楚子发母的翻译!!

作者&投稿:乾罡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
楚子发母 译文~

楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。

编辑本段原文
  楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子不闻越王勾践之伐吴⑧耶?客有献醇酒一器者⑨,王使人注江之上流⑩,使士卒饮其下流,味不及加美⑾而士卒战自五也⑿,异日,有献一囊糗糒者⒀王又以赐军士,分而食之,甘不逾嗌⒁,而战自十也。今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?”子发于是谢⒇其母⒅,然后内之。
编辑本段注释
  1.子发:战国时楚宣王的将军,名舍,字子发。   2.问:探望,看望。    3.无恙:安好。恙(yàng):忧,病。   4.并分菽(shū)粒:大家分吃豆粒。并,合起来。菽,豆粒。   5.朝(zhāo)夕刍豢(huàn)黍粱:这里是吃好肉好饭的意思。刍:牛羊。豢:猪狗。黍粱:好粮食。黍:黄米。粱,高粱。   6.内:同“纳”。不内,不让儿子进门。   7.数(shǔ)之曰:责备他说。数,列举(罪状)。   8.越王勾践:春秋时越王勾践曾被吴国打败,后来卧薪尝胆,终于灭了吴国。   9.醇(chún)酒:美酒。   10.注:倾倒。   11.味不及加美:意思是江水中并没有增加酒的美味。   12.战自五也:作战的勇气增加五倍。自,自然。下文“战自十也”意同。   13.糗(qiǔ)糒(bèi):干粮。   14.甘不逾嗌(yì):美味过不了咽喉。嗌,咽喉。逾,通“逾”,超过。   15.谢其母:向他母亲认罪。谢,谢罪。   16.虽 :即使。   17.谢:谢罪。   18.于:向。   19.食:吃。   20.归:归来。   21.菽粒:豆粒。   22.醇酒一器:一坛美酒。   23嗌:咽喉,此处做动词用,咽。   24刍豢黍梁:刍,牛羊;豢,猪狗;黍,米;梁,高粱。   25嗌:咽喉。
编辑本段译文
  楚国的子发的母亲就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国断了粮食,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家问候母亲。子发母亲问使者:“士兵们安然无恙吗?”使者回答说:“士兵们分吃豆粒。”母亲又问:“将军安然无恙吗?”使者回答说:“将军每天都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去,命令人数落子发说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人把酒倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,江水的味道没有更加美味,但士兵的士气增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们,军士们分着了吃它,食物少的过了咽喉就没有了。但士兵的士气增加了十倍。现在你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人就可以快乐了’,说的是将军和士兵不能失去和气。你指挥士兵进入战场,但自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,但不能说是用兵的好方法。你不是我的儿子,不要进我的家门!”子发于是向母亲谢罪,这样之后母亲才接纳了他。
编辑本段解读
  一个深明大义的母亲,一个对孩子严格要求的母亲。儿子在前方率兵战斗,她牵挂的是士兵的安康,牵挂的是儿子能否与士兵一起同甘共苦。当得知士兵艰难得只能“并分菽粒而食之”,而作为将军的儿子却“朝夕刍豢黍粱”时,她深为不安,儿子得胜归来时,本可出郭相迎的她却“闭门而不内”,并狠狠地教训了儿子一顿,直到儿子认错后,才让他进家门。这位母亲以她的言行告诉我们:父母之爱如果仅仅局限于关心孩子的饮食起居,关心孩子的冷暖安康,就未免太肤浅了;父母对子女的爱要从塑造人格、人品上着眼,这样才能保证子女走正道,干正事。   人物品质:   【子发母的品质】:   教子有方,深明大义,明事理,严厉,爱国   【子发的品质】:   知错就改   【士兵的品质】:   卖心卖力,不畏牺牲,不虚荣
编辑本段领悟
  “父母对子女的教养非止限在生活起居,更非一味顺从溺爱,真正深明大义疼爱子女的父母更应该立其身、正其行,培养他的操行品德。   而从子发自身为楚将带兵的身份来说能得出的教训就是:   “得人心者成人事,失人心者损人事,为将须得与士兵同甘共苦方能克敌。
编辑本段练习
  1、解释下列句子中加点词的含义。   ①使人请于王 请:    ②其母闭门而不内 内:    ③使人数之曰 数:    ④子发于是谢其母 谢:    2、下列句子中加点词的意义和用法相同的一项是( )   A.士卒幷分菽粒而食之 子不闻越王勾践之伐吴耶    B.子发破秦而归 其母闭门而不内    C.使人请于王 而自康乐于其上    D.王又以赐军士 以之分人   3、翻译下列句子。   ①王使人注江之上流,使士卒饮其下流。   ②虽有以得胜,非其术也。   4、根据文章内容,概括子发之母的性格特点。   5、子发之母的话阐明了什么道理?结合自身实际谈谈从中得到的启示。
答案
  1、①求救 ②使……入内 ③数落、责备。 ④谢罪。   2、D   3、①越王勾践派人(把酒)倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水。   ②即使能够取胜,也不是用兵的正确的方法。   4、深明大义,严于律已,循循善诱,教子有方等。   5、①作为上级,不能高高在上,独自享乐,要体察下情,与下属同甘共苦,才能取得成功。②主观性题目,联系自身实际,言之有理即可。如要严于律己,关心他人等

