鸿文言文表达了对雄雁

作者&投稿:龙心 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 鸿(文言文)

天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?

天津有位猎人,猎得一只雌雁,那只雄雁随着飞到他家,哀鸣飞旋到傍晚才离去。第二天,猎人早晨出屋,那只雄雁已经来了,边飞边叫跟着他走,随即又落到他脚下。猎人想把它捉来凑成一对。见这只雄雁伸着脖子一仰一俯,吐出半锭黄金,猎人明白了它的心意,自语道:“是用来赎妻啊。”猎人便把雌雁放了。两只雁徘徊盘旋,似喜似悲,然后双双飞去。猎人称了称金子,有二两六钱多。啊!禽鸟无知无识,却能钟情到这等地步!最悲哀的事莫过于相爱的人活活离散,禽兽也是这样吗?

2. 鸿是雄雁是

没有这个意思

鸿 基本字义

【名】小篆 (形声。从鸟,江声。本义:大雁) 同本义〖swangoose〗。雁属中类似天鹅的大型种类旧时的泛称 又称:鹄、天鹅、豆雁。

文字出处

鸿,鹄也。——《说文》 鸿渐于干。——《易·渐》 鸿雁于飞。——《诗·小雅·鸿雁》 燕雀安知鸿鹄之志哉。——《史记·陈涉世家》

比喻义

鸿爪:比喻往事遗留的痕迹; 鸿渐:鸿鸟飞翔由低处逐渐进于高位。比喻官职升迁或渐入佳境; 鸿嗷:鸿鸟哀鸣,

3. 鸿文言文读了之后有什么感觉

不知道是不是这篇1、动物尚有伉俪之间生死不舍的情怀,世人却未必,有时甚至大难临头各自飞。

2、别离是相爱之人最惨痛的遭遇。天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”遂释雌.两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去.弋人称金,得二两六钱强.噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?天津有位猎人,猎得一只雌雁,那只雄雁随着飞到他家,哀鸣飞旋到傍晚才离去.第二天,猎人早晨出屋,那只雄雁已经来了,边飞边叫跟着他走,随即又落到他脚下.猎人想把它捉来凑成一对.见这只雄雁伸着脖子一仰一俯,吐出半锭黄金,猎人明白了它的心意,自语道:“是用来赎妻啊.”猎人便把雌雁放了.两只雁徘徊盘旋,似喜似悲,然后双双飞去.猎人称了称金子,有二两六钱多.啊!禽鸟无知无识,却能钟情到这等地步!最悲哀的事莫过于相爱的人活活离散,禽兽也是这样吗?。

4. 《鸿》蒲松龄原文及翻译

有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”鸿颔之。遂释二鸿。二鸿遂双飞而去弋人称金,得二两六钱强。噫!禽兽何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,岂物亦然哉?

翻译:

有一个猎人捕获到了一只天鹅,(另外一只)雄天鹅跟随着猎人飞到了他家,雄天鹅悲伤地鸣叫着,并且来回地飞着,直到傍晚才离开。第二天,那只天鹅又飞过来了,猎人将它一起捉住,猎人看见它伸长脖子俯仰着,并且吐出半锭黄金。猎人明白了它的意思,于是说:“这是将要用来赎回你的妻

子吧!”天鹅像人一样点了头。于是猎人就释放了两只天鹅,两只天鹅就双双飞离而去。猎人称了一下金子的重量,得到了二两六钱多。唉!禽兽能懂得什么,但是却有像这样的深情!人世间最悲凉的事情莫过于活着的时候分开,难道动物不也是这样的吗?

启示:生死离别让人悲伤,但我们必须坦然面对,因此我们要过好生命中的每一天,即使是动物也不例外。

5. 《二鸿》的文言文翻译

【原文】

有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?

【译文】

有一个猎人得到了一只大雁,其中雄的那只雁跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走。第二天猎人早晨出屋,那只大雁已经来了猎人一同将它捉住,猎人看见他伸出头颈俯仰着,并吐出半锭黄金。猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的。”大雁像人一样点了头.于是猎人放了两只大雁,两只大雁就双飞而去。猎人称了一下金子,超过了二两六钱。唉!禽兽怎么有智慧,但深情却像这样!最悲痛的莫过于生死别离,难道动物也是这样的吗?

6. 二鸿 文言文

原文:

天津弋人得一鸿。其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俛仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?

