古文观止加翻译

作者&投稿:辕辉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文观止序的翻译~

从我幼年就学以来,我常喜欢学习一些古人的作品,每次浏览其中的大概意思,对其中立意思路及利弊之间,也经常揣摩其要旨。然而在细微处体会其内蕴,在字词间权衡其得当与否,这样的做法是我所缺乏的。


戊午年,我被任命为福建巡抚,绍兴章子,习子在福州教授我儿子古文,当时侄子楚材也一起陪同。楚材天性恭谨友爱,潜心苦读,擅长科举各科,尤其喜欢读经史各种书,在平时讲解之外,总能有一些其他体会,他和我侄孙吴调侯,经常相互以文学勉励、交流。吴调侯样貌非凡,卓才气过人,勤勉而且注重道德修养,家学渊源,常常想继承前人的成果,同时将之发扬光大。两人多才学超凡,下笔洋洋洒洒数千,但是没有随意之处,这应该是他们古文造诣很深的缘故吧。


今年春天,我负责管辖大同一带,处身极边苦寒之地,因与朋友相聚而今各处一方感慨良多。调侯、楚材两人寄来《古文观止》一作,翻阅该作,以为所选之文简练而精到,评注要而不烦,尤其是其中审音辩字十分精确得当。翻阅数便,发现这些是我所欠缺的地方,这让我欣喜非常。拿该编《古文观止》来纠正原先启蒙教育的不当之处和帮助后学,这个意义是很大的。于是将这书去印刷,写上这些话为本书做序。

《古文观止》第一篇是《郑伯克段于鄢》
《郑伯克段于鄢》

[ 先秦 ] 左丘明
原文
初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。
祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢“。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
遂置姜氏于城颍,而誓之日:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,遂而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。
君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”
译文
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。
过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子吕说:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子吕说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。
君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”

原文是:
天可必乎?贤者不必贵,仁者不必寿。天不可必乎?仁者必有后。二者将安取衷哉?吾闻之申包胥曰:“人定者胜天,天定亦能胜人。”世之论天者,皆不待其定而求之,故以天为茫茫。善者以怠,恶者以肆。盗跖之寿,孔、颜之厄,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊;而其终也,贯四时、阅千岁而不改者,其天定也。善恶之报,至于子孙,则其定也久矣。吾以所见所闻考之,而其可必也审矣。国之将兴,必有世德之臣,厚施而不食其报,然后其子孙能与守文太平之主、共天下之福。
故兵部侍郎晋国王公,显于汉、周之际(1),历事太祖、太宗,文武忠孝,天下望以为相,而公卒以直道不容于时。盖尝手植三槐于庭,曰:“吾子孙必有为三公者。”已而其子魏国文正公(2),相真宗皇帝于景德、祥符之间,朝廷清明,天下无事之时,享其福禄荣名者十有八年。今夫寓物于人,明日而取之,有得有否;而晋公修德于身,责报于天,取必于数十年之后,如持左契(3),交手相付。吾是以知天之果可必也。
吾不及见魏公,而见其子懿敏公,以直谏事仁宗皇帝,出入侍从将帅三十馀年,位不满其德。天将复兴王氏也欤!何其子孙之多贤也?世有以晋公比李栖筠者,其雄才直气,真不相上下。而栖筠之子吉甫,其孙德裕(4),功名富贵,略与王氏等;而忠恕仁厚,不及魏公父子。由此观之,王氏之福盖未艾也。懿敏公之子巩,与吾游,好德而文,以世其家,吾以是录之。
铭曰:“呜呼休哉(5)!魏公之业,与槐俱萌;封植之勤,必世乃成。既相真宗,四方砥平。归视其家,槐阴满庭。吾侪小人,朝不及夕,相时射利,皇恤厥德(6)?庶几侥幸,不种而获。不有君子,其何能国?王城之东,晋公所庐;郁郁三槐,惟德之符。呜呼休哉!
对吗?
那么译文是:
上天一定会展现他的意愿吗?但为什么贤德的人不一定富贵,仁爱的人不一定长寿?难道上天不一定会展现他的意愿吗?但行善仁爱之人一定有好的后代。这两种说法哪一种是对的呢?我听包申胥曾经说过:“人为的因素可以改变天命,天命胜于人为因素。”世上议论天道的人,都不等上天的意愿完全表现出来就去责求,因此认为天是茫茫无知的。善良的人因此而懈怠,邪恶的人因此而放肆。盗跖可以长寿,孔子、颜回却遭受困厄,这都是上天还没有表现出来他的真实意愿的缘故。松柏生长在山林之中,起初被蓬蒿围困,遭牛羊践踏,但最终还是四季长青,经千年而不凋零,这就是上天赐予它的天性。关于对人的善恶报应,有的要一直到子孙后代才能表现出来,这也是上天确定已久的。我根据所见所闻来验证,上天的意愿一定会展现的,这是明白无疑的。
国家将要兴盛时,必定有世代积德的大臣,做了很大的好事而没有得到福报,但此后他的子孙却能够与遵循先王法度的太平君主,共享天下的福禄。已故的兵部侍郎晋国公王佑,显赫于后汉、后周之间,先后在太祖、太宗两朝任职,文武忠孝,天下的人都期盼他能出任宰相,然而王佑由于正直不阿,不为当世所容。他曾亲手在庭院里种植了三棵槐树,说:“我的后世子孙将来一定有位列三公者。”后来他的儿子魏国文正公(王旦),在真宗皇帝景德、祥符年间做了宰相,当时朝廷政治清明,天下太平,他享有福禄荣耀十八年。
现在如果把东西寄存在别人处,第二天就去取,可能得到,也可能得不到了。但晋国公自身修养德行,以求上天的福报,在几十年之后,得到了必然的回报。如同手持契约,亲手交接一样。我因此知道上天的意愿一定会展现的。
我没来得及见到魏国公(王旦),却见到了他的儿子懿敏公。他事奉仁宗皇帝时直言敢谏,出外带兵、入内侍从三十多年,这种爵位还不足以和他的德行相称。上天将再一次使王氏兴盛吗?为什么他的子孙有这么多的贤人呢?世上有的人把晋国公(王佑)与李栖筠(唐代贤相)相比,他们两人的雄才大略、正直气节,确实不相上下。而李栖筠的儿子李吉甫,孙子李德裕,享有的功名富贵和王氏也差不多,但忠恕仁厚,则不如魏公父子。由此可见,王氏的福份正旺盛不衰啊!懿敏公的儿子王巩,跟我交游,他崇尚道德而又善诗文,以此继承了他的家风,我因此把他记了下来。铭曰:
“啊,多么美好啊!魏公的家业,跟槐树一起萌兴。辛劳的培植,一定要经过一代才能长成。他辅佐真宗、天下太平,回乡探家,槐荫笼庭。我辈小人,一天从早到晚,只知窥察时机求取名利,哪有空闲修养自己的德行?只希望有意外的侥幸,不种植就能收获。如果没有君子,国家又怎能成为一个国家?京城的东面,是晋国公的住所,郁郁葱葱的三棵槐树,象征着王家的仁德。啊,多meihao

