南之见文言文翻译

作者&投稿:答凤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 南歧之见 文言文翻译

译文:南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还嘲笑外地人说:“这人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样!”

外地人说:“你们那凸在脖子上的东西,是一种颈瘤病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒认为我的头颈细瘦(不正常)吗?”嘲笑(秦蜀)的人大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己(的脖子)是丑陋的。

出处:明代·刘元卿《贤奕编·警喻》

原文:南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿(yǐng)者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”

外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。

扩展资料

启示

见怪不怪,见不怪反为怪(以错误的标准看待事物,往往会觉得正确的反而是错误的了)。一个人不能孤陋寡闻,否则会自以为是,用自己错误的去衡量正确的,结果只能是颠倒是非、美丑。

南歧人一“笑”,再“笑”,不以为自己脖子粗是病,反而以为自己脖子正常,可见闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅、盲目自大,甚至发展到是非颠倒、黑白混淆的地步。

在某些颠倒黑白、混淆是非的社会环境中,我们要有勇气坚持真理。从不同的角度去看问题,结果就往往不同。

参考资料来源:百度百科-南歧之见

参考资料来源:百度百科-刘元卿

2. 文言文 南岐之见 译文

原文

南岐在蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小①妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦②而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”

终莫知其为丑。

翻译

南岐处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,喝这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不是患有颈瘤病的人。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑他:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种颈瘤病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的。

解释 南岐:地名

辄:音zhé,就。

瘿(yǐng):颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。 群小:贬称见识浅陋的人。

焦:同“憔”,细瘦。

吾类:像我们;类:像。一样 相似

垒然:高出来的样子。

焉:哪里。

方:地方。

3. 古文《南歧之见》的译文

刘元卿(明)《贤奕编·警喻》。

南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,入之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。

译:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,喝这种水的人都有大脖子病,所以那里的居民没有一个不是患有瘿病的人。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑他:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?跟我们不一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治啊?”竟不知道自己的脖子才是丑陋的。

4. 南歧之见译文

南歧之见 明·刘元卿

南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”

终莫知其为丑。

南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。

他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”

外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不找好药来治病,怎么反而认为我脖子干细呢?”

南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”

他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

5. 南歧之见的原文加译文

原文南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。

及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。 译文南岐处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不是患有颈瘤病的人。

后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑外地人:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种颈瘤病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的。




叶公好龙中“叶公见之”是什么意思
3. 叶公好龙文言文翻译 原文 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(选自【汉】刘向《新序·杂事五》)翻译文字:叶公子高喜欢龙,衣带钩、...

图穷匕见文言文翻译
《图穷匕见》文言文翻译如下:一、译文 荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖。拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来。二、原文 原文节选:轲...

自见之谓明文言文翻译
导语:自见之谓明意思是彻底的了解自己(多指缺点)的能力。指了解自己的'情况,对自己有正确的估计。怎么我给大家分享关于自见之谓明文言文及翻译,希望大家喜欢!中考课外文言文阅读《自见之谓明》韩非子 楚庄王欲伐越,庄子谏①曰:王之伐越何也?曰:政乱兵弱。庄子曰:臣患②智之如目也,能...

齐桓公见小臣稷文言文翻译
齐桓公见小臣稷文言文翻译如下:一、齐桓公见小臣稷译文 齐桓公拜见一个叫稷的臣子,一天去了三次也没有见到。跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓,一天去了三次却未见到,也可以停止了。”桓公说:“不是这样的。有才能的人傲视爵位、俸禄,当然也会轻视他们的君王;君王...

子路传文言文翻译
3. 文言文《子路见孔子》翻译 子路初见孔子 子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑。”子曰:“以子之能,加之学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策,操弓不反檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成!”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。何学之为...

齐桓公见小臣稷文言文翻译
《齐桓公见小臣稷》文言文翻译:齐桓公拜见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到。跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓,一天去了三次却未见到,也可以停止了。”桓公说:“不是这样的。有才能的人傲视爵位、俸禄,当然也会轻视他们的君王;君王如果轻视霸主,自然也会...

