潘阆原文_翻译及赏析

作者&投稿:拓雪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 潘阆(?~1009)宋初著名隐士、文人。字梦空,一说字逍遥,号逍遥子,大名(今属河北)人,一说扬州(今属江苏)人。性格疏狂,曾两次坐事亡命。真宗时释其罪,任滁州参军。有诗名,风格类孟郊、贾岛,亦工词,今仅存《酒泉子》十首。 潘阆

生平

潘阆(làng),为人疏狂放荡,一生颇富传奇色彩。早年在汴京讲堂巷开药铺。太平兴国七年(982),卢多逊为相时图谋立秦王赵廷美为帝,潘阆参预其谋。后卢多逊和秦王事败,潘阆受株连而遭追捕。潘阆假扮僧人逃进今山西省南部黄河北岸的中条山,一路辗转到杭州、会稽卖药为生。

至道元年(995),潘阆因宦官王继恩推荐,得到宋太宗的召见,赐进士及第,国子四门助教。因其过于狂妄,未几追还诏书。太宗驾崩之前,潘阆与王继恩、参知政事李昌龄、枢密赵镕、知制诰胡旦等谋立太祖之孙惟吉为帝。事败,真宗即位,将王继恩等人尽行诛窜。潘阆逃往舒州潜山寺。咸平初,入京被收系入狱,真宗过问逮捕审讯,不久获宽释,任滁州(今属安徽)参军。赴任滁州途中,潘阆写有《赴滁州散参军途中书事》诗:“微躯不杀谢天恩,容养疏慵世未闻。昔日已为闲助教,今朝又作散参军。高吟瘦马冲残雪,远看孤鸿入断云。到任也应无别事,愿将清俸买香焚。”

潘阆晚年遨游于大江南北,放怀湖山,最后死于泗上(今江苏省淮阴市一带)。道士冯德之迁其遗骨葬于杭州。集贤院钱易铭其墓云:“逍遥尝与道士冯德之居钱塘,约归骨于天柱山。大中祥符三年为泗州参军,卒于官舍。德之遂囊其骨归吴中,葬于洞霄宫之右。”今杭州城有“潘阆巷”。

评价

潘阆诗才不俗,当时苏州才子许洞,恃才傲物,常把僧人、隐士一类不放在眼中,但《赠潘阆》一诗却说:“潘逍遥,平生才气如天高。仰天大笑无所惧,天公嗔尔口呶呶。罚教临老投补衲,归中条。我愿中条山神镇长在,驱雷叱电依前赶出这老怪。 ”

好事者以阆游浙江咏潮得名,以轻绡写其形容,谓之潘阆咏潮图。王禹偁《寄潘阆处士》描写他说:“烂醉狂歌出上都,秋风时节忆鲈鱼。江城卖药长将鹤,古寺看碑不下驴。一片野心云出岫,几茎吟发雪侵梳。算应冷笑文场客,岁岁求人荐《子虚》。”

魏野《赠潘阆》诗说:“昔贤放志多狂怪,若比今来总不如。从此华山图籍上,又添潘阆倒骑驴。”

黄静之在《酒泉子》词跋中云:“潘阆,谪仙人也,放怀湖山,随意吟咏。词翰飘洒,非俗子可仰望。”

轶事典故

装鬼
柳开,宋初文学大家,一惯尚气自任,常被潘阆所嘲笑。端拱年间,柳开出知全州,途经扬州,做为朋友的潘阆自然要迎送一番。二人来到馆驿,见一堂门窗严闭,十分诡秘。吏曰:凡宿者多不自安,无人居已数十年。柳开一听,来了精神,“吾文章可以惊鬼神,胆气可以讋夷夏,有何畏哉?当下命人打扫,住了进去,潘阆见状暗笑不已,顿时心生一计。
当夜,潘阆“以黛涂身,衣豹文犊鼻,吐兽牙,披发执金棰,由外垣入,正据厅脊,俯视堂庑。”月明星朗,细微可见,那柳开正持剑四处游走,忽闻一声巨吼,如狮如虎,不禁心惊胆寒,担头却见一妖怪正居厅上!正欲仔细相看,又闻一声巨吼,柳开心胆皆碎,惶恐万分,只得道:“某假道赴任,暂憩此馆,非意干忏,幸赐恕之。”潘阆把柳开平日胡做非为之事一一道来,厉声道:“阴府以汝积戾如此,俾吾持符追摄,便须急行。”柳开急忙拜倒,“事诚有之,其如官序未达,家事未了。傥垂恩庇,诚有厚报。”说完再拜,痛哭流涕。阆缓缓道:“汝识吾否?”柳开战战兢兢:“尘土下下,不识圣者。”阆大笑,曰:“只吾便是潘阆也!”柳开气急败坏,连呼阆下。潘阆知柳开生性暴躁,当夜远远逃遁去了。

