勤以待时。时至,有从布衣而为天子者,有从千乘而得天下者,有从卑贱而佐三王者,有从匹夫而报万乘者。故圣人之所贵,唯时也。水冻方固,后稷不种,后稷之种必待春。故人虽智而不遇时,无功。方叶之茂美,终日采之而不知;秋霜既下,众林皆羸。事之难易,不在小大,务在知时。郑子阳之难,猘狗溃之;齐高、国之难,失牛溃之。众因之以杀子阳、高、国。当其时,狗牛犹可以为人唱,而况乎以人为唱乎?饥马盈厩,嗼然,未见刍也;饥狗盈窖,嗼然。未见骨也。见骨与刍,动不可禁。乱世之民,嗼然,未见贤者也;见贤人,则往不可止。往者非其形心之谓乎?齐以东帝困於天下,而鲁取徐州;邯郸以寿陵困於万民,而卫取茧氏。以鲁卫之细,而皆得志於大国,遇其时也。故贤主秀士之欲忧黔首者,乱世当之矣。天不再与,时不久留,能不两工,事在当之。

译文:

圣人的事情,好象很迟缓,无所作为,而实际却很迅速,能够成功,这是为了等待时机。王季历为国事辛劳而死,周文王很痛苦,同时又不忘被封拘于羑需要里的耻辱.他所以没有讨伐纣,是因为时机尚未成熟。武王臣事商纣,从早到晚都不敢懈怠,他也不忘文王被骂于玉门的耻辱。武王继位十二年,终于在甲子日大败殷军。时机本来就不易得到。太公望是东夷人,他想平定天下,可是没有贤明的君主。他听说文王贤明,所以到渭水边钓鱼,以便观察文王的品德。伍子胥想见吴王僚,但没能见到。有个门客对王子光讲了伍子胥的情况,王子光见到伍子胥却讨厌他的相貌,不听他讲话就谢绝了他。门客问王子光为什么这样,王子光说:“他的相貌正是我特别讨厌的。”门客把这话告诉了伍子胥,伍子胥说:“这是容易的事情。希望让王子光坐在堂上,我在两层帷幕里只露出衣服和手来。请让我借此同他谈话。”王子光答应了。伍子胥谈话谈了一半,王子光就掀起帷幕,握住他的手,然后跟他一起坐下。伍子胥说完了,王子光非常高兴。伍子胥认为享有吴国的,必定是王子光,回去以后就在乡问耕作。过了七年,王子光取代吴王僚当了吴王。他任用伍子胥,伍子胥于是就整顿法度,举用贤良,简选精兵,演习战斗。过了六年,然后才在柏举大败楚国,九战九胜,追赶楚国的败军追了千余里。楚昭王逃到随,吴军于是占领了郢都。伍子胥亲自箭射楚王宫,鞭打楚平王之墓三百下,以报杀父杀兄之仇。他先前耕作,并不是忘记了杀父之仇,而是在等待时机。墨家有个叫田鸠的,想见秦惠王,在秦国呆了三年但不能见到。有个客人把这情况告诉了楚王,田鸠就去见楚王。楚王很喜欢他,给了他将军的符节让他到秦国去。他到了秦国,才见到了惠王。也告诉别人说:“到秦国来见惠王的途径,竟然是要先到楚国去啊!”事情本来就有离得近反而被疏远、离得远反而能接近的。时机也是这样。有商汤、武王这样的贤德,而没有桀、纣无道那样的时机,就不能成就王业,有桀、纣无道那样的时机,而没有商汤、武王那样的贤德,也不能成就王业。圣人与时机的关系,就象步行时影与身不可分离一样。

所以,有道之士没有遇到时机的时候,就到处隐匿藏伏起来,甘受劳苦,等待时机。时机一到,有的从平民而成为天子,有的从诸侯而得到天下,有的从卑贱的地位进而辅佐三王,有的从普通百姓进而能向万乘之主报仇。所以圣人所看重的,只是时机。水冻得正坚固时,后稷不去耕种,后稷耕种,一定要等待春天到来。所以人即使有智慧,但如果遇不到时机,也不能建立功业。正当树叶长得繁茂的时候,整天采摘,也采不光,等到秋霜降下以后,所有树林里,树叶都落下来了。事情的难易,不在于大小,关键在于掌握时机。郑国的子阳遇难,正发生在追逐疯狗的混乱时候,齐国的高氏、国氏遇难,正旋生在追赶逃窜之牛的时候。众人乘着混乱杀死了子阳和高氏、国氏。遇上合适的时机,狗和牛尚且可以作为人们发难的先导,更何况以人为先导呢?