http://www.yuwenonline.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=44&id=2551

http://www.qzzn.cc/read-htm-tid-45917.html
都有


《古文观止·杜蒉扬觯》译文与赏析
因其失职而罚酒;接着说李调作为君之亲臣,贪图吃喝而忘掉提醒君上的责任;最后责备自己越职。文中无一字直接批判平公,而句句都在启发国君觉悟。如果当时直接指出平公的不是,平公未必能接受,待平公主动问及,他才一一说出,平公也就爽然自失,不得不接受了。杜蒉可说是个善于提意见的人。

《古文观止·留侯论》译文与赏析
【注释】 [61]肉袒:解开衣襟,露出肩头胸口的皮肤,表示情愿受责罚。 [62]报人:向人报仇。 [63]油然:顺从的样子。 【译文】 楚庄王攻打郑国,郑伯袒露着胸脯,牵着羊去迎接他。楚庄王说:“郑国的国君能够屈居人下,必定会得到百姓的信任并为他所用。”于是就撤兵而去。越王勾践被围困于会稽山上,就率臣下妻...

《古文观止·李陵答苏武书》译文与赏析
男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡[55],还向北阙,使刀笔之吏弄其文墨邪?愿足下勿复望陵。 【注释】 [54]稽颡:叩首,以额触地。颡,额。 【译文】 前人说过这样的话:“即使忠诚之心不被世人遍知,也能做到视死如归。”我诚然能甘心地死去,然而皇上还能对我有念念不忘之情吗?男子大丈夫活着不...

《古文观止·郑伯克段于鄢》笔记
    没有《古代汉语词典》,只能在网上查在线的《古汉语字典》,查起来比较费劲。2009年我买过一本《古代汉语词典》,后来放在老家盛书的密码箱里了。        这本《古文观止》虽然是全文翻译,但有些词语没有注释的情况下,还是不知道它的具体含义。

《古文观止·展禽论祀爰居》译文与赏析
海鸟曰“爰居”,止于鲁东门之外二日。臧文仲使国人祭之[36]。展禽[37]曰:“越哉,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也,而节,政之所成也。故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。【注释】[36]臧文仲:鲁国的大夫臧孙氏。[37]展禽:即柳下惠,名获,字禽鲁大夫。【译文】有一只...

第二课 古文观止
上一课我们阅读了《古文观止》的前六篇,本周继续阅读。 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰...

