如何将中文翻译成英文呢?

作者&投稿:嵇便 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

一.增译法

指根据英汉 两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无 主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主 句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使 用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情 况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需 要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完 整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

二.省译法

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

三.转换法

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和 语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子 成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把 复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

四.正译法和反译法

正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照 与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英 语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。



可以在手机搜狗输入法设置里,选择快捷翻译,实现中英互译。

具体操作步骤如下:

工具/原料:小米手机6x

1、首先在我们的手机桌面上找到任意输入文字的地方,打开搜狗输入法,点击左上角的搜狗图标。

2、然后找到“快捷翻译”选项,点击进入。

3、左上角出现中文翻译成英文的模式,在空格里输入自己想要翻译的文字。

4、输入好之后,点击右边的翻译,就可以将中文翻译成英文。

5、翻译好的英文,可以直接发送出去。

6、还可以将快捷翻译设置成英文译成中文模式,实现中英文互译。




微信里怎么弄中英文翻译啊?
需要四步:1、首先打开微信,选择一个需要翻译的聊天界面,用英语句子作为举例,长按要翻译的句子,直至出现操作栏,点击右侧扩展三角,可以看到第二栏中有“翻译”;2、然后点击翻译选项后,系统会根据设置的语言,将信息翻译过来,看不懂的情况可以点击翻译,将其翻译成中文;3、翻译功能还和微信所设置...

中文名字怎么翻译成英文?
例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例...

如何将下列中文参考文献翻译成英文
1、下载一个翻译软件或者搜索在线翻译直接在网站里翻译(这里以腾讯翻译君为例)2、复制下这段文献,再粘贴进翻译工具里 3、最后点击翻译即可得到你要的翻译(以下是你这段文献的翻译)[1] Chen Tang, Zhao Zukang, Chen Xingying, Hu Daliang.Distribution system and its Automation Technology [M]...

中文名字翻译成英文 “王海军”怎么翻译?
中文名字翻译成英文 “王海军”怎么翻译? 谢谢,不要拼音来点技术含量的这3答案我不太满意,以前也给翻译过“NavyKing,HaijunWong,Wonhaijun渴望有更地道的翻译。我感觉Navyking是生拉硬套,这种翻译是一般懂点英文的都会,... 谢谢,不要拼音来点技术含量的这3答案我不太满意, 以前也给翻译过“Navy King,Haijun ...

中文音译英文名
中文音译英文名是指将中文的姓名或名字翻译成英语的一种方式。这种方式通常用于在跨文化交流中使用,例如在国际会议、商务会议、海外留学等场合。中文名在英文中的表达通常采用直接翻译,例如将“张三”翻译成“John Zhang”、将“李华”翻译成“Hua Li”以及应用音译,在应用音译方面,常采用的是汉语拼音...

中文翻译成英文
use each from of the form displays you to contract for job a project toward us.这是我自己译的,我是广外的 回答者:8812363abcd - 魔法学徒 一级 10-29 08:58 China is has in 5000 the history the great nation, we had themagnificent past. Now, China rapidly develops, we also ...

中文名港式粤语翻译成英文名
中文名港式粤语翻译成英文名 杜震康=Dù Zhènkāng; 粤语=To, Jan-hong; [ 如: 杜汶泽, 英语:Chapman To, Man-chak) ] 1) Jan-hong To; 震康杜; 2) Zenon To; 3) Jackson To; 4) Jadon To; 5) JANKO TO; JAYDON, JAYDEN To.如何将中文名用港式粤语翻译成英文名? 比如...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

中翻英,请将下面这段中文翻译成英文,尽量运用多的英语短语来翻译,谢 ...
楼下的请别出来丢人了。用有道翻译的是把。也不看看通不通顺!We have arrived the garden of World Expo.First of all, we have saw beautiful scenery attractive us mostly and comfort us in relax and happy.World Expo has a long stand and spendid history.There have many funny stories...

