子刘子传译文

作者&投稿:郑怨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 【更完整的译文】子刘子自传刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王。谥号为“靖”,子孙因此封为中山人。七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人。世代以儒学做官,祖先的坟墓原在洛阳北山,后来因为地方狭小不可依凭,就葬在荥阳的檀山原。从曾祖父以来,父葬在左边,子葬在右边,就像在世那样长幼有序。曾祖刘凯,做官至博州刺史。祖父刘锽,开始任洛阳主簿,察视行马外事,一年期满,转任殿中丞、侍御史,追赠为尚书祠部郎中。父亲刘绪,也因儒学在天宝末年考中进土。后遭遇“安史之乱”,全族向东迁徙,以避祸患灾难,于是被关中以东的节度使所聘用。后来担任了淮西从事。在淮西府又兼任盐铁副使,后转为殿中省官员,在蛹桥主持政务。后来罢官回到浙西,行到扬州,病故。我接受父亲平日的训示,秉承他的遗教,孤独一身,侍奉母亲不敢自毁。后来我在朝廷任职,或在郡里做官,蒙受恩泽,父亲被多次追赠,直到吏部尚书。母亲卢氏,由彭城县太君追赠为范阳郡太夫人。
当初,我二十多岁,应考进士,幸而一次得中。隔了一年,又以文才经吏部取士科考试合格,被授予太子校书的官职。我官事清闲,有时间侍奉父母,问寒问暖。我当时年轻,名声超过实际,在读书人中享有盛誉。及至遭逢父亲去世,我迫于礼教而不敢轻死,因伤心父亡而得了久治不愈的病。我守丧期满后,正逢宰相、扬州节度使杜佑兼管徐州和泗州,由于我和他素来互相了解,就经请求后去出任掌书记。我捧着任命的文书进去禀告母亲,母亲说:“我不喜欢江淮一带地方,你从开始就应该考虑到这一点。”我就禀告丞相,以请求照顾。丞相说:“可以。”过了几个月就离开了徐州、泗州的官职,但是由于河路还难走,就改做扬州掌书记,过了两年,道路畅通,前约才得以实现,我就调补为渭南县主簿。第二年冬天,我提升为监察御史。
贞元二十一年春,唐德宗去世,太子李诵即位。当时有出身寒微、才华出众的王叔文,以擅长下棋,得以进出太子的宫苑。因有机会与太子李诵谈论时事,李诵非常赏识他。他们这样交往很久了,众人都不知道。到这时王叔文由苏州府属官,破格提拔为起居舍人,充任翰林学士。于是他密荐丞相杜佑,任度支、盐铁等使。第二天,王叔文以翰林学士及起居舍人兼任度支、盐铁副使。不久,又特升任户部侍郎,皇帝赐他紫服,富贵名振一时。我以前已由杜丞相奏请委派为崇陵使判官,任职一个多月,到这时改任屯田员外郎,兼管度支、盐铁等方面的公事。当初,王叔文是北海人,自称是王猛的后代,具有远祖的风度。只有东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元,认为确实如此。这三位都和我交情深厚,日‘夕相处,称赞王叔文的才能。叔文确实善于谈论治理国家的道理,能以口才说动他人。得到重用后,从春到秋,他所采取的革新措施,人们都认为是无可非议的。
当时,皇帝经常遭遇疾病,到这时病情加剧。下诏让位,自为太上皇,死后谥为顺宗。太子李纯即皇帝位。这时太上皇的顺宗久病卧床,宰相、大臣和百官都不得召对。宫廷事情诡秘,像东汉桓帝和顺帝那样,拥立新君的功劳完全归于宦官。于是,王叔文首先被贬到渝州,后来又被诏命赐死。我被贬为连州刺史,走到荆南,又被贬为朗州司马。过了九年,朝廷下诏起复,再授连州刺史,以后遭遇足疾,改为太子宾客,分司东都。
第二年追回入朝,充任集贤殿学士,转任苏州刺史,赐金印紫绶,改任汝州刺史兼御史中丞。又改任同州刺史,兼本州防御使、长春宫使。以后遭遇足疾,改为太子宾客,分司东都,又改任秘书监,分司东都。一年,加官检校礼部尚书兼太子宾客。活了七十一岁。在这患病的时候,自己写的铭文说:
  没有早亡也不卑贱,是天生的福分啊。多灾多难,是遭遇的不好啊。天赋的才能,不让我来施展啊。即使有人诽谤,我也问心无愧啊。躺在这窗子下,我到了终期啊。葬近祖坟,还像活着一样啊。灵魂无处不到,这怎能知道啊!
参考网页:http://bbs.e5zj.com/thread-7033-1-1.html