饥饿的马充满了马棚,默然无声,是因为它们没有见到草,饥饿的狗充满了狗窝,默然无声,是因为它们没有见到骨头。如果见到骨头和草,那幺它们就会争枪,不能制止住。混乱世道的人民,默然无声,是因为他们没有见到贤人。如果见到贤人,那么他们就会去归附,不能制止住。他们去归附贤人,难道不是身心都归附吗?齐泯王困为僭称东帝而被天下诸侯弄得困窘不堪,因而被鲁国夺取了徐州。赵肃侯因修建寝陵扰民,人民都不亲附他,因而被卫国夺取了茧氏。凭着鲁国,卫国那样的小国,却都能从大国那里占到便宜,是因为遇到了恰当时机。所以贤明的君主和杰出的人士想为百姓忧虑的,遇到混乱的世道。正是合适的时机。上天不会给人两次机会,时机不会长期停留,人的才能不会在做事时两方面都同时达到精巧,事情的成功在于适逢其时。

参考: http://www.xinfajia.net/4932.html




文言文翻译(具体)
”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。  译文1 有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇,骄阳似火,天上一丝云彩也没有,部队在弯弯曲曲的山道上行走,两边密密的树木和被阳光晒得滚烫的山石,让人透不过气来。到了中午时分,士兵的衣服都湿透了,行军的速度也慢下来,有几个体弱的士...

语文 文言文 翻译
【译文】王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。

文言文 6篇翻译
【译文】赵国一个收田租的小官赵奢到平原君赵胜家去收租税,他的家人不肯交。赵奢以法处置,杀死平原君家中管事人九名。平原君十分恼怒,想杀死赵奢,赵奢便说:“您在赵国是贵公子,如果纵容家人而不奉公守法,法纪就会削弱,法纪削弱国家也就衰弱,国家衰弱则各国来犯,赵国便不存在了。您还到哪里...

小学语文的文言文和翻译
译文:弈秋,是全国最擅长下棋的人。 让弈秋同时教两个人下棋,其中一个人专心致志,集中精力听弈秋的教导;另一个人,表面看来虽也在听,却一心想着有天鹅就要飞到了,想拉弓上箭去射它。他虽然和别人一起学习,却比不上别人。 这是他的智慧不如别人吗?不是这样的。《两小儿辫日》译文:一天,孔子到东边去游历,碰...

初中语文重点文言文语句翻译
1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。——问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。2.此人一一为具言所闻。——这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的。3.寻向所志,遂迷,不复得路。——寻找原来所做的标记,竟然迷了路,再也找不到原来的路。《与朱元思书》1....

语文 文言文 翻译
【译文】刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小。各自是有高有低。刘邦问道:“像我自己,能统帅多少士兵?”韩信说:“陛下你只不过能统帅十万人。”刘邦说:“那对你来说你能统帅多少呢?”韩信回答道:“我统帅士兵的越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那为什么被我所捉?”...

小学语文文言文的译文
1. 求人教版小学语文所有文言文及翻译 杨氏之子 原文: 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有扬梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 译文: 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,...

急求文言文翻译。
译文:从前有个厨子,很是迂腐。他在集市上买了鸡和肉回来,放在厨房。恰好这时有朋友来访,就进房中和朋友交谈。朋友告辞离去,厨子看见猫狗正在偷吃鸡、肉。厨子很着急,对猫狗说:“你们怎么这样不仁义,我有亏待过你们吗?”猫狗好像没有听见的样子,吃的更凶了。厨子又说:“我平日为人忠厚,待...

语文 文言文翻译
[译文]天下人都知道美之所以为美,那是由于有丑陋的存在。都知道善之所以为善,那是因为有恶的存在。所以有和无互相转化,难和易互相形成,长和短互相显现,高和下互相充实,音与声互相谐和,前和后互相接随——这是永恒的。因此圣人用无为的观点对待世事,用不言的方式施行教化:听任万物自然兴起而...

2019语文全国三卷文言文翻译
1. 文言文翻译鲍子难客 【原文】齐田氏祖于庭,食客千人.有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用.”众客和之.有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言.天地万物与我并生,类也.类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之.人...

阳城县15262946571: 急!语文古文翻译!1往借,不与,归而形诸梦,其切如是.2然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也.谢谢了! -
陈没俊千新:[答案] 两句话都是出自《黄生借书说》. 1句的翻译应该是:“我去借,他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形.求书的心情迫切到这种程度.” 2句的翻译应该是:“这样以后才慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!” 如果...

