齐景公谓于子贡曰 译文

作者&投稿:掌关 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
齐景公谓子贡曰:“子谁师?” 《说苑》~

齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤,而不知若何,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其若何。” 【译文】 齐景公问子贡:“你以谁为老师?”子贡回答说:“我的老师是孔子。”齐景公问:“孔子有才干吗?”子贡回答说:“有才干。”齐景公问:“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道。”齐景公说:“你知道孔子有才干,却不知道(他的)才干怎么样,可以吗?”子贡回答说:“(这就像)现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。(可是)天有多高呢?(他们却)都说不知道。因此(我才说)孔子有才干并且(我)不知道他的才干怎么样。”

齐景公问子贡:“你的老师是谁呀?”

译文:

齐景公对子贡说:“你老师是谁?”他说:“我的老师孔子。”你说:“孔子贤能吗?”回答说:“贤。”你说:“他的贤能象什么?”回答说:“不知道啊。”你说:“你知道他贤能而不知道该怎么办,可以吗?”回答说:“现在说天很高,无论老少愚人智者都知道高。高多少?都说不知道呢。因此知道孔子的贤德而不知道它怎么办。”

出自文言文《子贡论孔子》

原文:

齐景公谓子贡曰:“子师谁?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤而不知若何,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其若何。”



扩展资料:

《子贡论孔子》借天之高,比喻孔子德高,贤能;使人不知道高到了什么地步,真是仰之弥高。

端木赐(公元前520年-公元前456年),复姓端木,字子贡(古同子赣),以字行。华夏族,春秋末年卫国(今河南鹤壁市浚县)人。孔子的得意门生,孔门十哲之一,“受业身通”的弟子之一,孔子曾称其为“瑚琏之器”。《论语》中对其言行记录较多,《史记》对其评价颇高。



齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其奚若。”

译文:

齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼。”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干。”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道。”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。天有多高呢?都说不知道。因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样。”

原文:
1. 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其奚若。”

译文:

齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼。”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干。”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道。”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。天有多高呢?都说不知道。因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样。”

齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼。”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干。”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道。”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。天有多高呢?都说不知道。因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样。”

译文:
齐景公对子贡说:“你老师是谁?”他说:“我的老师孔子。”你说:“孔子贤能吗?”回答说:“贤。”你说:“他的贤能象什么?”回答说:“不知道啊。”你说:“你知道他贤能而不知道该怎么办,可以吗?”回答说:“现在说天很高,无论老少愚人智者都知道高。高多少?都说不知道呢。因此知道孔子的贤德而不知道它怎么办。”
出自文言文《子贡论孔子》
原文:
齐景公谓子贡曰:“子师谁?”曰:“臣师仲尼。”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤。”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤而不知若何,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之贤而不知其若何。”
😊


运河区15993389096: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?” 《说苑》全文及翻译, -
昔杭罗盖:[答案] 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不... 对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其若何.” 【译文】 齐景公问子贡:“...

运河区15993389096: 《说苑》译文翻译:齐景公谓子贡曰子谁师曰臣师仲尼贤乎对曰贤公曰其贤何若对曰不知也公曰子知其贤而不知其奚若可乎对曰今谓天高无少长愚智皆知高高... -
昔杭罗盖:[答案] 原文:1.齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?...

运河区15993389096: 齐景公谓于子贡曰译文对曰:今谓天高,无少长愚智皆知高,高几何?
昔杭罗盖: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其奚若.” 译文: 齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼.”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.天有多高呢?都说不知道.因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样.”

运河区15993389096: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤若何?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤而... -
昔杭罗盖:[答案] 21、(2分)皆知高/高几何/举世不知也 22、(2分)(1)对……说 (2)像 23、(2分)所以知道孔子是贤士,却不知道他怎样贤能. 24、(2分)贤明,高不可测 能言善辩 ...

运河区15993389096: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?” 《说苑》 -
昔杭罗盖:[答案] 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知若何,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也...

运河区15993389096: 《说苑》译文 -
昔杭罗盖: 原文: 1. 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其奚若.” 译文: 齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼.”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.天有多高呢?都说不知道.因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样.”

运河区15993389096: 仲尼之贤如天高原文 -
昔杭罗盖:[答案] 原文: 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是...

运河区15993389096: <子贡论孔子》的译文 -
昔杭罗盖: 齐景公问子贡:“你拜谁为老师?”子贡回答说:“我的老师是孔子.”齐景公问:“孔子有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道孔子有才干,却不知道(他的)才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“(这就像)现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.(可是)天有多高呢?(他们却)都说不知道.因此(我才说)孔子有才干并且(我)不知道他的才干怎么样.”

运河区15993389096: 子贡论孔子 -
昔杭罗盖: 译文: 齐景公问子贡:“您拜谁为师?”子贡回答说:“我拜孔子为师.”齐景公问:“孔子贤德吗?”子贡回答说:“贤德.”齐景公问:“他怎么贤德?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说:“你知道孔子贤德,却不知道他哪里贤德,...

运河区15993389096: 齐桓公问管仲 《说苑》译文 -
昔杭罗盖: 齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网