扮僧
潘阆为人豪放,欲成大事,与参知政事卢多逊来往密切。卢多逊与重臣赵普交恶,被奏与秦王赵廷美密谋起事,潘阆亦受到牵连。是时,潘阆在京师讲堂巷开了家药铺做掩护,秘谋其事。只是潘阆不太懂得找掩护,他使刘少逸、鲍少卿做药童,唐巾韦带,气貌爽秀,为一时所瞩目。
卢多逊事败后,潘阆闻之有诗曰:“不信先生语,刚来帝里游,清宵无好梦,白日有闲愁。”潘逍遥刚哀叹完,就听说朝廷派人来捕自己,忙跑到邻居家,说:我犯事了,密谋泄露,禁兵正在追我。我死了,就我一个人。你们如果窝藏罪犯,如果抓住你们,就不是死一个,而是死一家,隔壁几家也可能知道。这可是要株连九族的。你们看着办吧!是把我送去交官还是藏起来,你们选择。”一番威逼,街坊无奈,只能将他藏匿于壁。捕者无获,只得别处寻找去了。
待到风声刚过,潘阆穿了件僧袍,剃了须发,手持佛磬,五更时分化妆出城,算是暂时脱离了虎口。此后,潘阆又化妆成箍桶匠,马不停蹄地逃到朋友阮思道家中。阮思道假装不识,只让下人领潘阆在庭中箍桶,自己拿了三锾钱放在桌案上,乘马出门去了。潘阆何等聪明,当时就明白了,看四下无人,拿了钱就跑。过不多时,阮思道归来,问仆人:案上三锾及桶匠何在?仆人答不知,被思道痛揍一顿,并命他四处寻找。如此一来,阮思道也算脱了干系。

潘阆的诗文长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空。万面鼓声中。 弄潮儿向涛头立。手把红旗旗不湿。别来几向梦中看。梦觉尚心寒。——宋代·潘阆《酒泉子·长忆观潮》

酒泉子·长忆观潮

长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空。万面鼓声中。
弄潮儿向涛头立。手把红旗旗不湿。别来几向梦中看。梦觉尚心寒。 宋词三百首 , 豪放景点长忆西山,灵隐寺前三竺后,冷泉亭上旧曾游,三伏似清秋。白猿时见攀高树,长啸一声何处去?别来几向画图看,终是欠峰峦!——宋代·潘阆《酒泉子·长忆西山》

酒泉子·长忆西山

长忆西山,灵隐寺前三竺后,冷泉亭上旧曾游,三伏似清秋。
白猿时见攀高树,长啸一声何处去?别来几向画图看,终是欠峰峦! 怀念 , 写景写山长忆西湖。尽日凭阑楼上望:三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。——宋代·潘阆《酒泉子·长忆西湖》

酒泉子·长忆西湖

长忆西湖。尽日凭阑楼上望:三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。
笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。 回忆 , 西湖美景查看更多潘阆的诗文>>




阆水歌原文_翻译及赏析
阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀!——唐代·杜甫《阆水歌》 阆水歌 嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依。 正怜日破浪花出,更复春从沙际归。 巴童荡桨欹侧过,水鸡衔鱼来去飞。 阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀! 地方 , 写景 , 赞美抒情 译文及注释 译文 嘉陵江水色像...

杜甫《阆山歌》原文及翻译赏析
阆山歌原文: 阆州城东灵山白,阆州城北玉台碧。松浮欲尽不尽云,江动将崩未崩石。那知根无鬼神会,已觉气与嵩华敌。中原格斗且未归,应结茅斋看青壁。 诗词作品: 阆山歌 诗词作者:【 唐代 】 杜甫

潘阆原文_翻译及赏析
好事者以阆游浙江咏潮得名,以轻绡写其形容,谓之潘阆咏潮图。王禹偁《寄潘阆处士》描写他说:“烂醉狂歌出上都,秋风时节忆鲈鱼。江城卖药长将鹤,古寺看碑不下驴。一片野心云出岫,几茎吟发雪侵梳。算应冷笑文场客,岁岁求人荐《子虚》。”魏野《赠潘阆》诗说:“昔贤放志多狂怪,若比今...

