人贪马曜文言文翻译

作者&投稿:呼段 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1. 人贪马臞 翻译
韩宣子说:“我的马,花了很多豆类和小米作精饲料,可是仍然非常瘦弱,这是什么原因呢?我为此非常担忧啊!”
周市回答说:“假如掌管马的官吏与马夫,不要层层太贪,把喂马的粮食都拿给马吃,就是不要它肥壮,也不可能。按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实您的马吃到的豆类和小米却很少。像这样,即使不要它瘦弱,也不可能。一国之主不考察实情,不狠下决心,严惩官场从上而下的大官大贪小官小贪,竟然连马夫都贪的腐败现象,坐在那里愁苦不堪,那马怎么会平白无故地长肥呢!”
2. 人贪马臞翻译
《人贪马臞》译文:
韩宣子说:“我的马,花了很多豆类和小米作精饲料,可是仍然非常瘦弱,这是什么原因呢?我为此非常担忧啊!”
周市回答说:“假如掌管马的官吏与马夫,不要层层太贪,把喂马的粮食都拿给马吃,就是不要它肥壮,也不可能。按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实您的马吃到的豆类和小米却很少。像这样,即使不要它瘦弱,也不可能。一国之主不考察实情,不狠下决心,严惩官场从上而下的大官大贪小官小贪,竟然连马夫都贪的腐败现象,坐在那里愁苦不堪,那马怎么会平白无故地长肥呢!”
3. 文言文贪人失大翻译
贞观二年,太宗对侍臣说:“朕曾说过贪财的人却并不懂得爱财。比如朝廷和地方五品以上的官员,俸禄优厚,一年所得的数目很多。如果接受别人的财物贿赂,也不过数万,一旦事情败露,官职俸禄都被削夺,这岂是懂得爱财?这是因小而失大。以前的公仪休生性喜爱吃鱼,但他从不接受别人送的鱼,所以他能长久的吃到鱼。并且做君主的贪,必丧其国;为臣的贪,必亡其身。《诗经》云:‘大风有隧,贪人败类。’(大风刮得很猛,贪人败坏族类。)’这确实不是妄言。以前的秦惠王要讨伐蜀国,但不知道道路,于是刻了五头石牛,把金子放在石牛后面。蜀人看见后,以为牛能便金,蜀王便派五个大力士把石牛拖入了蜀国,道路出现了,秦军跟随其后而攻打了蜀国,蜀国于是就灭亡了。汉朝的大司农田延年贪赃纳贿三千万,事发后自刎而死。类似这样的事,怎能数得过来!朕今天以蜀王作为借鉴,你们需要以田延年作为前车之鉴。
4. 马诉冤的古文翻译
刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,仅和一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下车马,遇到几个客人历桥也来闷卖投宿。刘承节箱子中大约有一百两,被客人看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪成外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好象跪拜。主簿为此奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是跟着马走,到了高山,马站住不再前进,看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。
5. 请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了几天,沈宣词去拜见公遂,问起当时那匹马,公遂说:“我竟然还没有骑过呢。”于是将马牵出,马懒懒的站在原地,不肯移动,公遂生气的去捶马,又让马去驾车,公遂觉得这样也不行,于是就将马关了起来。第二天,叫几个孩子去骑这匹马,还是和昨天一样,让家仆去骑,也是一样。于是将马卖给了之前打算买的沈宣词,宣词得到马以后,情况也和公遂一样。恰好魏帅李公蔚在街市买贡马,前后来的马都不合心意。李公蔚看马,第一眼看见就把它买了下来,后来这匹马进了飞龙厩,是皇上最喜爱的马,成了当时的名马。
6. 说马 文言文翻译
所以摄取的实物虽少却容易饱和,展现一副若无其事的样子。它只是平庸低劣的马而已,力气就用完了。马鞍尚未套好。)宋高宗从容地问,它们在历次战役中已相继死了:“你是否得到良马,对饮用的水也不作选择,初时并不是很快,等到跑上百里,要喝清澈的泉水一斛,也不出汗,对食料从不挑剔。它每天吃的粮食只有数升。这是因为它们度量大却不贪随便之食。从中午跑到黄昏。目前我所骑的马就差多了?”岳飞答复说,平定了杨幺,不幸的是。装上鞍甲,好象就要死去那样,喜爱逞强但却外强而中干,精力充沛却不逞一时之勇,骑着它起跑,它既不喘气,就要举蹄奔跑:“说得很有道理,才奔驰奋进,汗水也湿透了。它们每天要吃洁净的小豆数斗。若不是干净良好的食料或饮料。它们是跑远路的良驹啊。宋高宗于绍兴七年召见岳飞(岳飞打败了曹成,它们宁可挨饿而不承受。此时卸下鞍甲!”宋高宗听完岳飞的一番言论后道,还可以多跑两百里!可是。这是因为它度量小。刚跑完百里路:“我本来有两匹良马。


人贪马曜文言文翻译
按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实您的马吃到的豆类和小米却很少。像这样,即使不要它瘦弱,也不可能。一国之主不考察实情,不狠下决心,严惩官场从上而下的大官大贪小官小贪,竟然连马夫都贪的腐败现象,坐在那里愁苦不堪,那马怎么会平白无故地长肥呢!”3. 文言文贪人失大翻译 贞观...

