德语的外来词有哪些特征?多来自哪些语言?

作者&投稿:佴肺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
德语中有哪些外来词啊?举点例子给我哈!~

德语中有很多外来语,其中绝大多数来自英语和法语。这些外来语的重音一般落在倒数第二个音节上面。如:
一、英语
Computer 电脑
Baby 婴儿
System 系统
Fight 航班
Run 运行
Lobby 大厅
Service 服务
二、法语。
Montage 蒙太奇
Restaurant 餐厅
Chef 头儿
三、意大利语。
Cello 大提琴
Piano 钢琴
Pizza 比萨饼。

太多了,这个不好列举,我就临时写几个好了。

来自法语的:
オマージュ
デッサン
パ・ド・ドゥ
ルージュ
サロペット
グラタン
グルメ
ゴーフレット
アンガージュマン
パロール
ギャルソン

来自德语的:

シュプレヒコール
カルテル
フィルハーモニー
バウムクーヘン
アルバイト
ボンベ

不行了,只能想起这么多,另外还有很多的。

还有马鹿(ばか)=baka.也就是很多人说的八嘎并不是外来语,日本本土语言。

动词结尾以-ieren:kontaktieren, funktionieren
字里面有y,x,c,ph都是外来词
有发音特殊的字母:例如Orange(‘g’和英语‘g’发音一样)。
名词结尾-ie(Philosophie,Biologie),-um(Stadium,Vakuum,Museum)
复数不是‘正常’德语复数变化时:-s(Foto/Fotos)
太多了~~~现在也只能想到这么几个特点,肯定还有其它的!!

其实德语里外来词太多太多了。最大的来源是拉丁语(现在几乎没人说了),甚至拉丁的一些语法都融入到了德语语法里面——例如:拉丁有6个格,德语有4个(其中拉丁变化一样的3格和6格 都成为德语的3格。)
太多常用的单词都是从拉丁语演变过来的,例如:
Autor, Nummer, privat, Prinz, maximal, minimal, plus, minus, Insel, in, servieren, Familie, populaer, Kredit, dividieren, ...
那些单词开头以-sur,-extra,-contra,-prae,和结尾以-um,-ium,-uum的绝对都是来源于拉丁语。

另外法语、意大利语、葡萄牙语都属于拉丁语系的。所以有些单词会和德语很像。尤其是法语!!因为法语曾是欧洲的‘时尚、通用语言’(就像现在的英语差不多)。那个时侯拉丁语已经不是很常用了。很多从法语演变过来的单词读音、发音都没有‘德语话’,也就是说和法语一模一样。
例如:Revue

如果你学的英语,你就一定会发现德语的好多单词和英语很像。但并不能说那些单词都是从英语演变过来的。原因有那么几个:
1. 英语的很多单词是从法语那里来的(英国曾经背法国通知过)
2. 英语和德语是属于同一个语系(日耳曼语),所以那些单词演变的时间几乎一直,只是因为地方不同,所以发音、单词的变化、意思(比如英语ordinary是个好词,德语ordinär意思很坏)有所不同。
3. 就算是那些现代词,例如Computer,Internet都从拉丁语演变过来的。欧洲人很愿意用拉丁语或者希腊语给自己的新品牌取名字。例如volvo,Audi。

啊,对了!还有一些德语外来词是从希腊语演变过来的。只是没有拉丁语那么多罢了。因为我对希腊语不是很了解,所以知道的不多。只知道anti,logie(Biologie),Philosophie都是希腊语。

总而言之,虽然很多人说德语的外来词是从法语、英语等演变而来的。可我认为到最后也就两门语言——拉丁语和希腊语。

“Mach keine Fisimatenten!”,这句德语为“别干蠢事!”之义。虽然必须承认,“Fisimatenten”这个词在生活中不太常用,但在德语的外来词中,它可称得上是一个元老级角色了。没人知道这词儿出自哪门语言,据猜测,有可能是源自法语中的“visitez ma tente”,其中还有个小故事:当年,在拿破仑攻占德国之后,他手下的士兵就用“Besuchen Sie mein Zelt! (请到我的帐篷来!)”这句挑逗性的话,来引诱德国的年轻MM与他们共度一刻良宵。

“年长”的外来词

就在今天,即2月29日,由歌德学院举办的寻找外来词词源的国际比赛落下了帷幕。这种寻根溯源显然非易事一件,因为许多词在数百年前就在德语中安家落户了。它们被德语化,改头换面,到今天,自然也就成为了德语这个大家庭中的一员了。

Tohuwabohu, 你认识吗?

