对酒忆贺监二首原文翻译注释赏析及作者李白诗词大全

作者&投稿:邗柄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 对酒忆贺监二首的译文及注释

译文
四明山中曾出现过一个狂客,他就是久负风流盛名的贺季真。
在长安头一次相见,他就称呼我为天上下凡的仙人。
当初是喜爱杯中美酒的酒中仙,今日却已变成了松下尘。
每想想起用盎龟换酒的情景,不禁就悲伤地泪滴沾巾。

狂客贺先生回到四明,首先受到山阴道士的欢迎。
御赐一池镜湖水,为您游赏在山光水色之中。
人已逝去仅余故居在,镜湖里空有朵朵荷花生。
看到这些就使人感到人生渺茫如一场大梦,使我凄然伤情。

注释
贺监:即贺知章。唐肃宗为太子时,贺知章曾官太子宾客兼正授秘书监,故诗题及序中以“贺监”、“太子宾客贺公”称之。窦蒙《述书赋注》:贺知章,天宝二年以年老上表,请入道,归乡里,特诏许之。知章以赢老乘舆而往,到会稽,无几老终。九年冬十二月,诏曰:“故越州千秋观道士贺知章,神清志逸,学富才雄,挺会稽之美箭, 蕴昆冈之良玉,故飞名仙省,侍讲龙楼。愿追二老之奇踪,克遂四明之狂客。允协初志,脱落朝衣,驾青牛而不还,狎白鸥而长往。舟壑靡息,人壑两亡,推旧之怀,有深追悼,宜加缛礼,式展哀荣,可赠兵部尚书。”
金龟换酒:《本事诗》:李太白初自蜀至京师。舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文,出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为“谪仙”。解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是声益光赫。“金龟”盖是所佩杂玩之类,非武后朝内外官所佩之金龟也。
四明:浙江旧宁波府的别称,以境内有四明山得名。四明山,在今浙江宁波市西南。《名山洞天福地记》:四明山,周围一百八十里,名丹山赤水之天,在明州。
贺季真:即贺知章,季真是贺知章的字。
谪仙人:被贬谪到人间来的仙人。
杯中物:即酒。语出陶潜诗:“天运苟如此,且进杯中物。”
松下尘:已亡故的意思,古时坟墓上多植松柏,故云。语出释昙迁诗:“我住刊江侧,终为松下尘。”
山阴:今浙江绍兴,贺知章的故乡。
镜湖:在今浙江绍兴会稽山北麓。《唐书》:贺知章,天宝初病,梦游帝居,数日寤,乃请为道士,还乡里,诏许之。以宅为千秋观而居,又求周宫湖数顷为放生池,有诏赐镜湖剡川一曲。既行,帝赐诗,皇太子百官饯送。擢其子曾子为会稽郡司马,赐绯鱼,使侍养。幼子亦听为道士。卒年八十六。
沼:池塘,这里指镜湖。
故宅:据王琦《李太白全集》注引《会稽志》。唐贺秘监故宅在会稽县东北三里,遗址今已不存。施宿《会稽志》:唐贺秘监宅,在会稽县东北三里八十步,今天长观是。

对酒忆贺监二首的创作背景

  天宝三载(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏请度为道士,求还乡里,诏许之。又求周宫湖数顷为放生池,有诏赐镜湖剡川一曲。贺知章回乡后不久便去世了,卒年八十六。这两首诗是在贺知章去世之后的天宝六载(747),李白游会稽时悼念贺知章而作的。

  

对酒忆贺监二首诗词赏析

  第一首以“金龟换酒”事为中心,追忆与贺知章的情谊。“四明有狂客,风流贺季真。”《宁波府志》:“四明山发自天台,屹峙于郡治之坤隅,上有二百八十峰,绵亘明、越、台三州之境,为三十六洞天之一。”《会稽记》亦载:“县南有四明山,高峰迭云,连岫蔽日。”贺知章家于此,故自号“四明狂客”。“风流”二字,本陆象先语,《旧唐书》卷一九〇引陆氏语云:“贺兄言论倜傥,真可谓风流之士。吾与子弟离阔,都不思之,一日不见贺兄,则鄙吝生矣。”可见李白用“风流”二字,并非仅仅用以形容贺知章的言谈风姿,而且还带有无限的思念之情。始二句点明所忆之人,接下来回忆:“长安一相见,呼我谪仙人。”此二句所言之事已见诗序。“昔好杯中物,今为松下尘。”一言昔,一言今。“昔好杯中物”概括了贺知章一生的嗜好——酒。李白在写这两首诗之后,还有《重忆一首》诗云:“欲向江东去,定将谁举杯?稽山无贺老,却棹酒船回。”似乎李白与贺知章情谊的凝聚点就在于“酒”。而贺知章也的确是离不开酒的,前引杜甫《饮中八仙歌》也说明了这一点。“金龟换酒处,却忆泪沾巾。”“金龟换酒”,可以说是李白与贺知章交往中最难以忘怀的一幕。这里的“换酒处”与下句的“却忆”是倒装句,本应为:“却忆金龟换酒处”,但诗人为了强调“金龟换酒”事,以突出贺知章那豪爽的性格和对友情的倾心,方作如此安排。今日对酒,诗人难免会想起昔日“长安一相见”的情形,也更不会忘记“金龟换酒”那令人惬意的一幕;尤其是当诗人在今与昔的反复对比与追忆中,其中也不排斥诗人自身的遭际,不能不倍加思念这位曾有知遇之恩的亡友,不能不泪盈满巾。