  子刘子自传
  刘禹锡
  子刘子,名禹锡,字梦得。其先汉景帝贾夫人子胜,封中山王,谥日靖,子孙因封为中山人也。
  初,禹锡既冠,举进士,一幸而中试。间岁,又以文登吏部取士科,授太子校书。官司间旷,得以请告奉温清①。是时年少,名浮于实,士林荣之。及丁先尚书忧,迫礼不死,因成痼疾。既免丧,相国扬州节度使杜公领徐、泗,素相知,遂请为掌书记。捧檄入告,太夫人曰:“吾不乐江淮间,汝宜谋之于始。”因白丞相以请,曰:“诺。”居数月而罢徐、泗;而河路犹艰,遂改为扬州掌书记,涉二年而道无虞,前约乃行,调补京兆渭南主簿。明年冬,擢为监察御史。

  贞元二十一年春,德宗新弃天下,东宫即位。时有寒隽⑦王叔文,以善奕棋得通籍博望@,因间隙得言及时事,上大奇之。如是者积久,众未之知。至是起苏州掾,超拜起居舍人,充翰林学士,遂阴荐丞相杜公为度支、盐铁等使。翊日,叔文以本官及内职兼充副使。未几,特迁户部侍郎,赐紫,贵振一时。予前已为杜丞相奏署崇陵使判官,居月馀日,至是改屯田员外郎,判度支盐铁等案。初,叔文北海人,自言猛之后,有远祖风,唯东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元以为信然。三子者皆与予厚善,日夕过,言其能。至秋,其所施为,人不以为当非。叔文实工言治道,能以口辩移人。既得用,自春至秋,其所施为,人不以为当非。
  时上素被疾,至是尤剧。诏下内禅,自为太上皇,后谥日顺宗。东宫即皇帝位,是时太上久寝疾,宰臣及用事者都不得召对。宫掖事秘,而建桓立顺,功归贵臣。于是叔文首贬渝州,后命终死。予出为连州,途至荆南,又贬朗州司马。居九年,诏征,复授连州。后被足疾,改太子宾客分司东都。
  [注]①温清:冬天温暖,夏天清凉。②寒隽:出身寒微的杰出人物。③通籍博望:可以进出太子的宫苑。

  【参考译文】
  子刘子自传
  刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王。谥号为“靖”,子孙因此封为中山人。

  当初,我二十多岁,应考进士,幸而一次得中。隔了一年,又以文才经吏部取士科考试合格,被授予太子校书的官职。我官事清闲,有时间侍奉父母,问寒问暖。我当时年轻,名声超过实际,在读书人中享有盛誉。及至遭逢父亲去世,我迫于礼教而不敢轻死,因伤心父亡而得了久治不愈的病。我守丧期满后,正逢宰相、扬州节度使杜佑兼管徐州和泗州,由于我和他素来互相了解,就经请求后去出任掌书记。我捧着任命的文书进去禀告母亲,母亲说:“我不喜欢江淮一带地方,你从开始就应该考虑到这一点。”我就禀告丞相,以请求照顾。丞相说:“可以。”过了几个月就离开了徐州、泗州的官职,但是由于河路还难走,就改做扬州掌书记,过了两年,道路畅通,前约才得以实现,我就调补为渭南县主簿。第二年冬天,我提升为监察御史。

