译言译语:十大翻译利器

作者&投稿:潮石 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 翻译是一份工作,也是一门学问,所以在翻译中有许多技巧可循,让我们来看看翻译的十大“利器”吧!
(一) 同义反译法

1. Only three customers remained in the bar.
酒吧间只有三个顾客还没有走。
(不译:“还留着”或“还呆在那里”)

2. I'll be here for good this time.
这一次我再也不走了。
(不译:“永远在此呆下去”)

3. Please keep the fire burning when I'm out.
我不在家的时候,别让炉子灭了。
(不译:“我外出时,请让炉子继续烧着”)

4. "Wait
he is serious."
等等,他不是说着玩儿的。
(不译:”等等,他是认真的。“)

5. "Now
Clara
be firm with the boy!"
听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。
(不译:”......对这孩子要坚定“)
(二) 删减解释词

The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement
that softness of voice and manner
which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。
(三) 短句拆译

" one sunshiny morning in June
..."
在六月里的一天早上,天气晴朗......
(四) 译词推陈出新
When he might well have acted with boldness
he found himself filled with doubts
scruples and equivocality
in addition to the ordinary fears of a lower.
原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。
改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。
(五) 解释性添词

"Gee
I'm ashamed of you! Gee
I couldn't have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bag and the children to lie upon
" said Mrs. Bag.
”乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好:滚着的碌碡不长苔,流浪的汉子不攒财。我早知道你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走“,贝格纳特太太说道。(六) 词无定译

It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested
but o years later
he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditi.
我们根本不必追问 *** 是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外,而且在两年后又以极其凶狠的手段对 *** 进行过一次巨大的诈骗。
(七) 精炼译词
A new dignity crept into his walk.
原译:走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印象。
改译:走起路来,不觉平添了几分尊严。
(八) 删削"When"字

1. When he saw me
he was startled.
他看见我,吓了一大跳。
(不译:当他看见我的时候......)

2. "When your gals takes on and cry
what's the use of cracking on them over the head
and knocking on them round?"
“你那些女黑奴哭得那么伤心,你还拿鞭子没头没脑的抽,把她们打得死去活来,那有什么用呢?”
(不译:当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候,你还拿鞭子......)
(九) 感叹词的不同译法

1. "O
don't mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!"
"Why
Eva
your room is full now."
“妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗ ”
“得了吧,伊娃,你屋里的花都满了。”

2. "Well
that's odd!" said Marie. "What in the world do you want that for?"
“哟,真是怪事﹗”玛利说,“你干嘛非要这个不可?”
(十) 顺拆法
His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelatihip beeen economic
social and demographic factors.
原译:他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。
改译:他的代表团同意执行主任的意见,认为该基金会应继续努力, 以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。




翻译我爱你各种语法。
意 大 利语:ti amo,ti vogliobene 拉 丁语:te amo,vos amo 拉 托 维 亚:es tevi milu 里 斯 本:lingo gramo-te bue',chavalinha 立 陶 宛:tave myliu 马 其 顿:te sakam 马 尔 它:inhobbok 波 兰:kocham cie,ja cie kocham 葡 萄 牙:eu amo-te 罗 马 尼 亚:te ...

怎么翻译成语??
②意译:意汉语成语具有的民族文化特色在很多情况下载译语中难以用直译法再现,为了确保译文读者准确理解成语的意义,我们常常采用意译手法 不测风云Something unexpected may happen any time 开门见山 come straight to the point ③套泽法:套套用译语中某个与汉语成语相似的成语来进行翻译的方法)1)两...

老挝语翻译中文
老挝语也称为寮语,是老挝的官方语言。老挝语分布于中南半岛,和泰语接近,但是文字外观有一定的差别,老挝语是壮侗语族-壮傣语支的一种语言,在历史上曾经吸收了大量的梵语、巴利语和柬埔寨语的借词。老挝语的种类:元音分长短两类,共29个,其中有12个单元音,12个复合元音,5个特殊元音。辅音分高...

在线翻译的利与弊
利:很快!弊:不准!你自己发挥啊, 中心思想是这个,逐条展开论述就行啦!

张向斌是谁?
张向斌是一位著名的越南语翻译,他拥有丰富的翻译经验和卓越的翻译技能,能够准确地将越南语翻译成中文或其他语言。他的翻译作品包括小说、诗歌、新闻报道、法律文件等各个领域。作为一名优秀的翻译,张向斌具备以下几个方面的能力和素质:语言能力:张向斌精通越南语和中文,具备丰富的语言知识和良好的语言表达...

给20个成语包括翻译
1.赴汤蹈火:形容不避艰险,奋勇向前。汤,开水。蹈,踩。2.冲锋陷阵:向敌人冲锋,深入敌人阵地。形容作战英勇。3.视死如归:把死看作像回家一样。形容不怕死。归:回家。4.奋不顾身:奋勇向前,不顾生命。5.兢兢业业:形容做事谨慎、勤恳。6.勤勤恳恳:勤劳而踏实。7.先人后己:考虑事情把...

