苏轼事二则的全文翻译是什么?

作者&投稿:其彪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

苏轼事二则原文及翻译如下:

苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是(我)不肯偿还债务。”

苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。(卖扇子的人)刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,原本卖不出去的扇子全都卖光了。

后来卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。

【原文】:

东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。

写作背景:

苏轼,嘉祐二年(1057年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。




孔子过而不是全文翻译
孔子过而不是全文翻译如下:1、译文 楚国讨伐陈国,陈国的西门被打坏,楚国人就让投降的陈国百姓来修缮。孔子经过这里没有对人们行式礼(轼礼:在车上对车下的人行的一种礼节)。子贡拿着缰绳问孔子说:《礼记》上说,遇到三人就应该下车,遇到两人就应该行式礼。现在陈国修城门的人很多,您却不做式...

《宋史·苏轼传》全文翻译
《宋史·苏轼传》 原文 : 熙宁四年,会上元敕府市浙灯,且令损价。轼疏言:「陛下岂以灯为悦?此不过以奉二宫注之欢耳。然百姓不可户晓,皆谓以耳目不急之玩,夺其口体必用之资。此事至小,体则甚大,愿追还前命。」即诏罢之。时安石创行新法,轼上书论其不便。安石滋怒,使御...

《胸中之竹》的全文翻译!!!急~~~
昔人论画:“悟得十分,苟能证得三分,便是快事。”(清陈撰《玉几山房画外录》卷上)此就“手”不逮“心”,亦如“文不逮意”而言。“悟”十“证”三,可知其“相”之“变”。二、此时画家创造性的想象仍在继续进行,在笔墨运行中,也有可能出现一种“手”突过“心”的现象。如板桥自云...

苏轼字子瞻眉州眉山人文言文翻译
司农下令实施新法,不按时施行的人按违反国家制度判罪。苏轼对提举官说:违反制度的判罚,如果是出自朝廷,谁敢不听从?如今命令出自司农,这是擅自制定律法。提举官害怕地说:请您先不要追究这件事。不久,朝廷知道这个法令危害百姓利益,于是下令废除了它。元祐元年,轼以七品官身份入朝在延和殿侍奉...

苏辙为兄轼下狱上书原文及翻译
原文:臣闻困急而呼天,疾痛而呼父母者,人之至情也。臣虽草芥之微,而有危迫之恳,惟天地父母哀而怜之!臣早失怙恃,惟兄轼一人,相须为命。今者窃闻其得罪逮捕赴狱,举家惊号,忧在不测。臣窃思念,轼居家在官,无大过恶。惟是赋性愚直,好谈古今得失,前后上章论事,其言不一。陛下...

世说新语全文翻译
「译文」晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 其他类似问题 2012-12-09 世说新语全文及翻译 57 2012-11-29 《世说新语》两则 原文和翻译 10181 2014-09-08 《世说新语》原文及翻译 79 2011-...

孔子过泰山侧 全文翻译
。②式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。③子路:孔子的弟子名仲由字子路。④壹:的确,确实。⑤舅:丈夫的父亲。⑥苛:苛刻,暴虐。⑦小子:长辈对晚辈的称呼。识(zhì):同“志”,记住。 全文翻译:孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。

先生奇轼言尽以告知文言文翻译
先生以轼(人名,难道是苏轼?)的言论为奇,把事情全告诉了他

别赋的原文及翻译
首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,以“别虽一绪,事乃万族”铺陈各种别离的情状,写特定人物同中有异的别离之情。末段则以”别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈“的打破时空的...

浣溪沙苏轼全文翻译?
据《宋史·苏轼传》,宋神宗手札移轼汝州,有“人材实难,不忍终弃”之语。这年四月苏轼离开黄州赴汝州,最困顿的黄州时期终于脱离了,心境比较轻松,一路上颇事游访。畅游庐山,在江西筠州探视了胞弟苏辙,到金陵又兴致仕家居的王安石酬唱累日,且有买田江干、相偕归隐之约。这年岁暮,苏轼来到泗州(今安徽泗县),即上...