如果在专门的词源字典上都查不到这些词的出处,那就只能靠想象力了,就比如说,“Tohuwabohu”这个怪模怪样的德语词。一位参赛者说,在希伯来语中,该词意为“荒凉空旷”,通常情况下被译为“ 混乱”;但它其实并非指“杂乱无章”或“无序”,而是指“不加批评地描写某种混乱状”。

战争,科技出新词

时势造英雄,时势也造新词。在17和18世纪,由于发生了旷日持久的30年战争,许多军用概念就趁机进入了德语,如集合(der Appell),伤口(die Blessur)和逃兵(der Deserteur)。再晚一点,随着几次科技革命的到来,人们就需要新的词汇来命名各种科技新发明了,如摄影术(Fotographie),电话(Telefon),电报(Telegramm)。

语言是动态的

德语当然不是静止不变的,每天都有新词进入,而这些外来词,说不定什么时候就成了大家口中的流行词了。当然,有时也会出现较灵活的形式,例如,就“下载(downloaden)”这个来自英语的外来词来说,它的第二分词形式究竟应该是gedownloadet 还是downgeloadet,还是个有争议的问题。

歌德学院举办的此次竞赛,或许也能为消除代沟,增进代际交流做出些许贡献。当孩子口中迸出“chillengehen, rockengehen 或者“abdancengehen ”这些新生代词汇时,父母通常的反应是满头雾水,满眼狐疑。这种情况,在以后出现的频率也许会减少,因为,此次参赛来稿中的佼佼者,都将被收集成册,并出版一本《外来词词典》,到那时,那些对自家孩子使用的词汇迷惑不解的家长就可以在书架上找到一本“求救字典”了

德国人对于外国语并不是很排斥,一般都是拿过来直接就用了,不会再研究自己的语言。(这一点与法国人截然不同)
在德语中,有很多的外来词,比较多的是英语,发育,拉丁语。当然也有一部分中文,比如说,Gongfu(功夫),Doufu(豆腐),Taiji(太极)USW。

一般你用德语发音规则发出来很难的,meiner Meinung nach,大多就是外来词,一般也就是英语,法语,意大利语

----------------------------------------------
Fremdwort bezeichnet Woerter , die aus anderen Sprachen uebernommen
wurden .Hinsichtlich Lautstand ,Betonung ,Flexion ,Wortbildung oder
Schreibung der Zielsprache ist das Fremdwort (noch )unangepasst und
wird daher oft als "fremd" empfunden .
in der modernen Sprachwissenschaft wird die Unterscheidung zwischen
"Fremd-"und "Lehnwoerter"jedoch abgelehnt ,da es zuviel Zwefelfaell
e gibt .
Die Quatitative Linguistik moderlliert den Prozess der Uebernahme von Fremd-und Lehnwoerter mit Hilfe des Sprachwandelgesetzes .

< Fremdwoerter im Deutschen >
1. Englischen --- Chille /Date /Download /Fastfood /Meeting
2. Frenzoesischen --- Portmonnaie /vis-a-vis
3. Italienischen --- Inferno /Konto /Pizza /Saldo
4. Spanischen --- Embargo /Nachos /Tapas
5. Lateinischen --- confer /Ergo /sic
6. Arabischen --- Admiral /Kaliber /Konditor

-------------------------------------------------


网络语言中的外来词
网络语言的英语借词主要通过直接借用英文单词、借用英文字母或单词同汉字的组合以及外来词构成。网络语言中英语借词的特点包括简洁性、新奇性、浓厚的专业技术色彩和不稳定性。这些借词在网络语言中具有表情色彩、语体色彩和联想色彩。对待网络语言及其英语借词的态度各有不同,但应持开放性和建设性的态度。网络...