  贞元二十一年春,唐德宗去世,太子李诵即位。当时有出身寒微、才华出众的王叔文,以擅长下棋,得以进出太子的宫苑。因有机会与太子李诵谈论时事,李诵非常赏识他。他们这样交往很久了,众人都不知道。到这时王叔文由苏州府属官,破格提拔为起居舍人,充任翰林学士。于是他密荐丞相杜佑,任度支、盐铁等使。第二天,王叔文以翰林学士及起居舍人兼任度支、盐铁副使。不久,又特升任户部侍郎,皇帝赐他紫服,富贵名振一时。我以前已由杜丞相奏请委派为崇陵使判官,任职一个多月,到这时改任屯田员外郎,兼管度支、盐铁等方面的公事。当初,王叔文是北海人,自称是王猛的后代,具有远祖的风度。只有东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元,认为确实如此。这三位都和我交情深厚,日‘夕相处,称赞王叔文的才能。叔文确实善于谈论治理国家的道理,能以口才说动他人。得到重用后,从春到秋,他所采取的革新措施,人们都认为是无可非议的。
  当时,皇帝经常遭遇疾病,到这时病情加剧。下诏让位,自为太上皇,死后谥为顺宗。太子李纯即皇帝位。这时太上皇的顺宗久病卧床,宰相、大臣和百官都不得召对。宫廷事情诡秘,像东汉桓帝和顺帝那样,拥立新君的功劳完全归于宦官。于是,王叔文首先被贬到渝州,后来又被诏命赐死。我被贬为连州刺史,走到荆南,又被贬为朗州司马。过了九年,朝廷下诏起复,再授连州刺史,以后遭遇足疾,改为太子宾客,分司东都。


谁有《三国志 蜀书 先主传》译文谢谢了,大神帮忙啊
先主姓刘,讳备,字玄德,涿郡涿县人,汉景帝子中山靖王胜之后也。胜子贞,元狩六年封涿县陆城亭侯,坐酎金失侯,因家焉。先主祖雄,父弘,世仕州郡。雄举孝廉,官至东郡范令。先主少孤,与母贩履织席为业。舍东南角篱上有桑树生高五丈余,遥望见童童如小车盖,往来者皆怪此树非凡,或谓当出...

陶渊明 桃花源记前两段翻译
桃花源记前两段翻译:东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续往前走,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是...

桃花源记原文及翻译
译文 东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐...

桃花源记翻译(简单)
白话译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源...

寻在古文中是什么意思
1、量:古代长度单位,八尺为一寻。刘禹锡《西塞山怀古》:“千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。”译文:千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。2、动:寻找。《归去来兮辞》:“既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。”译文:既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。3、动:探求。《与...

陶渊明桃花源记原文
白话译文 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源...

磓衣 取女磓衣附毛处烧
【译文】 刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王,谥号为“靖”,子孙因此成为中山人。七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人。世代以儒学做官,祖先的坟墓原在洛阳北山,后来因为地方狭小不可依凭,就葬在荥阳的檀山原。从曾祖父以来,父葬在左边...

文言文对比译文
涉之为王沉沉者②"楚人谓多为伙,故天下传之,伙涉为王,由陈涉始.客出入愈发舒,言陈王故情.或说陈王曰:"客愚无知,颛③妄言,轻威."陈王斩之.诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者.[注释:①伙颐:伙,表示众多的意思;颐,通"矣",叹词.②沉沉者:富丽深邃的样子.③颛(zhuān):独一,专擅.13.解释下列句...

三国志先主传原文及翻译
(《三国志●蜀书●先主传>,有删改)译文:先主姓刘,名备,字玄德,汉景帝之子中山靖王刘胜的后人。先主少年失父,与母亲靠贩草鞋织芦席为生计。在他家庭院东南角的篱笆墙边上,长有一棵桑树,树高五文有余,远远望去,枝繁叶茂形同车盖。先主儿.时与族中小孩们在树下玩耍,说:“我长大了一定...