星子县14799509024: 东坡逸事的译文 -
蓍王双氯: 苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己二万银子,抓到了那个卖扇子的人,他说:“天气一直下雨,有扇子卖不掉,不是不肯偿还.”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,就拿着桌上的判决用笔随意写了行书,草书,并画了枯石和竹石并交付给了他.刚刚出门,人们竟然以一千钱买扇子,拿的扇子全都卖光了.于是他也把所欠的钱全部还清了.

星子县14799509024: 苏轼词两首的译文 -
蓍王双氯: 1、《念奴娇》:长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了.那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁.陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪...

星子县14799509024: 则吾与二三子,虽欲优游之乐于此亭,其可得耶?的翻译 不求很具体哦 -
蓍王双氯: 那么,我和诸位即使想在这亭子里悠闲地取乐,可以办得到吗

星子县14799509024: 东坡治水翻译 -
蓍王双氯: 自密徙徐.是岁,河决曹村,汇于城下,涨不时泄.城将败,富民争出避水.公曰:“富民若出,民心动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城.”驱使复入.公履屦杖策,亲入武卫营,呼其卒长,谓之曰:“河将害城,事急矣,虽禁军,宜...

星子县14799509024: 宋史 苏轼列传 翻译 -
蓍王双氯: 苏轼十岁时,父亲苏洵到四方游历求学,母亲程氏亲自教他读书.听有关古今成败的事,苏轼都能马上说出它们的要点.程氏读东汉《范滂传》,发出长长的叹息.苏轼问道:我如果做范滂,母亲会应允吗?程氏说:你都能做范滂,我反而不能...

星子县14799509024: 苏轼东坡翻译 -
蓍王双氯: 苏轼的这首诗前两句叙事写景,后两句抒情议论(“莫嫌”为“转”,“ 自爱”为“合”——蕴涵主题).前两句写的是东坡雨后的景象,月色明亮(“月色清”),环境幽静(“市人行尽野人行”),创造的是一种恬静清朗的意境.注意,注...

星子县14799509024: 苏轼的《东坡》译文 -
蓍王双氯: 【译文】 雨点纷落,把东坡洗得格外干净,月亮的光辉也变得清澈.城里的人早已离开,此处只有山野中人闲游散步.千万别去闲弃这些坎坷的坡路不如城里平坦,我,就是喜欢这样拄着拐杖铿然的声音.【赏析】 东坡是一个地名,在当时黄...

星子县14799509024: 语文高考考哪些古文?有没有必考的 -
蓍王双氯: 什么叫范围啊? 背诵还是古文啊?如果是古文的话,有规律的.第一篇着重是人物叙事,基本上都是说这个人有什么优秀的品质啊、智慧啊之类的.考题上看,字词的解释、翻译句子、虚词的判断都是必考的.第二篇着重议论哲理的.什么游啊...

星子县14799509024: 《刚说》苏轼全文及翻译 -
蓍王双氯: 刚说 (宋)苏轼 孔子曰:“刚毅木讷,近仁.”又曰:“巧言令色,鲜矣仁.”所好夫刚者,非好其刚也,好其仁也.所恶夫佞者,非恶其佞也,恶其不仁也.吾平生多难,常以身试之,凡免我于厄者,皆平日可畏人也;挤我于险者,皆异时...

星子县14799509024: 其居处以逐水草为常,故无城郭邑居聚落守望之勤.是什么意思 -
蓍王双氯: 一、“其居处以逐水草为常,故无城郭邑居聚落守望之勤.”这是出自宋代苏轼 《策断》之二五篇.二、该句词翻译如下: 他们居住的地方常随着河流和草地转移,所以没有瞭望守卫城镇、村庄的事务.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网