文言文翻译成现代汉语:吾岂以患难易其心哉

作者&投稿:巢虾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译成现代汉语:吾岂以患难易其心哉~

吾岂以患难易其心哉?语出《明史
王溥传》,这是王溥说的话,现代汉语的意思是:我怎么能因为祸患苦难就改变我的思想呢!

翻译:我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢

这句话的意思是:我怎么能因为祸患苦难就改变我的思想呢。

出处:《明史·王溥传》

原文:

以诬逮下诏狱,僚属馈赆皆不受,曰:“吾岂以患难易其心哉!”事白得归,卒。

译文:

因为被诬告而被下诏投入监狱,同事与下属送给他饭食和财物都不接受,说:“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢!”事情被澄清后回到家中,死了。 

扩展资料:

王溥于汉乾祐中举进士科,历官秘书郎、左谏议大夫、中书舍人、端明殿学士、中书侍郎、平章事。周世宗柴荣即位,加王溥兼礼部尚书,监修国史。恭帝即位,加右仆射。入宋,历官太子太保、太子太傅、太子太师。

宋太祖谓王溥作相10年,三迁一品,身蹈福地,近世未见其比。太平兴国初,封祁国公。卒赠侍中,谥文献。 王溥性宽厚,风度美好,乐于汲引后进。聚书万余卷,好学不倦。又多藏字画。有集20卷,又编纂《唐会要》100卷,《五代会要》30卷,又与扈蒙等人共修《世宗实录》等。



吾岂以患难易其心哉?语出《明史 王溥传》,这是王溥说的话,现代汉语的意思是:我怎么能因为祸患苦难就改变我的思想呢!

翻译:我怎么可能因为遇到困难就改变自己的内心(信念/想法......)呢?

我难道因为患难改变心意吗?
谢谢采纳

我怎么会因为祸患灾难而改变我的心呢?


文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

田主见鸡文言文翻译现代
1. 文言文闻鸡起舞翻译成现代汉语 祖逖闻鸡起舞 原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄...

文言文考试阅读
(每句1分) 北京市东城区2005年高三年级综合练习(二) 11.把下面文言文中画线的句子翻译成现代汉语。 (5分) ①管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌(1)封人(2)而乞食。②绮乌封人跪而食 之,甚敬。 ③封人因窃谓仲曰:“④适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之 言,⑤我且贤之用,能之...

君子有三乐文言文翻译
这也就是君子的第二乐。 能得到天下英才,启发他们的心智,解答他们心中的各种疑惑,传授给他们知识,看到他们茁壮成长,并通过他们把真理遍传天下,为社会所用,泽惠百姓,这对君子来说,无疑也是人生一大快乐。 \/dvbbs\/printpage?BoardID=10&ID=473。 3. 把下面的文言文翻译成现代汉语 翻译: 孟子说:“君子有三件乐事...

桥水梁也文言文翻译
7. 游东坡文言文翻译成现代汉语 游东坡 陆游 十九日早,游东坡。自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。东起一垄颇高,有屋三间。一 *** 曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。堂中有苏公像乌帽紫裘横按筇杖是为雪堂。堂东大柳,传以为公手植。正南有桥,榜曰“小桥”,以“莫忘小桥流...

求“秦法繁于秋荼 而网密于凝脂” 文言文翻译并附有单个词语解释谢谢...
从文言特殊句式的角度来说,这是两个状语后置句。“于秋荼”“于凝脂”这两个介词短语,在句子中分别作谓语“繁”和“密”的状语,翻译成现代汉语时,要把后置的状语移到谓语的前面。从修辞手法的角度来说,这是两个对比性的比喻句。前者用“秋荼”比喻“秦法”,来表现其繁多;后者用“凝脂”...

出发文言文怎么说
将文言文翻译成现代汉语,是检测考生是否具备阅读浅易文言文的有效手段,它虽然侧重于古汉语语言形式的考查,但由于同时也涉及内容,因而是中考文言文阅读中一种综合性的考查手段。文言文的翻译讲究信、达、雅。 所谓信,指的是准确无误,忠实原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不可随意增减内容。所谓达,指的是...

文言文翻译的五种方法
1. 【古文翻译要求和方法在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙】 古文翻译的要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。 所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。 古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程...

趋炎附势文言文翻译
文言文中单音节词居多,现代汉语里则双音节词居多,这是古今汉语在语汇方面一个很大的变化。我们在把文言翻译成现代汉语时,原文中的好多单音节词需要变为双音节词,这就是文言翻译中的扩充法。像“永州之野产异蛇,黑质而白章”,翻译成现代汉语,就成了“永州的野外出产(一种)奇异的毒蛇,黑色的底子,白色的花纹”...