刘子骥的桃花源记译文
东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流的两岸长达数百步远。其中没有其他树,芬芳的青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。渔人感到十分惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。林子的尽头是溪流的源头,就出现了一座小山,山上有一...

陈仓区19479784826: 子刘子传译文 -
王种肾上: 【更完整的译文】子刘子自传刘子名禹锡,字梦得.祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王.谥号为“靖”,子孙因此封为中山人.七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人.世代以儒...

陈仓区19479784826: 求《子刘子传》(全文)翻译 -
王种肾上: 子刘子自传 刘禹锡 子刘子,名禹锡,字梦得.其先汉景帝贾夫人子胜,封中山王,谥日靖,子孙因封为中山人也. 初,禹锡既冠,举进士,一幸而中试.间岁,又以文登吏部取士科,授太子校书.官司间旷,得以请告奉温清①.是时年少,名...

陈仓区19479784826: 子刘子传翻译
王种肾上: Son LiuZiChuan

陈仓区19479784826: 子刘子传 节选 主要内容初,禹锡既冠,举进士,一幸而中试.间岁,又以文登吏部取士科,授太子校书.官司间旷,得以请告奉温清①.是时年少,名浮于实,... -
王种肾上:[答案] 刘禹锡中进士之后的宦途

陈仓区19479784826: 刘禹锡传(节选)翻译,始,坐叔文贬者八人至乃易连州,又徙 -
王种肾上: 《旧唐书·刘禹锡传》 【原文】 刘禹锡,字梦得,自言系出中山.世为儒.擢进士第,登博学宏辞科,工文章.淮南杜佑表管书记,入为监察御史.素善韦执谊.时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器.太子即位,朝廷大议秘...

陈仓区19479784826: 旧唐书刘禹锡传译文 -
王种肾上: 《旧唐书·刘禹锡传》刘禹锡字梦得,彭城人.祖云,父溆,仕历州县令佐,世以儒学称.禹锡贞元九年擢进士第,又登宏辞科.禹锡精於古文,善五言诗,今体文章复多才丽.从事淮南节度使杜佑幕,典记室,尤加礼异.从佑入朝,为监察御...

陈仓区19479784826: 文言文翻译 -
王种肾上: 原文子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之.”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,'有父兄在';求也问闻斯行诸,子曰,'闻斯行之'.赤也惑,敢问.”子曰:...

陈仓区19479784826: 齐恒公问管仲曰:“王者何贵?"~翻译 -
王种肾上: 桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡.”诗云:“人而无良,相怨一方.”民怨其上,不遂王者,为之有也. 参考译文: 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.百姓赞同(政事)社会就会安定,百姓辅佐(君王)国家就能富强;百姓非议(政事)天下就会危险,百姓反对(君王),国家就会灭亡.” 《诗经》说:有的人们不良善,徒然相怨在一方.如果百姓埋怨他的官员,最后国家却不灭亡的情况,从来就没有过.

陈仓区19479784826: 力大无穷是什么意思 -
王种肾上: 力大无穷意思是:形容力气很大,力气大得用不完. 出自:清·李汝珍《镜花缘》第三十三回:“这些宫娥都是力大无穷,就如鹰拿燕雀一般,那里由他作主.” 示例:他力大无穷,有如上天助之,在同龄人中没有找到敌手. 力大无穷的反义...

陈仓区19479784826: 南阳刘驎之,字子骥,好游山水.尝采药至衡山,深入忘反........翻译急需翻译 -
王种肾上: 刘驎之 【原文】 南阳刘驎之,字子骥,好游山水.尝采药至衡山,深入忘反.见有一涧水,水南有二石囷,一闭一开.水深广,不得渡.欲还,失道,遇伐弓人,问径,仅得还家.或说困中皆仙方灵药及诸杂物.驎之欲更寻索,不复知处矣. ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网