《剑客》原文及翻译赏析
这两句咏物而兼自喻,意在以宝剑未试来比喻自己抱负和才华不得施展。诗人未写自己十年寒窗刻苦读书的生涯,也未正面写自己出众的才能和宏大的理想,然而通过托物言志,已可洞悉诗人的心理。这种寓政治抱负于鲜明形象之中的表现手法,确是很高明的。今日把示君,谁有不平事 为何铸剑十年却从未露过锋芒...

渔父·浪花有意千里雪原文_翻译及赏析
浪花:《词谱》、《花草粹编》中均作“阆(橘李láng)苑”。阆苑,传说中神仙居住的地方。有意:有本作“有情”。千里雪:一作“千重雪”,此据《全唐诗》。千重,千层,层层叠叠。桃花:一作“桃李”,此据《全唐诗》。一队春:指桃李盛开,由近及远,好像伫列有序一样排列著,言春色正浓...

庄子外物原文及翻译
庄子外物原文及翻译介绍如下:原文:庄子曰:“人有能游,且得不游乎?人而不能游,且得游乎?夫流遁之志,决绝之行,噫,其非至知厚德之任与!覆坠而不反,火驰而不顾,虽相与为君臣,时也,易世而无以相贱。故曰至人不留行焉。夫尊古而卑今,学者之流也。且以稀韦氏之流观今之世, 夫...

流星透疏木,走月逆行云。原文_翻译及赏析
寺庙 , 写景抒情 译文及注释 译文 高耸的群峰寒气逼人,一座佛寺屹立在山顶。 疏疏的树木漏下几点星光,月亮迎著行云匆匆前行。 高山绝顶来人稀少,苍松在林中犹如鹤立鸡群。 一位年过八十的老僧,从未听说过世间所发生的事情。赏析 贾岛的《宿山寺》载于《全唐诗》卷五百七十三。全篇一...

题朱庆余所居原文_翻译及赏析
贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,...

浣溪沙·阆苑瑶台风露秋原文|翻译|赏析_原文作者简介
浣溪沙·阆苑瑶台风露秋 [作者] 晏殊 [朝代] 宋代 阆苑瑶台风露秋。整鬟凝思捧觥筹。欲归临别强迟留。 月好谩成孤枕梦,酒阑空得两眉愁。此时情绪悔风流。《浣溪沙·阆苑瑶台风露秋》作者晏殊简介 晏殊(991-1055),字同叔。北宋临川文港沙河(今属进贤)人。抚州籍第一个宰相,江右...

木兰花慢 赠阆州扬宣抚原文_翻译及赏析
将军。却恐炽灾熏。玉石到俱焚。便立马城头,扶伤*病,不侈奇动。区区莹蜂螳臂,算从今、都合□平吞。一片旌旗闲暇,梦魂常绕*门。——元代·魏初《木兰花慢 赠阆州扬宣抚》 木兰花慢 赠阆州扬宣抚 问高城铁*,缘底事、净妖氛。道霜落长安,元**令,万骑云屯。人人知自有用,望...

渭南市13953179605: 翻译文言文 《酒泉子》潘阆 -
盈韩丹羚: 《酒泉子》长忆观潮 原文:长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向潮头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.译文: 我常常想起在钱塘江观潮的情景,满城的人都争相到江边眺望.潮水袭来就象把所有海水全部倒空,流到江上,涛声响起有如万面战鼓齐声擂响. 弄潮的健儿们挺立在汹涌的浪头上,手里的红旗迎风招展,却丝毫没有被潮水溅湿.回来后我又有好几次梦见观潮的壮观场面,梦醒了,还是觉得心惊胆寒,好害怕呀.

渭南市13953179605: 潘阆的《酒泉子》全文翻译 -
盈韩丹羚: 《酒泉子 长忆观潮》 宋·潘阆 长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中. 弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒. 常常想起以前观潮的时候,全城的人都抢着去看江上的景色.现在再想起来,总怀疑那都是虚幻的.我就好象身处在一万面鼓敲打出来的嘈杂声响中(那样烦乱).(再想起当年)弄潮儿面向潮水的峰头站立,手上举着的红旗都没有被潮水弄湿.现在我已与这样的情形离别了,只能在梦中反复回想,从梦中醒来还觉得心里凄寒. 这首词首先回忆自己以前经历过的生活,再表现自己现在凄凉的心境,表达对往昔生活的追忆和怀念.