中文外来词
2、半音半意:主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后半部分采用意译,如:“呼啦圈(hula-hoop)”、“因特网(internet)”、“道林纸(Dowlingpaper)”等。另外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译,如:“文化休克(cultureshock)”、“奶昔(milkshake)”等。3、音译附加...

有关汉语中的外来词
新事物、新概念的新词语作为外来词大量进入如现代汉语。外来词 的出现并非现在所独有,汉代就已经出现,如“葡萄、石榴、苜蓿、 狮子、玻璃”等就是汉代从西域借入的,之后各个朝代陆续有所借 用。借词的特点,语言学家已经早已有了定论,比如常见的几种借 词的构成方法为:音译、音译兼意译、音译加意译、意译加汉语语...

...不是真正意义上的外来词?举例说明汉语借用外来词有哪些
外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词。汉语借用外来词有以下几种类型:1、音译外来词。照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词,也叫纯音译词。不考虑所用汉字的意义,只求声音近似。例如:坦克(英)吉他(英)扑克(英)沙发(英)模特儿(法)苏维埃(俄)。2、音意兼译外来词。把一个外来...

有哪些外来词?
外来词很多,选择精华部分列举如下:1、幽默 来自英文 Humor。大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年最先介绍入中国。 当时,翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。三国有王粲的诗句:哀笑动梁尘,急觞荡幽默。更早有屈原的《九章·怀沙》:“煦兮...

什么是外来词
外来词 外来词 也称为 借词 或 外来语 ,一种 语言 从别的语言借来的辞汇。 汉语 的外来词的形式有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用四种主要形式。音译 :直接按照原语言辞汇的发音转换成汉语辞汇。像汉语翻译规则规定对於传统上非汉字国家的地理名称、人名按照意译直接翻译:如斯里兰卡国(...

我需要大家给我提供一下英语中的外来词,请按照意大利语,法语,西班牙语...
意大利语 bravo! int. 好啊!妙!喝彩声 ciao int. 你好;再见(见面和告别语)spaghetti n. (意大利式)细面条 Cappuccino n. 卡布其诺热牛奶浓咖啡 ghetto n. 少数民族聚居区,贫民窟 umbrella 雨伞 piano 钢琴 法语(来自法语 据估计有30%~50%的英语单词来源于法语)garage 车库 reatau...

汉语中的英语外来语
现代生活节奏加快,新事物、新产品不断涌现,这些在外来词吸收上可以得到明显反映。如在饮食方面:绿色食品(green food)、肯德基(Kentucky)、麦当劳(McDonald’s)等。英语词汇运用到艺术、娱乐、体育方面,如:爵士乐(jazz music)、肥皂剧(soap opera)、迷幻摇滚乐(acid rock)、摇滚舞音乐 (...

汉语里有哪些意想不到的外来语?
但其实这些词都是外来的,平常是不觉得如何,倘若把它们聚一堆,就一些不懂了。我读《心经》时就是这种感受,如果你没读过《心经》,不妨也来感受一下——◇是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,无无明亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦...

外来语的词语外来语的词语是什么
外来语的词语有:出人意外,方外人,出自意外。外来语的词语有:眉来语去,出自意外,言来语去。2:词性是、名词。3:拼音是、wàiláiyǔ。4:结构是、外(左右结构)来(独体结构)语(左右结构)。5:注音是、ㄨㄞ_ㄌㄞ_ㄩˇ。外来语的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语...

崇川区15730783816: 德语中有哪些外来词啊?举点例子给我哈! -
辟卷乳糖: 1. Englischen : Chillen / Date / Download / Fastfood /Meeting2. Frenzoesischen : Poetmonnaie /Fris...

