请问谁知道《楚子发母》的翻译

作者&投稿:潜非 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《楚子发母》 翻译~

楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门

【原文】
楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱。”子发破秦而归,其母闭门而不内,使人数之曰:“子不闻越王勾践之伐吴,客有献醇酒一器者,王使人注江之上流,使士卒饮其下流,味不及加美,而士卒战自五也,异日,有献一囊糗糒者,王又以赐军士,分而食之,甘不逾嗌,而战自十也。今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?《诗》不云乎?‘好乐无荒,良士休休’,言不失和也。夫使人入于死地,而自康乐于其上,虽有以得胜,非其术也。子非吾子也,无入吾门!”子发于是谢其母,然后内之。


【翻译】:
楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。

楚子发母
【原文】(节选)
楚子发母①
楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子不闻越王勾践之伐吴⑧,客有献醇酒一器者⑨,王使人注江之上流⑩,使士卒饮其下流,味不及加美⑾,而士卒战自五也⑿,异日,有献一囊糗糒者⒀,王又以赐军士,分而食之,甘不逾嗌⒁,而战自十也。今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?《诗》不云乎⒂?‘好乐无荒,良士休休’,言不失和也⒃。夫使人入于死地,而自康乐于其上⒄,虽有以得胜,非其术也。子非吾子也,无入吾门!”子发于是谢其母⒅,然后内之。
【注释】:
①子发:战国时楚宣王的将军,名舍,字子发。②因:于是,就便。问:探视。③无恙(yàng样):安好。④并分菽(shū叔)粒:大家分吃豆粒。并,合起来。菽,豆类。⑤朝(zhāo招)夕刍豢(huàn换)黍粱:意思是将军早晚食必粱肉。刍,牛羊。豢,猪狗。黍粱,好粮食。黍,黄米。粱,精美的粮食。⑥内:同“纳”。不内,不让儿子进门。⑦数(shǔ暑)之曰:责备他说。数,列举(罪状)。⑧越王勾践:春秋时越王勾践曾被吴国打败,后来卧薪尝胆,终于灭了吴国。⑨醇(chún纯)酒:美酒。⑩注:倾倒。⑾味不及加美:意思是江水中并没有增加酒的美味。⑿战自五也:作战的勇气增加五倍。自,自然。下文“战自十也”意同。⒀糗(qiǔ)糒(bèi备):干粮。⒁甘不逾嗌(yì意):美味过不了咽喉。嗌,咽喉。⒂《诗》:《诗经》。以下引的诗句见《唐风·蟋蟀》。休休,喜悦的样子。⒃言:(诗的)本意是。不失和:不能失了分寸。⒄康乐:这里指享受。⒅谢其母:向他母亲认罪。谢,谢罪。
【大意】:
楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。
【解读】:
好一个深明大义的母亲,好一个对孩子严格要求的母亲。儿子在前方率兵战斗,她牵挂的是士兵的安康,牵挂的是儿子能否与士兵一起同甘共苦。当得知士兵艰难得只能“并分菽粒而食之”,而作为将军的儿子却“朝夕刍豢黍粱”时,她深为不安,儿子得胜归来时,本可出郭相迎的她却“闭门而不内”,并狠狠地教训了儿子一顿,直到儿子认错后,才让他进家门。这位母亲以她的言行告诉我们:父母之爱如果仅仅局限于关心孩子的饮食起居,关心孩子的冷暖安康,就未免太肤浅了;父母对子女的爱要从塑造人格、人品上着眼,这样才能保证子女走正道,干正事。


楚子发母原文
楚子发之母,乃楚国名将子发的母亲。有一次,子发领兵攻打秦国,军队陷入粮食短缺的困境,他派人向国君求援,并借此机会回家询问母亲的情况。母亲询问使者:“士兵们状况如何?”使者回答:“他们现在只能分食豆粒。”接着,她又问:“将军您呢?”使者答道:“将军每日享用的是肉类和精细的粮食。”...