渭南市13953179605: 酒泉子潘阆阅读答案并翻译~~~谢谢
盈韩丹羚: 酒泉子* 潘阆 长忆西湖,尽日凭阑楼上望.三三两两钓鱼舟,鸟屿正清秋.笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起.别来闲整钓鱼竿,思入水云寒. 【注解】: 1.岛屿:水中或...

渭南市13953179605: 酒泉子 潘阆 翻译 -
盈韩丹羚: 常常想起以前观潮的时候,全城的人都抢着去看江上的景色.现在再想起来,总怀疑那都是虚幻的.我就好象身处在一万面鼓敲打出来的嘈杂声响中(那样烦乱).(再想起当年)弄潮儿面向潮水的峰头站立,手上举着的红旗都没有被潮水弄湿.现在我已与这样的情形离别了,只能在梦中反复回想,从梦中醒来还觉得心里凄寒. 这首词首先回忆自己以前经历过的生活,再表现自己现在凄凉的心境,表达对往昔生活的追忆和怀念.

渭南市13953179605: 潘阆 《酒泉子》第三首 长忆孤山 翻译
盈韩丹羚: 长忆孤山, 一直回忆西湖旁的孤山, 山在湖心如黛簇. 那山在西湖的中间如同丛集的粉黛. 僧房四面向湖开. 寺庙里和尚的住房从四个方向都朝着西湖敞开. 轻棹去还来. 船儿那轻轻的桨(把船)划走了又划来. 芰荷香喷连云阁. 菱角和荷花的香气弥散开来仿佛连接着白云和楼阁. 阁上清声檐下铎. 楼阁上面清脆的(唱曲)声音和楼檐下面铃铛的响声(交相呼应). 别来尘土污人衣. 自从离开(那里)之后灰尘和泥土弄脏了我的衣服. 空役梦魂飞. 这徒劳无功的苦役(指做官)(让我)只能在梦中将魂魄飞往那里(指孤山).

渭南市13953179605: 谁可以告诉我潘阆《酒泉子》的翻译啊? -
盈韩丹羚: 酒泉子 最近我经常怀念起杭州西湖,它吸引我的是整天倚靠楼上栏杆遥望时的情形--只见那三三两两的钓鱼小舟,与点缀在湖中的小岛一同显露出一派清秋. 当笛声隐隐约约地荡漾在芦花丛里的时候,当看见一行行的白鹭受到惊扰突然飞起的时候,都会令我有种此时酷似神仙的感觉. 离别西湖以后,一有空闲的时间,我就会经常的整理整理钓鱼竿,打算在清闲的日子里驾一叶扁舟入湖玩赏秋日的水波烟云,感受西湖秋天的冷寒.

渭南市13953179605: 古文翻译在线浙江潮 -
盈韩丹羚:[答案] 原文:浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪.”观看钱江潮,南北两岸均可.南岸的观潮地带都在沙地范围之内,尤以青龙山、赭山...

渭南市13953179605: 请给我周密的观潮译文 -
盈韩丹羚: 南宋周密的《观潮》是这样描写钱江潮的:“浙江之潮,天下伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线,既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极豪雄.”观看钱江潮,南北两岸均可....

渭南市13953179605: 绵绵长飘三万尺,疑是银河降人间的译文 -
盈韩丹羚: 1、云雾绵绵不断地飘下3万尺,像是银河降落人间. 2、看那瀑布绵绵不断,飘洒下来长达数万尺,令人怀疑这是天上的银河落到了人间. 3、就是形容水从三万尺的高处绵绵不断的泻下,怀疑是银河降落到了人间 ,就说的是瀑布的景色 以上三种解释任你挑选

渭南市13953179605: 宋词加译文(不要:《一剪梅》《如梦令》《声声慢》《醉花阴》《渔家傲》)急急急啊!限今天 -
盈韩丹羚: 小重山 岳飞 昨夜寒蛩不住鸣.惊回千里梦,已三更.起来独自绕阶行.人悄悄,帘外月胧明. 白首为功名.旧山松竹老,阻归程.欲将心事付瑶琴.知音少,弦断有谁听? 昨晚受寒的秋蝉不断哀鸣,惊醒我回千里之外(故乡)的梦,已经三更...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网