高中语文先秦诸子选读第二单元第二课王何必曰利翻译
1、【原文】孟子见梁惠王①。王曰:“叟②!不员千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦③有仁义而已矣。王曰,‘何以利吾国?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人④曰,‘何以利吾身?’上下交征⑤利而国危矣。万乘之国,弑⑥其君者,必千乘之家;千乘之国,弑...

国内著名的翻译公司有哪些 ?
乐语翻译:乐语翻译是一家专注于文化交流和语言互通的翻译公司。他们提供多种语言对的笔译和口译服务,涵盖文学、商务、法律、科技等领域。乐语翻译以其高质量的翻译成果和优质的客户服务而闻名。卓达翻译:卓达翻译是中国领先的专业翻译公司之一,提供多语种的笔译和口译服务。他们在IT、通讯、金融、法律、...

晋人好利翻译
原文选自明 宋濂《龙门子凝道记》晋人有好利(17)者,入市区焉。遇物即攫①之,曰:“此吾可羞②也,此物可服(12)也,此吾可资(13)也,此吾可器(14)也。”攫已,即去⑨。市伯③随而索⑧其直④,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸&#...

关于“我喜欢…语”的各种语言翻译~多国语言高手进!
阿拉伯语:أنا أحب اللغة العربية 来自英语牛人团内懂外语的团友 韩语:전 한국어가 좋아요 ...

新林区17173266026: 翻译文献,你用什么?
宾荆复方: 主要是自己看,随便借助诸如 google词典、百度词典、有道词典、金山词霸之类的找找生词.原因很简单:能够成篇翻译并让人看懂的软件还没有被发明出来,而且毕业生所需的文献多为技术文献,虽说各类词典可以有科技词汇,但科技英语特有的复杂句子结构无论哪款翻译软件都无能为力.再说了,消化文献的过程就是学习的过程,我在做硕士、博士、博士后论文的时候许多思路都是在翻译文献的过程中得到的灵感.

新林区17173266026: 必先利其器的意思(工欲善其事必先利其器是什么意思)
宾荆复方: 1、工欲善其事必先利其器:谓工匠想要使他的工作做好,一定要先让工具锋利.2、比喻要做好一件事,准备工作非常重要.3、原文子贡问为仁.4、子曰:“工欲善其事...

新林区17173266026: 沪江日语小翻译 -
宾荆复方: 沪江小D日语词典是沪江网推出的日语在线翻译器,提供免费日语翻译与日语词典下载服务,也是日文在线翻译利器.它涵盖所有日汉翻译功能,囊括日语单词的发音,解释 沪江日语小翻译:

新林区17173266026: 戒指上刻GSK寳 千足金具体是什么意思 -
宾荆复方: 百泰 生产的 千足金 宝是印记代号

新林区17173266026: 有没有像译言网那样,左边原文右边译文可对照的文本编辑软件?或者word格式也行 -
宾荆复方: 你说的左右对照或者上下对照,是最后的处理效果,这个一般的字处理软件都可以,比如微软的word或者金山的wps,也可以是专业的排版软件,比如acrobat,这个可以处理成pdf格式的,这些都可以直接在电脑上显示.如果要印刷,需要使用专业的行业排版软件.使用word的话需要,将页面分割成两列就可以了.

新林区17173266026: 君若利其器,首当顺其治的解释 -
宾荆复方:[答案] 君若利其器,首当顺其治:君子如果做好准备工作(先让工具锋利),肯定能够顺利完成一件事. 工欲善其事,必先利其器 发音 :gōng yù shàn qí shì,bì xiān lì qí qì . 释义 :工匠想要使他的工作做好,一定要先让工具锋利.比喻要做好一件事,准备...

新林区17173266026: 双语阅读都在哪个网站?译言?爱洋葱?有道? -
宾荆复方: 我倒经常去爱洋葱双语阅读网站去,你说的这些书好像都有,近期我在看《波斯王子》爱洋葱里有试读,很不错呀.

新林区17173266026: 有专业的网站是翻译国外论坛网友的评论的吗 如龙腾网这样的 -
宾荆复方: 虎视网,四月网

新林区17173266026: 推荐英语软件 -
宾荆复方: 英语学习软件:单词学校 软件介绍:背单词的利器!我不敢保证你一个月可以记得7000或10000的词汇,但是,它真的很实用!有不熟悉单词列表、自定义词库、听力练习等功能!小巧玲珑的个头,不要犹豫了,试...

新林区17173266026: 赠人玫瑰,手有余香,授人权柄,小心自已遭殃!是什么意思 -
宾荆复方: 赠人玫瑰,手有余香-是英国的一句谚语,意思是一件很平凡微小的事情,哪怕如同赠人一支玫瑰般微不足道,但它带来的温馨都会在赠花人和爱花人的心底慢慢升腾、弥漫...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网