译文:

天津有个猎鸟的人,射到一只鸿雁。他拿着鸿雁往回走,那只公雁也跟在后面飞到他家,悲哀地鸣叫,绕着房子飞翔,直到天黑才飞走了。第二天,猎鸟的人清早一出门,看见那只公雁已经飞回来了,飞着叫着跟着他往前走;随后就落在了他的脚下。猎鸟的人想要一并捉住它。看见它伸着脖子,一俯一仰的,从嘴里吐出半锭黄金。猎鸟的人明白了它的用意,就说:“这是要用黄金赎回你的妻子啊?”于是就放了那只母雁。两只鸿雁走来走去的,好像悲喜交集,就双双飞走了。猎鸟的人秤了秤得到的金子,二两六钱多一点。唉!禽鸟有什么智慧,竟然这样钟情呢!人的悲哀莫过于生离死别,动物也是这样吗?

7. 二鸿文言文

【原文】 有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。

次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。

见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”

遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。

弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?【译文】 有一个猎人得到了一只大雁,其中雄的那只雁跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走。

第二天猎人早晨出屋,那只大雁已经来了猎人一同将它捉住,猎人看见他伸出头颈俯仰着,并吐出半锭黄金。猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的。”

大雁像人一样点了头.于是猎人放了两只大雁,两只大雁就双飞而去。猎人称了一下金子,超过了二两六钱。

唉!禽兽怎么有智慧,但深情却像这样!最悲痛的莫过于生死别离,难道动物也是这样的吗?其实弋人不是主角,没什么好分析的,故事要说的是大雁,跟谁抓住的没关系。

8. 雄雁救妻文言文翻译

《雄雁救妻》翻译:

天津的某个猎人捕到了一只大雁,雄雁则一直跟随着猎人到了他的家,它在空中哀鸣盘旋,到了傍晚才离开。第二天猎人早早出门,雄雁已经等在那里了,边叫边跟着他,后来直接飞到猎人脚前。猎人想将其捉住凑成一对,那雄鸟却吐出了半锭黄金。

猎人这才明白雄鸟的意思:你是来赎回妻子的啊。就把那只雌雁放掉了。两只大雁在天上缠绵徘徊了很久,悲喜交加,而后双双飞走了。猎人称了一下金子,有二两六钱多。唉!禽鸟知道什么,竟钟情到了这种地步!最悲凉的事情莫过于生离死别,动物也是这样吗 ?

原文:

天津弋人得一鸿其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。

弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?

扩展资料:

《雄雁救妻》出自于清代蒲松龄的《聊斋志异》。这个故事显示出了一种痴情而执著、坚强而机智的精神。

创作背景:

《聊斋志异》完成于清康熙十九年(1680年),在蒲松龄生前多以抄本流传,到乾隆三十一年(1766年)第一次由赵起杲在浙江严州刻印。

蒲松龄在写这部《聊斋志异》时,专门在家门口开了一家茶馆。请喝茶的人给他讲故事,讲过后可不付茶钱,听完之后再作修改写到书里面去,写成此书。




《聊斋志异》 《鸿》的最佳翻译
第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下。捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住。这时,只见雄雁一伸脖子吐出了半锭黄金,捕鸟人顿时明白了雄鸟的意图:它是想用这些黄金把雌雁赎出来啊!捕鸟人深受感动,便把雌雁放了。两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴...

鸿文言文阅读答案
点评:理解并翻译文言文语句,就是把文言文在尽可能地保留原意和风格的情况下用现代汉语的形式表达出来。 翻译文言文要遵循“信”“达”“雅”三个原则。...第二天,猎人早晨出屋,那只雄雁已经来了,边飞边叫跟着他走,随即又落到他脚下.猎人想把它捉来凑成一对.见这只雄雁伸着脖子一仰一俯,吐出半锭黄金...

鸿文言文中的鸿具有怎样的品性
看待:雄雁救妻的故事与其说是让人非常感动更不如说是让人肃然起敬 启发:它让我深深地认识到真情的珍贵,这个物欲横流的时代,许多真情都被各种利益与欲望所埋没,其实人生中最值得珍惜和最可贵的就是人与人之间最真挚的情感(爱情亲情...),没有真情,就不会有幸福,有爱的地方就是天堂!

雄雁救妻的断句怎么断
雄雁救妻的断句为:天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之。既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人悟其意,乃曰:是将以赎妇也。遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫。禽...

天津弋人(以猎鸟为业的人)得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去...
天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走。

古文:《禽鸟钟情》翻译
创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。阅读启示雌雁被捉,雄雁先是想以哀情打动弋人,继而甘愿被捕,借此献上赎金,显示出了一种痴情而执著、坚强而机智的精神。和可爱可敬的大雁相比,我们一定要认真的对待“责任”、“诚信”、“忠贞”等精神财富,万万不可丢弃它们。内容原文天津弋人得一鸿其雄者随至其家,...