《古文观止·潮州韩文公庙碑》译文与赏析
在文中,苏轼对韩愈的一生,尤其是对韩愈在思想文化上所起的重要作用,给予了极高的评价。苏轼认为韩愈的这种人格、思想、精神之所以不为人们所理解,甚至受到不公正的待遇,是由于他能替天行道,而不会媚世阿俗的缘故。 文章感情充沛,写得很有气势,将议论、描述、对话、诗歌等多种手法熔铸于一炉,加上错落参差的句子...

古文观止(言文对照)古文观止
此书内容丰富,形式新颖,旨在通过阅读,帮助读者增长知识、开阔视野,提升对古汉语的理解能力。《古文观止》覆盖了周、秦至明文,而本书则专选清一代的文章,与《古文观止》相呼应,名为《清文观止》。编选标准注重文章的实用价值、深意和文体多样性,旨在使读者能够通过阅读,从一篇文学会联想到其他...

“古文观止”是什么意思?“古文观止”的“观”在这里又是什么意思?_百 ...
1、“古文观止”意思是:文集所收录的文章代表文言文的最高水平,学习文言文至此观止矣。2、“观”在这里的意思是:观看、阅读的意思。3、读音:[ gǔ wén guān zhǐ ]。4、英文翻译:Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and ...

四篇文言文翻译
《古文观止》·黄冈竹楼记 黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子,竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦,家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我因而就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波...

衢州市17569759669: 《古文观止》:送石处士序求翻译:送石处士序(韩愈) 河阳军节度、御史大夫乌公,为节度之三月,求士于从事之贤者.有荐石先生者,公曰:“先生何如... -
夔彪强喜:[答案] 河阳军节度使、御史大夫乌大人,做节度史三个月,向手下贤能的人们征求贤士.有人举荐石先生,乌大人说 :“石先生怎么样?”回答说:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之间,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的吗,一天吃一 盆饭、一盘蔬...

衢州市17569759669: <古文观止>哪种版本有详细注释和译文 -
夔彪强喜: 上海古籍出版社《古文观止译注》 简体横排,注释详细,有题解、注释、译文,一应俱全,简单明白,很适合一般读者,此版本偏重实用,分段批注到位准确,适合精读,价格低廉,性价比高.

衢州市17569759669: 古文观止9段摘抄翻译,越短越好 -
夔彪强喜: 越王勾践栖于会稽之上(1),乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓(2),有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政(3).”大夫种进对曰(4):“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺(5),旱则资舟,水则资车,以待乏也.夫虽无...

衢州市17569759669: “古文观止”中的“观止”二字如何解释?
夔彪强喜: 从字面上解释,观,就是“观看”的意思;止,就是“到此为止”的意思. 合起来解释,观止,就是“看到的最高水平”的意思. 古文观止的意思是:“流传下来的(人们能看到的)古文中的极品.”

衢州市17569759669: 《古观止》译文 -
夔彪强喜: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

衢州市17569759669: 古文观止最短的一篇古文及译文 -
夔彪强喜: 执竿入城: 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之. 这个好理解一看就懂,自己译.

衢州市17569759669: 古文观止卷九翻译吾闻劳心者役人,劳力者役于人夺其世守,而道谋是用彼将乐去固而就杞也,页卷其术,默其智,悠尔而去 -
夔彪强喜:[答案] 这几句话出自柳宗元的《梓人传》,翻译过来大致是: “我听说劳心的人役使别人,劳力的人被别人役使” “改变他世代积累的方法,而随便采用过路人的意见” “如果房子的主人心甘情愿地让房子不牢固,留下倒塌的隐患,那么这建筑师就应该...

衢州市17569759669: 《古文观止》里的句子翻译[加急!加急!] -
夔彪强喜: 石先生的为人,仁义而且勇敢,如果拿汉国安民的大义去聘请而又诚心诚意地委以国家重任,他还有什么适可说呢?当天晚上,洗了澡,准备好行李,装载了书册,打听路怎么走,把要动身的消息告诉经常往来的朋友.希望乌大夫坚持不改变原来的心意,不要只顾自家发财却使士兵饥饿,不要舒适地听信阿谀奉承的人而要在外面敬重正直的贤士,不要被那些花言巧语所蒙蔽,而要专一听取先生的意见.

衢州市17569759669: 古文观止中“观止是什么意思?古文观止中观止”是什么意思,书的
夔彪强喜: 《古文观止》是自清代以来最为流行的古 代散文选本之一.“观止”二字,出自《左 传•襄公十九年》,吴季札在鲁国欣赏周王室 的音乐,看到舞蹈《韶箭》时,他赞叹...

衢州市17569759669: <古文观止>第一篇的翻译 -
夔彪强喜: 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生(读音wu四声,同'啎'又或是其错别字'牾',二声.倒.即难产.古人另外还有两种解释,一是睡着了生的;还一种是说生出来眼睛睁开的.),遂恶之.爱共...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网