【原文】
楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱。”子发破秦而归,其母闭门而不内,使人数之曰:“子不闻越王勾践之伐吴,客有献醇酒一器者,王使人注江之上流,使士卒饮其下流,味不及加美,而士卒战自五也,异日,有献一囊糗糒者,王又以赐军士,分而食之,甘不逾嗌,而战自十也。今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?《诗》不云乎?‘好乐无荒,良士休休’,言不失和也。夫使人入于死地,而自康乐于其上,虽有以得胜,非其术也。子非吾子也,无入吾门!”子发于是谢其母,然后内之。

【翻译】:
楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。


谢母获救文言文
【译文】楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的...

闵子单衣顺母文言文
1. 原文:闵子骞兄弟二人,母死,其父更娶,复有二子,子骞为其父御车,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父则归,呼其后母儿,持其手,衣甚厚温。即谓其妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,去无留。”子骞前曰:“母在一子单,母去四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。 2. 翻译:闵子骞两兄弟,自从他母亲去...

文言文舒铁云以母老
”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。3. 文言文翻译,《童贤母》翻译一文 方孝孺《童贤母传》译文:童贤母,姓罗氏,是宁海县童处士释卿的妻子。罗氏家原先是县里的大户,童贤母很小的时候就失去了父母,她举止端庄,为人厚道,有见识,十三岁的时候嫁到了童家。当时童处士的祖母年龄已经...

楚子发母练习
3. 翻译句子如下:①国王让人在江的上游注入水,让士兵们在下游饮水。②即使取得了胜利,那也不是子发的方法或者策略。4. 子发之母通过拒绝请求,坚持自己的原则,表现出她的坚韧和智慧,以及对儿子成长的深思熟虑,这体现了她的独立和教子有方。5. 子发之母的话揭示了一个道理,那就是成功并非仅...

文言文故事,不要太长,不要太短,急!!!
(二)阅读《楚子发母》选文,完成10—12小题。【本题满分7分】楚子发母(节选)楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者日:“士卒得无恙乎?”对日:“士卒并分菽粒而食之①。”又问:“将军得无恙乎?”对日:“将军朝夕刍豢⑦黍粱③。”子发破秦而归,其母闭门而...

嗌文言文
楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤。”子发破秦而归,其母闭门而不内⑥,使人数之曰⑦:“子不闻越王勾践之伐吴⑧,客有献醇酒一器者⑨,王使人...

陶答子妻文言文翻译
子发为将,自奉厚而卸下薄,母拒户而责其无恩。王孙从君,主失亡而已独归,母倚闾而言其不义。 不疑尹京,宽刑活众,贤哉慈母之仁。田稷为相,反金待罪,卓矣孀亲之训。 景让失士心,母挞之而部下安。延年多杀戮,母恶之而终不免。 柴继母舍己子而代前儿,程禄妻甘己罪而免孤女。程母之教,恕于仆妾,而...