雄雁救妻文言文翻译
《雄雁救妻》翻译:天津的某个猎人捕到了一只大雁,雄雁则一直跟随着猎人到了他的家,它在空中哀鸣盘旋,到了傍晚才离开。第二天猎人早早出门,雄雁已经等在那里了,边叫边跟着他,后来直接飞到猎人脚前。猎人想将其捉住凑成一对,那雄鸟却吐出了半锭黄金。猎人这才明白雄鸟的意思:你是来赎回...

雄雁救妻文言文翻译
《雄雁救妻》文言文翻译:天津的某个猎人捕到了一只大雁,雄雁则一直跟随着猎人到了他的家,它在空中哀鸣盘旋,到了傍晚才离开。第二天猎人早早出门,雄雁已经等在那里了,边叫边跟着他,后来直接飞到猎人脚前。猎人想将其捉住凑成一对,那雄鸟却吐出了半锭黄金。猎人这才明白雄鸟的意思:你是来...

鸿雁钟情文言文
另据《高级汉语大词典》,鸿和雁均代指书信。 参考文献: 。 5. 文言文《禽鸟钟情》是什么意思 禽鸟钟情的意思是:雌雁被捉,雄雁先是想以哀情打动弋人,继而甘愿被捕,借此献上赎金,显示出了一种痴情而执著、坚强而机智的精神。和可爱可敬的大雁相比,我们一定要认真地对待“责任”、“诚信”、“忠贞”等精神财富...

大雁在文言文里的意思
1. 文言文鸿雁钟情翻译 【原文】有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二...

乐陵市19519833264: 天津弋人得一鸿作者告诉人们什么 -
伊亮凡林: 这篇文言文告诉我们:雌雁被捉,雄雁先是想以哀情打动弋人,继而甘愿被捕,借此献上赎金,显示出了一种痴情而执著、坚强而机智的精神.和可爱可敬的大雁相比,我们一定要认真的对待“责任”、“诚信”、“忠贞”等精神财富,万万不可丢弃它们.大概是这样吧.

乐陵市19519833264: 文言文鸿雁钟情翻译 -
伊亮凡林: 【原文】有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”遂释雌.两鸿徘徊,若有悲喜...

乐陵市19519833264: 鸿(文言文) -
伊亮凡林: 天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”遂释雌.两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而...

乐陵市19519833264: 鸿用古文怎么写 -
伊亮凡林: 鸿鹄:古人对天鹅的称即天鹅.因飞得很高,所以常用来比喻志向远大的人 . 陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉?”——《史记·陈涉世家》

乐陵市19519833264: 鸿 得文言文 -
伊亮凡林: 天津有位猎人,猎得一只雌雁,那只雄雁随着飞到他家,哀鸣飞旋到傍晚才离去.第二天,猎人早晨出屋,那只雄雁已经来了,边飞边叫跟着他走,随即又落到他脚下.猎人想把它捉来凑成一对.见这只雄雁伸着脖子一仰一俯,吐出半锭黄金,猎人明白了它的心意,自语道:“是用来赎妻啊.”猎人便把雌雁放了.两只雁徘徊盘旋,似喜似悲,然后双双飞去.猎人称了称金子,有二两六钱多.啊!禽鸟无知无识,却能钟情到这等地步!最悲哀的事莫过于相爱的人活活离散,禽兽也是这样吗?

乐陵市19519833264: 《鸿》文言文阅读 -
伊亮凡林: 1\解释:直到\离开\号叫着\跟随\是\赎回赎出 2\归类:(ABDE)(CF) 3\再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢! 看待:雄雁救妻的故事与其说是让人非常感动更不如说是让人肃然起敬 启发:它让我深深地认识到真...

乐陵市19519833264: 《聊斋志异》 《鸿》的最佳翻译 -
伊亮凡林:[答案] 天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走.第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下.捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住.这时,只见雄雁一伸...

乐陵市19519833264: 请各位文言文高手帮我翻译一下蒲松林的鸿,是翻成现代文,这是寒假作业,拜托了. -
伊亮凡林: 故事说:天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走.第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下.捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住.这时,只见雄雁一伸脖子吐出了半锭黄金,捕鸟人顿时明白了雄鸟的意图:它是想用这些黄金把雌雁赎出来啊!捕鸟人深受感动,便把雌雁放了.两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴兴的一起飞向了远方!在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢!

乐陵市19519833264: 鸿是什么意思 -
伊亮凡林: 一般表示大的意思,不同的语境解释不一样.

乐陵市19519833264: 古文二鸿的课文大意! 急啊!!!!!!!!!! -
伊亮凡林: 原文: 有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去.翌日又至,戈人并捉之,见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”鸿颔之.遂释二鸿.二鸿遂双飞而去.弋人称金,得二两六钱强.噫!禽善何...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网