人贪马曜 文言文七年级上译文
人贪马曜 文言文七年级上译文如下:韩宣子说:“我的马,花了很多豆类和小米作精饲料,可是仍然非常瘦弱,这是什么原因呢?我为此非常担忧啊!”周市回答说:“假如掌管马的官吏与马夫,不要层层太贪,把喂马的粮食都拿给马吃,就是不要它肥壮,也不可能。按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实...

人贪马曜文言文
按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实您的马吃到的豆类和小米却很少。像这样,即使不要它瘦弱,也不可能。 一国之主不考察实情,不狠下决心,严惩官场从上而下的大官大贪小官小贪,竟然连马夫都贪的腐败现象,坐在那里愁苦不堪,那马怎么会平白无故地长肥呢!” 3. 塞翁失马文言文翻译 原文 近塞上之人,有...

人贪马曜文言文翻译
按照您的规定,虽然给了马很多饲料,其实您的马吃到的豆类和小米却很少。像这样,即使不要它瘦弱,也不可能。 一国之主不考察实情,不狠下决心,严惩官场从上而下的大官大贪小官小贪,竟然连马夫都贪的腐败现象,坐在那里愁苦不堪,那马怎么会平白无故地长肥呢!” 3. 文言文贪人失大翻译 贞观二年,太宗对侍臣...

内丘县19574458815: 文言文翻译!!! -
敖静安维: 1、觉得自满的人就会容易受到损害,谦卑的人就容易获得福报贪满者多损,谦卑者多福,鬼...

内丘县19574458815: 文言文中"辟"的意思?
敖静安维: ◎ 辟 bì〈名〉(1) (会意.小篆字形,从卩,从辛,从口.“卩”,音 jié,甲骨文象人曲膝而跪的样子.“辛”,甲骨文象古代酷刑用的一种刀具.本义:法律,法度)(2) 同本义 [law]辟,法也.从卩、从辛,节制其罪也.从口,用法者也....

内丘县19574458815: 古文:“景公使圉人养所爱鸟,暴死,公努,令人操刀解养马者.”如何翻译? -
敖静安维:[答案] 可能是打字错误,应为:景公使圉人养所爱鸟,暴死,公怒,令人操刀解养马者. 齐景公让圉人饲养他心爱的马,这匹马突然死了.景公很生气,就命令手下的人拿着刀去肢解养马人.

内丘县19574458815: 古文《马价十倍》的译文 -
敖静安维:[答案] 原文:人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费."伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍. 译文:有个要出卖骏马的人,接连三天呆在集市...

内丘县19574458815: 请翻译下面这段文言文 -
敖静安维: 翻译: 沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少. 咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,...

内丘县19574458815: 千金求马的文言文翻译? -
敖静安维:[答案] 文言文《千金求马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:"请求之."君遣之,三月得千里马.马已死,买其首五百金,反以报君.君大怒曰:"所求...

内丘县19574458815: 《释盗遗布》文言文翻译. -
敖静安维: 原文: 《释盗遗布》 陈寔,字仲弓,为太丘长.有人伏梁上,寔见,呼其子训之曰: “夫不喜之人未必本恶习以性成梁上君子是矣. ”俄闻自投地,伏罪.寔曰: “观君形状非恶人应由贫困. ” 乃遗布二端,令改过之,后更无盗. (节选自《忍经劝忍百箴》) 译文:陈寔,字仲弓,为太丘县令.一天,有一个小偷伏在屋梁上准备行窃,陈寔见到后,把自己的儿子喊过来,教训说:“不好的人,并不一定是生性如此,乃是习惯所养成的,屋梁上那一位就是这样的人.”一会儿,屋梁上的小偷跳下来,跪在地上认罪.陈寔说:“从你的外貌上看,您并不是恶人,应该是由贫困造成的.”于是,赠给他两匹布,教他一定要改正.此后,这人再没有做过小偷.

内丘县19574458815: 《东郭先生和狼》的原文翻译是什么? -
敖静安维: 原文:赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhì,凶猛)兽,应弦而倒者不可胜数.有狼当道,人立而啼.简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓.黄帝乘龙升天时...

内丘县19574458815: 《破罐救友》文言文译文? -
敖静安维: 司马光破瓮救友 原文:司马光,字君实,陕州夏县人也.父池,天章阁待制.光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,...

内丘县19574458815: 季文子相宣文言文翻译
敖静安维: 翻译:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马.仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网