崇川区15730783816: 德语的基本常识 -
辟卷乳糖: 除了26个拉丁字母外德语还有其他四个字母:Ä ä、Ö ö、Ü ü、ß 瑞士德语已正式废除了ß,一律用ss;x和y只用于拼写外来词;20世纪30年代以前,德语一直用花体拉丁字母,以后普遍使用普通的拉丁字母.德语有5个单元音:a、e、i、o...

崇川区15730783816: 德语里外来词的词形 -
辟卷乳糖: 1. 外来词一般重音不在第一个音节上(但是不代表重音不在第一个音节上的都是外来词)2. 以ment, tion, sion等结尾 的名词都是一般都是外来词,并且这样的后缀也是重音所在位置.tion,sion等结尾的名词,都是阴性的,如果有复数的话,都是en.ment结尾的名词一般是阳性的.3. ieren结尾的动词,大多数是外来词,切重音在ie音节上面.比如informieren, produzieren, 等.4. 很多外来词是法语词,如Cafe,Restaurant等,完全引进法语的发音,完全不符合德语的发音规则.一般是das,复数一般是s 希望对你有帮助

崇川区15730783816: 德语里外来词的词形德语里外来词一般都是什么词性 -
辟卷乳糖: 这个比较麻烦.很多是中性 但有不少外来词在德语中有比较明确的,或者认可度高的德语对应词,这时外来词的词性与德语词一致.勤快点一个个查 杜登就不错

崇川区15730783816: 德语中的外来词如何判断 -
辟卷乳糖: 1.外来词一般为中性 2.外来词不遵循德语的发音规律 3.外来词的拼写规律也是有一定的差异 4.和英语进90%相近 5.单词上面带一些其他的符号 我大约就能想到这些了~呵呵~希望能帮到你拉

崇川区15730783816: 怎么分辨韩文中的外来词~ -
辟卷乳糖: 韩语中的外来词大部分分为西语系(以英语为主)和东语系(以日语为主),说实话,如果你恰好会这两门外语的话,那就简单了,一读读音就能知道个大概.如果不会,这就比较困难了,要么你对韩语很熟,初学韩语基本上以固有词和汉字词为主,慢慢才会加入外来词.你若要区分得很清楚,买本外来语词典就行了.还有就是可以看看韩语外来语方面的论文,这也是一种很好的方法.论文会从来源和类型等各方面较为全面地阐述外来语的特点.

崇川区15730783816: 德语中外来词占的比例大概是多少 -
辟卷乳糖: Wie man in Fernsehen, Rundfunk und Presse beobachten kann, ist der Anteil der Fremdwörter am deutschen Wortschatz nicht gering. In fortlaufenden Zeitungstexten beispielsweise erreicht er 8–9%. Zählt man nur die Substantive, Adjektive und ...

崇川区15730783816: 学了一段时间德语了,始终是不得要领,怎么办?有什么好的学习方法推荐吗?
辟卷乳糖: 如果把德语比作一座城堡,那么词汇就是砖块,语法就是支架.记忆单词前,我们先要学会语音.德语拼写类似于汉语拼音,不必知道意思,不必求助于音标,照样可以准确无误的读出来.“会读就会写”这一大特点应该被好好利用.童鞋们刚...

崇川区15730783816: 在德语单词里面 怎么知道这个单词是外来语 怎么知道这个单词是自源词不是外来语啊 -
辟卷乳糖: 这个要看词汇量了.而且一般都是来自英语的外来词,所以如果英语词汇多的话就能辨别出不少了.至于来自于其他语言的外来词,则更多的是从发音上辨别,如果发音辨别不了的话,则可以依靠语言工具,这时候谷歌翻译作用比较大,能自动识别语言种类.这些是个人经验,如果有更好的方法,欢迎各路神仙指点.

崇川区15730783816: 德语的语言特点? -
辟卷乳糖: 德语属于印欧语系,日尔曼语族.我们平常接触到的其他外语中,英语是德语的姊妹语言,都属于日尔曼语族.而法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语等属于罗曼语族.德语是世界上最常被使用的语言之一.以德语为母语的人口超过一亿,在德...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网