谁知道《楚母数子》怎么解释,,?
是不是这个:楚子发母① 楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子不闻...

楚子发母的全文和译文
【原文】(节选)楚子发母① 楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子...

襁负其母,南徙于楚翻译
《楚子发母》文言文翻译如下:《楚子发母》原文 楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使...

楚子发母文言文答案
2. 文言文《楚子发母》 参考答案: 1、(1)疾病。 (2)道歉。 2、(他的母亲)叫人责备他说:“你没听说过越王勾践讨伐吴王的事吗? 3、深明大义、教子有方 【译文】楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“...

求翻译完整的《楚子发母》
原文:楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子不闻越王勾践之伐吴⑧耶...

楚子发母的翻译!!
【原文】楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱。”子发破秦而归,其母闭门而不内,使人数之曰:“子不闻越王勾践之伐吴,客有献醇酒一...

楚子发母的介绍
楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱。”子发破秦而归,其母闭门而不内,使人数之曰:“子不闻越王勾践之伐吴耶?客有献醇酒一器者,...

楚子发母的典故
楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来...

蔡顺孝敬母亲的文言文
1. 文言文《楚子发母》 参考答案: 1、(1)疾病。 (2)道歉。 2、(他的母亲)叫人责备他说:“你没听说过越王勾践讨伐吴王的事吗? 3、深明大义、教子有方 【译文】楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“...

新浦区13751918426: 楚子发母 译文 -
罗的强腰:[答案] 楚子发母就是楚国将军子发的母亲.子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲.子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥.”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回...

新浦区13751918426: 求翻译完整的《楚子发母》 -
罗的强腰: 原文: 楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②.母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④.”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤.”子发破秦而归,其母闭门而...

新浦区13751918426: 楚子发母的译文 -
罗的强腰: 楚子发母就是楚国将军子发的母亲.子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲.子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥.”母亲又问:“那么将军可安好?...

新浦区13751918426: 《楚子发母》 翻译 -
罗的强腰: http://www.yuwenonline.com/Article_Print.asp?ArticleID=1576 无法复制,上有全文翻译

新浦区13751918426: 英语翻译节选的,"楚子发母……然后内之",只要翻译这么多! -
罗的强腰:[答案] 【原文】楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之.”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱.”子发破秦而归,其母闭门而不...

新浦区13751918426: 楚母数子 的原文和翻译 -
罗的强腰: 是“楚母教子”吧?楚母是《聊斋》之《痴心灵雀》中的人物.传统妇人,专注持家,相夫教子,安守本份.

新浦区13751918426: 楚子发母翻译和习题 -
罗的强腰: 1: 子发攻秦(绝)粮.绝:断.全句:子发攻打秦国的时候,军粮吃光了 (使)人请于王.使:派遣.全句:子发派人向楚王求援 (虽)有以得胜虽:即使.全句:即使能够取胜 子发于是(谢)其母.谢,谢罪.全句:子发向他母亲谢罪认罪 2:A A分而食之 B其母闭门而不内内通纳 C学而时习之,不亦说乎说通悦 D风吹草低见牛羊见通现 3: 子发母的品质:教子有方,深明大义,明事理

新浦区13751918426: 楚子发母答案1.解释括号词语(1)士卒得无(恙)乎(2)子发于是(谢)其母2.使人数之曰:“子不闻越王勾践之伐吴耶?”3.阅读本文后,你认为子发的... -
罗的强腰:[答案] 1..①疾病 ②道歉(谢罪或认错2.他的母亲叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?”3.深明大义,教子有方

新浦区13751918426: 楚子发母翻译倒数第二句话 翻译成现代文 -
罗的强腰: 你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道.你不是我的儿子,不要进我的门!”

新浦区13751918426: 《楚母教子》的译文 -
罗的强腰: 我的几位姨妈曾经对我母亲说,我也很伤心地依恋着她.我曾经问她:“娘,又抱了我哭.她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗,自己不睡觉,收成不好,生活格外窘迫:“儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸,教我低声念诵作...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网