  第二首从贺知章归乡后着笔,进一步抒发诗人内心的怀念与悲凄之情。“狂客归四明,山阴道士迎。”贺知章是“请为道士还乡里”,故云“道士迎。二句虽同为遥忆,但前句实写,后句虚拟。“归”、“迎”二字概括了贺知章还乡的整个过程,容量极大。“敕赐镜湖水,为君台沼荣。”贺知章归乡时,皇帝曾下诏,将镜湖剡川一曲赐于他,作为放生池。“为君台沼荣”,即为这一片池塘增添了荣耀和光彩。以上四句平平道来,似无深意,但它却很自然地把读者带回到了当初长安送别的场面,更令人不禁想起李白当时赠行的两首诗:“久辞荣禄遂初衣,曾向长生说息机。真诀自从茅氏得,恩波应阻洞庭归。”(《送贺监归四明应制》)“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。”(《送贺宾客归越》)完全是一种乐观的、恭贺的态度。对于贺知章来说,这种“辞荣禄”而“遂初衣”的结局,的确是功成身退、荣归乡里。而这正是李白所羡慕、所追求的。但诗人感情一转:“人亡余故宅,空有荷花生。”可以想象,如果贺知章还在世的话,此时二人的相聚,应该是怎样的情形。“荷花生”不仅点明了此行的季节,而且还带有无限的情韵,尤其是“空有”二字,更准确地传达出了诗人那深深的思念之情。睹物思人,对酒怀人,往事历历在目,然而“念此杳如梦,凄然伤我情”。如幻似梦般的往事,空余故宅的现实,不仅有睹物思人、对酒怀人之念,也更有萧条异代、物是人非之感,这一切,不能不令人落泪沾巾、凄然伤情。

  这两首诗在艺术上主要采用了今昔对比的手法,随着镜头的一再转换,展现出诗人抚今追昔、感慨万千的心绪。第一首前四句着重对昔日的追忆,但后四句却是在今——昔、今——昔的反复重迭之中,来加强感情的抒发。第二首前四句言昔,后四句言今,同样是在对比之中展示出诗人那极不平静的心绪。这一手法的运用,无疑加强了诗歌的艺术效果。

  明代诗论家陆时雍本着“绝去形容,独标真素”(《诗镜总论》)的论诗宗旨,对唐代五言古诗,包括杜甫在内,基本上持否定态度,而唯独李白颇得赞许。他在《诗镜总论》中说:“观五言古于唐,此犹求二代之瑚琏于汉世也。古人情深,而唐以意索之,一不得也;古人象远,而唐以景逼之,二不得也;古人法变,而唐以格律之,三不得也;古人色真,而唐以巧绘之,四不得也;古人貌厚,而唐以姣饰之,五不得也;古人气凝,而唐以佻乘之,六不得也;古人言简,而唐以好尽之,七不得也;古人作用盘礴,而唐以径出之,八不得也。虽以子美雄材,亦踣踬于此而不得进矣。庶几者其太白乎?意远寄而不迫,体安雅而不烦,言简要而有归,局卷舒而自得。离合变化,有阮籍之遗踪;寄托深长,有汉魏之委致。”陆氏的见解未免过于偏激,但李白的《对酒忆贺监》这一类诗,的确具有上述特征,从而带有“绝去旧形容,独标真素”的显著特点。首先,当时律诗已相当成熟,但李白却仍采用古诗的形式,这正是为了更贴切地表现他那种朴素、纯真而又自然的情感,诗歌的本身,已说明了这一点。其次,从这两首诗中可以看出,诗人不事雕凿,毫无惊人之句,一切平平道来,然而其中蕴含的情韵和诗人内心的凄楚,却十分深沉饱满。这大概就是陆时雍所说的“深情浅趣,深则情,浅则趣”(《诗镜总论》)的道理。从诗歌审美角度来说,这也正是李白所说的“清水出芙蓉,天然去雕饰”的准则。

对酒忆贺监二首赏析及解释

原序:太子宾客贺公。于长安紫极宫一见余。呼余为谪仙人。因解金龟换酒为乐。殁后对酒。怅然有怀而作是诗。




对酒忆贺监二首原文_翻译及赏析
四明有狂客,风流贺季真。长安一相见,呼我谪仙人。昔好杯中物,翻为松下尘。金龟换酒处,却忆泪沾巾。狂客归四明,山 *** 士迎。敕赐镜湖水,为君台沼荣。人亡余故宅,空有荷花生。念此杳如梦,凄然伤我情。——唐代·李白《对酒忆贺监二首》 对酒忆贺监二首 唐代李白 四明有狂客,风流贺...