中文翻译成英文
我很喜欢你写的,我会尽全力翻译完 你相信我,我在国外念书不需要翻译器,不过语法方面请你看一下!^^ 看完了我也学到了很多。。。今天是公元2009年,一直都想写一个关于自己的故事,但却不知从何说起。也许是要说的太多太多。Today is 2009 A.D, I have always wanted to write a story ...

惠阳区13543556019: 怎样才能把一段汉语翻译成英语呢,急 -
鄞呢素定: 把一段汉语翻译成英语,可以试试下面这个翻译方法,希望可以帮助到你. 1、微信上的有些小程序是可以翻译文字的,例如迅捷翻译,找到小程序就不说了,打开小程序. 2、然后点击输入或者复制你需要翻译的汉语,输入完成后,点击翻译,即可翻译文字了,如图所示: 3、点击旁边的按钮,可以复制翻译出来的英文.

惠阳区13543556019: 如何正确的将中文句子翻译成英语句子? -
鄞呢素定: 首先是确定该句子的语态(主动、被动),时态(动词的变化).其次,按照中文划分板块来翻译.看其固定搭配、使用的句型(简单句,复合句,从句,倒装句,强调句…).你可能只做到这一步吧?所以才会被中文式思维所影响.再次,要调整一下修饰语的位置,还有时间地点通常放句末.最后,检查人称和数上是否一致.

惠阳区13543556019: 如何正确把中文翻译成英文?有什么规则吗?或是其他技巧?我不知道中文的位置放在句子哪里,求解!非常感 -
鄞呢素定: 这个问题提交笼统.翻译的技巧不是三言两语能够说得清楚的.它本身是实践活动,必须要经常实践它,在实践中获取经验.我以为,至少在达到中级水平之后才可以着手学习翻译.刚开始可以看一些翻译教程,里面有一些基本的规律.然后,可以自己试着对照别人的翻译,慢慢琢磨,仔细研究,比如中文作品,找其英文对照译文,先自己试译,然后翻看别人是怎么翻译的.这样,日久便能提高.仅供参考.

惠阳区13543556019: 求急!如何快速将中文翻译成英文?
鄞呢素定: 好吧,说实话,文字的翻译其实是文化的翻译,根本没有快速的一说.但是你若是想要达到快速的效果,可未尝不可,至少文字所需要达到的效果还是表达自己的思想,表达的效果达到了,那就好了,所以我的意见就是,你逐字的翻译吧,不用管什么结构,语法,外国人也能看懂,勉强理解是可以的,但是等不了大雅之堂,就是这样的希望你能满意

惠阳区13543556019: 中文怎样翻译成英文
鄞呢素定: 中文怎样翻译成英文:How to translate Chinese into English 句子:Sentence

惠阳区13543556019: 如何把汉语翻译成英语?按哪些键 -
鄞呢素定: http://translate.google.cn/translate_t?hl=zh-CN 这里可以翻译

惠阳区13543556019: 中文怎么翻译成英文 -
鄞呢素定: 1. you in how many classes? I in four classes. 2. he not in eight grades. 3. she in eight classes? Yes, she. 4. his how many years old? 5. who is that? That is Mary. 6. you also in nine classes? Yes. 7. who are they? They are in seven year five class.

惠阳区13543556019: 汉语怎样翻译成英语 -
鄞呢素定: 根据英文单词意思串联起来,然后翻译成汉语意思就行了,千万不要逐词翻译,这样会降低翻译的准确度,希望能帮到你!

惠阳区13543556019: 如何把word中的汉字转换成英文 -
鄞呢素定: 我们在进行英文文档阅读的时候往往会遇到不熟悉的英文单词,如果这个时候我们一个一个单词复制出来再去查就太麻烦了,其实word本身就带有翻译功能,下面小编就向大家简单介绍一下. 工具/原料 Microsoft Word 2010 方法/步骤 首先我们...

惠阳区13543556019: 中文句子翻译成英文技巧? -
鄞呢素定: 首先你要理解英文的文法吧..最简单的什么时候用past tense, present tense, present perfect, past perfect, 1st conditional, 2n conditional, 3rd conditional sentences....... 然后就是认识单词才会翻译正确. 通常中文句子和英文句子的排版都不一样所...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网