孔子见罗雀者文言文翻译
您好,很高兴为您解答 原文:孔子见罗雀者,所得皆黄口小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀则不得大雀从黄口亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自其心矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑...

惠王不仁文言文翻译
”后来淳于髡见惠王,两人专注交谈一连三天三夜毫无倦意。 惠王打算封给淳于髡卿相官位,淳于髡客气地推辞不受便离开了。当时,惠王赠给他一辆四匹马驾的精致车子、五匹帛和璧玉以及百镒黄金。 淳于髡终身没有做官。 4. 文言文翻译高手来 【原文】魏惠王谓卜皮曰:“子闻寡人之声闻亦何如焉?”对曰:“臣闻...

黄帝将见大隗乎具茨~文言文翻译
【原文】黄帝将见大隗于具茨之山,适遇牧马童子,问凃焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下。”小童辞,黄帝再问。小童曰:“夫为天下者,亦何异乎牧马者哉?亦去其害马者而已矣!

子路见孔子文言文翻译注释
子路见孔子文言文翻译注释如下:译文:子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉,又何必...

阿图什市17039104289: 《南歧之见》的翻译 -
郟亚健脾: 南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子.他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病.你们不不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的.

阿图什市17039104289: 南歧之见的原文加译文? -
郟亚健脾:[答案] 原文南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为...

阿图什市17039104289: 南歧之见翻译? -
郟亚健脾: 南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,喝这种水的人都生粗脖子病,所以那里的居民没有一个不是患有瘿病的人.后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑他:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病.你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的.

阿图什市17039104289: ...  ②群小:贬称见识浅陋的人.③焦细:瘦.(1)解释下列句中加点的字.①凡饮之者辄病瘿        ②故其地之民无一人无瘿者(2)用现代汉... -
郟亚健脾:[答案] (1)本题考查理解文言词语含义的能力.解答此题的关键是先理解词语所在句子的含义,然后结合句意来推断词语即可. ①句意... 辄:就; ②句意为:所以这里的居民都没有不得颈瘤病的;故:所以. (2)本题考查翻译语句.解答时一定要先回到语境中,...

阿图什市17039104289: 南歧之见的译文 -
郟亚健脾: 南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病.后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观还嘲笑外地人说:“邹人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西,是一种颈瘤病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒认为我的头颈细瘦(不正常)吗?”嘲笑(秦蜀)的人大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己(的脖子)是丑陋的.

阿图什市17039104289: 翻译文言文7篇 -
郟亚健脾: 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质...

阿图什市17039104289: 古文 南岐之见 南岐人为什么会笑外方人这是为什么吗 -
郟亚健脾:[答案] 其实这和鲁迅先生的呐喊是相合的:从来如此就是对的吗? 原文 南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然...

阿图什市17039104289: 古文南岐之见南岐人为什么会笑外方人这是为什么吗
郟亚健脾: 其实这和鲁迅先生的呐喊是相合的:从来如此就是对的吗? 原文 南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小...

阿图什市17039104289: 一段文言文翻译 -
郟亚健脾: 他的文辞简约,寓意深微,志向高洁,行为廉正,他用的文词习见琐细,而其指归却都很正大,所列举的都是近前的事物,而表现的意义却很深远.他的志向高洁,所以他称举用来比兴的都是芳香的花草树木.他的行为廉正,所以至死也不容许自己疏远对国事的关心.

阿图什市17039104289: 古文中“见”字的翻译有哪些?
郟亚健脾: 见:会意.甲骨文字形,上面是“目”,下面是“人”.在人的头上加只眼睛,就是为了突出眼睛的作用.本义:看见,看到.见:视也.——《易·乾》见龙在田.——《礼记·大学》见而不见,闻而不闻.——《韩非子·主道》昨夜见军帖,可汗大点兵.有被的意思,原句:举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.出自屈原《离骚》.见还有看见、拜访等意.听说;听见;听到.《国语·周语中》:“王见其语,召原公而问之,原公以告.”古文中的生僻字翻译多要基于平时积累,以及字在句子中的位置以及语句通顺靠语感翻译.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网