孔子之母文言文翻译
1、《孔子之母》翻译:孔子的亲生母亲,十七岁时嫁给六十六岁的叔梁纥为妾。 其时叔梁纥妻子施氏生有九女,一妾生一子孟皮(又名伯尼,脚有毛病)。孔子三岁时,叔梁纥卒,孔家成为施氏的天下,施氏为人心术不正,孟皮生母已在叔梁纥去世前一年被施氏虐待而死,孔子母子也不为施氏所容,孔母颜征在只好携孔子与孟皮移...

孔雀东南飞 全文翻译
那边焦仲卿回到家里以后,登堂拜母,说了一些“不能承欢膝下,万望善自珍重”的诀别话。他那糊涂而专横的母亲还在安慰他:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎无为妇死,贵贱情何薄。东家有贤女,窈窕艳城廓,阿母为汝求,便复在旦夕。” 不管母亲如何劝勉,此时焦促卿已经决心赴死,那里听得进去。当天夜里徘徊庭院之中,三更...

孟轲之母文言文
彼其子尚幼也,固已慎其所习,况其长乎! 4、说明学习环境和教育方式对孩子的重要性 4. 【一篇文言文孟轲之母的全文翻译‘其舍近墓’中的‘其’和‘近’是 孟轲之母的全文翻译:孟轲的母亲,他的房舍靠近墓地,孟子小时候就学着墓地葬埋之事而玩耍.孟母说:“这里不利于孩子成长,不是我们应该居住的地方.”...

延川县13584309585: 楚子发母 译文 -
恭禄百咳:[答案] 楚子发母就是楚国将军子发的母亲.子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲.子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥.”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回...

延川县13584309585: 楚子发母的译文 -
恭禄百咳: 楚子发母就是楚国将军子发的母亲.子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲.子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥.”母亲又问:“那么将军可安好?...

延川县13584309585: 楚子发母的翻译!! -
恭禄百咳: 【原文】 楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之.”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱.”子发破秦而归,其母闭门而不内,...

延川县13584309585: 楚子发母 -
恭禄百咳:[答案] 原文 选自西汉 刘向 《列女传》楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②.母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④.”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱⑤.”子发破秦而...

延川县13584309585: 《楚子发母》 翻译 -
恭禄百咳: http://www.yuwenonline.com/Article_Print.asp?ArticleID=1576 无法复制,上有全文翻译

延川县13584309585: 英语翻译节选的,"楚子发母……然后内之",只要翻译这么多! -
恭禄百咳:[答案] 【原文】楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之.”又问:“将军得无恙乎?”对曰:“将军朝夕刍豢黍粱.”子发破秦而归,其母闭门而不...

延川县13584309585: 楚子发母翻译和习题 -
恭禄百咳: 1: 子发攻秦(绝)粮.绝:断.全句:子发攻打秦国的时候,军粮吃光了 (使)人请于王.使:派遣.全句:子发派人向楚王求援 (虽)有以得胜虽:即使.全句:即使能够取胜 子发于是(谢)其母.谢,谢罪.全句:子发向他母亲谢罪认罪 2:A A分而食之 B其母闭门而不内内通纳 C学而时习之,不亦说乎说通悦 D风吹草低见牛羊见通现 3: 子发母的品质:教子有方,深明大义,明事理

延川县13584309585: 楚子发母    楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之①.... -
恭禄百咳:[答案] 解析:(1)本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思.①句意为:士兵们可安好?恙:疾病.②句意为:子发只得向他母亲谢罪认错.谢:道歉.③...

延川县13584309585: 英语翻译使人数之:“子不闻越王勾践之伐吴耶?” -
恭禄百咳:[答案] 此句翻译:叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗? (节选)楚子发母 楚子发母,楚将子发之母也.子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母.母问使者曰:“士卒得无恙乎?”对曰:“士卒并分菽粒而食之①.”又问:“将军得无恙乎?...

延川县13584309585: 子发攻秦绝粮,使人请至王,因归问其母. 这句是什么意思? -
恭禄百咳:[答案] 楚子发母就是楚国将军子发的母亲.子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求援,并叫使者顺便回家探望一下母亲.子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥.”母亲又问:“那么将军...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网