阳城县15262946571: 急!!!古文翻译 -
陈没俊千新: 马隆,字孝兴,是东平平陆人.年轻时智勇双全,喜欢建立建立自己的名气与节操.魏国的兖州刺史令狐愚犯罪被杀,整个兖州没有敢为他收尸的人.马隆凭借武官的身份假称是令狐愚的门客,用自己的钱财将令狐愚装殡下葬,并且服孝三年,在令狐愚的坟地种上松柏,葬礼完备才回家,全兖州把这件事传为美谈.让他暂时代理武猛从事.泰始年间,朝廷将要进行伐吴的战役,下诏说:“吴国没有平定,应该得到勇猛之士来充实武力.虽然原先有举荐的办法,但是未必足够网罗完天下的特殊人才.令普遍地在天下各州郡宣传,有强壮、勇武、优异、才能突出的人,都可以上报

阳城县15262946571: 语文文言文翻译,急.1、当是时,崇勋操权利与士大夫为市,而利用悍强不逊,内外惮之.2、而宰相使人说公稍折节以待迁,公乃告以不能.3、公廉于财,乐... -
陈没俊千新:[答案] 1.在这时,崇勋控制权力与金钱,与官员们买卖,因而强行霸道,桀骜不驯,宫中朝廷都对他很忌惮. 2.后来宰相差人来劝说孔公稍微降低自己身份,来等待升迁,孔公于是告诉他不能这样. 3.孔公对于钱财很清廉,喜欢

阳城县15262946571: 急!文言文翻译! -
陈没俊千新: 原文: 昔有一国,国中一水,号曰狂泉,国人饮此水,无不狂,唯国君穿井而汲,独得无恙,国人既并狂,反谓国主之不狂为狂,于是聚谋,共执国主,疗其狂疾,火艾针药,莫不毕具,国主不任其苦,于是到泉所酌水饮之,饮毕便狂,君臣大小,其狂若一,众乃欢然. 译文: 从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”.全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病.全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的.国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了.(全国)君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈.

阳城县15262946571: 初中语文文言文急 -
陈没俊千新: 刘向 yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì 成语:鹬蚌相争,渔翁得利 【解释】:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物.比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 【出处】:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,...

阳城县15262946571: 文言文翻译《急》 -
陈没俊千新: 翻译,对你,我现在渐渐发觉,我和你在一起,是因为你的原因,别人对你所说的话,我只是在重复的说,你过去的美好.但实际上,既然选择了你,我不想我成为你的过去,不再说的甜言蜜语.这个我借助了百度的文言文翻译器.但其实这个原文的文言文也是乱写然后经翻译硬翻成文言文的,因为断句、用词、结构都乱的一塌糊涂.

阳城县15262946571: 急!!!文言文翻译 -
陈没俊千新: 以前对文言文略懂,试着翻译一下,翻译的不好不要见怪:夏玑是吴县人,他的父亲曾经有一次夜晚靠窗坐着,月光中看到一个穿白衣的少年醉醺醺地在行走,他的父亲问:“这是谁竟然嗜酒到这种地步?”走近之后一看,才知道是夏玑,他父亲(当做没看见)没有说话.后来夏玑科举中榜,准备参加选拔,他的父亲用以前他喝酒时的行为让他引以为戒,于是夏玑深受教训,终生不再喝酒.后来,夏玑升为河南道御史,在祖先的坟前烧纸,巡抚亲自走到坟前,倒了半卮酒来庆祝,并且说:“你让祖先感到荣耀,喝了酒,他们九泉之下也会因为你荣升受封感到高兴的,稍微(暂时)放下训诫,没有关系的.”夏玑流着眼泪推辞,最终没有喝.希望能帮上你的忙,翻译的不是太好,很长时间没有研究古文了.

阳城县15262946571: 语文文言文翻译 急 -
陈没俊千新: 1、将军应该以功德来辅佐年幼的主上,以便天下之人都争着自荐以效力于将军,好辅佐高明的将军. 2、望之(因当过太子太傅)被(幼主)当作师傅一样尊重,(被召见)时言必讲怎样治乱,上奏一定为王室之事. 3、所以召来石显等人责问,因案情不详而把这些官员都罢免以谢罪.

阳城县15262946571: 古文翻译!急!!!!!!!!! -
陈没俊千新: 孟子年少时候读书,他母正在织布.孟子(有时候)像线断了一样停止了读书声,然后才继续阅读.他母亲知道他心思不安定了,叫他问道:“为什么中止读书啊?”回答说:“有所失复得.”(这句不好把握....译注)他母亲拿刀割裂了纺织的...

阳城县15262946571: 语文试题文言文翻译(急)
陈没俊千新: 鲁君疑之,起杀妻以求将:吴起是一鲁国人,在鲁国做官,他人妻子就齐国人,后来齐国进攻鲁国,鲁国想用吴起做将军,但又担心他妻子就齐国人,于是就有人向向鲁国君主进言,表示自己的担忧,吴起二话没说就把它妻子杀了,率领鲁军大败齐军.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网