白话文与文言文
也就是说,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。 2、清末开始的文体改革可以分为“新文体”、“白话文”和“大众语”三个阶段。清末的“新文体”是夹用口语的“通俗文言文”。 “五四”时期的“白话文”象小脚放大的“语录体”。三十年代的“大众语”提倡彻底的口语化,文体改革趋于成熟。 言文脱节、...

会宁县15274039018: 文言文翻译成现代汉语:吾岂以患难易其心哉 -
孔饲康利: 吾岂以患难易其心哉?语出《明史 王溥传》,这是王溥说的话,现代汉语的意思是:我怎么能因为祸患苦难就改变我的思想呢!

会宁县15274039018: 吾岂以患难易其心哉是什么意思 -
孔饲康利: 翻译:我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢

会宁县15274039018: 急求助~~~~~~~文言文翻译成现代汉语~~~谢谢~~ -
孔饲康利: 1.忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理. 因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,没有人能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个乐官围困他,结果自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑.祸患常常是从细微的...

会宁县15274039018: 古文翻译成现代汉语 -
孔饲康利: 所有的帝王,承担上天赋予的重大使命,无不是在深深的忧虑中就治道显著,而一旦功成名就就道德衰退,开头做得好的实在很多,能够善终的却很少.难道是夺取天下容易守住天下就困难了吗?当初取得天下时才能有余,现在守天下就显得才能不足,什么原因呢?因为处在深重的忧患之中,一定能竭尽诚意对待臣民;得志以后就放纵自己的感情轻视别人.竭尽诚心,就能使敌对的势力(和自己)联合,轻视别人,就会使亲骨肉变成陌生人.虽然用严酷的刑罚来监督他们,用威风怒气来吓唬他们,(他们)最终苟且以求免于刑罚,但是并不会感念(皇上的)仁德,表面上恭顺而在心里却不服气.怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;(他们象水一样),水能负载船只也能颠覆船只,这是应该深切警惕的事.

会宁县15274039018: 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.( 8分) ( 1)患难相恤,人理宜尔,何以报为?(5分) ( 2)吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉.(3分) ... -
孔饲康利:[答案] 答案:见详解 解析: (1)患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?(注意“恤”“宜尔”及句式.) (2)我为贪财好利的社会风气而痛心,记载他的事迹来劝勉世人.(注意“伤”“劝”两词.)

会宁县15274039018: 把这个古文句子翻译成现代汉语 -
孔饲康利: 悟已往之不谏:感悟到已经过去的错误再去挽救也是没有必要了; 知来者之可追;知道在未来的岁月里还可以努力地把事情做好,不让遗憾再次发生; 实迷途其未远:事实上,我走错的路(借喻错误的选择啊、做法啊等)好在还不算太多; 觉今是而昨非:想到当初去做官这是一大失策,现在觉得自己弃官归田才是正确的选择.

会宁县15274039018: 急急急!!!把文言文句子翻译成现代汉语. -
孔饲康利: 1、但是近来有时进呈书面意不能令你满意,稍微当面深入追问,追根寻源,没有不十分羞愧的/羞愧得流汗的人,恐怕是 不是提出建议或劝谏的人的类型的原因.2、臣我认为教...

会宁县15274039018: 把文言文翻译成现代汉语 -
孔饲康利: 1.比较这两种情况,宁可答应秦国“以城易璧”的请求,而让秦国背负理屈的舆论罪名. 2.(我)赵胜自动地攀附贵国结为姻亲的原因,(是)因为(我认为)公子有高尚的德行,能够急人之难.

会宁县15274039018: 亲爱的朋友们,帮忙把这几个文言文给翻译成现代汉语呗? -
孔饲康利: 1.出自《旧唐书·列传第六十一》原文应为:及禄山阻兵,国忠屡以军国事咨于镐,镐举赞善大夫来瑱可当方面之寄译文:等到安禄山起兵反叛,杨国忠屡次向张镐咨询...

会宁县15274039018: 把下列文言文句子翻译成现代汉语 (1)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉? 译文:_______________ - (2)垣墙周庭,以当南日. ... -
孔饲康利:[答案] 答案: 解析: (1)祸患常常是从细微的事情积累起来的,人的才智勇气往往被他所溺爱的事物困扰,难道只有溺爱伶人才如此吗?(2分) (2)院子的周围砌上墙,用(北墙)挡着南边反射来的日光.(2分)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网