对酒忆贺监二首原文翻译注释赏析及作者李白诗词大全
始二句点明所忆之人,接下来回忆:“长安一相见,呼我谪仙人。”此二句所言之事已见诗序。“昔好杯中物,今为松下尘。”一言昔,一言今。“昔好杯中物”概括了贺知章一生的嗜好——酒。李白在写这两首诗之后,还有《重忆一首》诗云:“欲向江东去,定将谁举杯?稽山无贺老,却棹酒船回。”似乎李白与贺知章情谊的...

《对酒忆贺监二首》
四明有狂客,风流贺季真长安一相见,呼我谪仙人昔好杯中物,翻为松下尘金龟换酒处,却忆泪沾巾狂客归四明,山阴道士迎敕赐镜湖水,为君台沼荣人亡馀故宅,空有荷花生念此杳如梦,凄然伤我情

金龟换酒是哪两位诗人
《对酒忆贺监二首·并序》唐·李白 太子宾客贺公。于长安紫极宫一见余。呼余为谪仙人。因解金龟换酒为乐。殁后对酒。怅然有怀而作是诗。其一 四明有狂客,风流贺季真。长安一相见,呼我谪仙人。昔好杯中物,今为松下尘。金龟换酒处,却忆泪沾中。其二 狂客归四明,山阴道士迎。敕赐镜湖水,为君...

古代诗人评价贺知章的诗句有哪些
杜甫的《饮中八仙歌》知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。诗中说他喝醉酒后,骑马的姿态就像乘船那样摇来晃去,醉眼朦胧,眼花缭乱,跌进井里竟会在井里熟睡不醒。相传“阮咸尝醉,骑马倾欹”。杜甫活用这一典故,用夸张手法描摹贺知章酒后骑马的醉态与醉意,惟妙惟肖地表现了他旷达纵逸的性格特征。

劝朋友节哀的诗句有哪些?
3、对酒忆贺监二首 唐代:李白 四明有狂客,风流贺季真。长安一相见,呼我谪仙人。昔好杯中物,翻为松下尘。金龟换酒处,却忆泪沾巾。狂客归四明,山阴道士迎。敕赐镜湖水,为君台沼荣。人亡余故宅,空有荷花生。念此杳如梦,凄然伤我情。译文:四明山中曾出现过一个狂客,他就是久负风流盛名...

酒的诗句经典
原文节选:酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。译文:给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。3、《对酒》作者:宋代陆游 原文节选:闲愁如飞雪,入酒即消融。译文:闲来的忧愁像飞雪一样,落入酒杯中就自然消融。4、《对酒忆贺监二首》作者:唐代李白 原文节选:金龟换酒处,...

贺知章简介
对酒忆贺监二首·并序 唐·李白 太子宾客贺公。于长安紫极宫一见余。呼余为谪仙人。因解金龟换酒为乐。殁后对酒。怅然有怀而作是诗。 其一 四明有狂客,风流贺季真。 长安一相见,呼我谪仙人。 昔好杯中物,今为松下尘。 金龟换酒处,却忆泪沾中。 其二 狂客归四明,山 *** 士迎。 敕赐镜湖水,为君台沼...

关于“悼念长辈”的诗词有哪些?
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。但是诗人多薄命,就中沦落不过君。翻译:在采石江边,无边的野草围绕着坟地,远接白云。可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,曾经写过惊天动地的诗文。只要是诗人,大都命运不好,而诗人穷困失意,谁也没有超过李君。二、《西江月·梅花》 宋 苏轼 玉骨那愁瘴雾,冰姿...

关于落花生的诗句借物喻人
1、原文:人亡馀故宅,空有荷花生。 念此杳如梦,凄然伤我情。唐 李白《对酒忆贺监二首》 翻译:人已逝去仅余故居在,镜湖里空有朵朵荷花生。 看到这些就使人感到人生渺茫如一场大梦,使我凄然伤情。 2、原文:杜鹃花发杜鹃叫,乌臼花生乌臼啼。 茶风无奈笔,酒秃不胜簪。唐 张祜《句》 译文:杜鹃花开了杜鹃鸟...

西乌珠穆沁旗15524484421: 对酒忆贺监二首其二颈联和尾联思想感情 -
枞的藿香: 两句都表达了思乡之情.颈联是指第三句,间接的表述;尾联指第四句,很直接的表达了深深的思乡情. 颈联是因景伤情 尾联是由景思乡 颈联其实是为尾联的思乡做铺垫而已. “落木萧萧”引起诗人“悲秋”之感,“长江滚滚”引起诗人对身世的感慨.

西乌珠穆沁旗15524484421: 对酒忆贺监二首(其二)的颈联和尾联表达了作者怎样的思想感情 -
枞的藿香: 表达了 作者对春日生机勃勃的喜悦和悠闲之感,实则流露的是作者对人生经历的一种怅惘心情.

西乌珠穆沁旗15524484421: 李白写的所有诗!与注释! -
枞的藿香:[答案] 望庐山瀑布 早发白帝城 将进酒 送孟浩然之广陵 赠汪伦 咏苎萝山 塞下曲六首 静夜思 望天门山 夜宿山寺 登金陵凤凰台 长相思二首 把酒问月 独坐敬亭山 客中行 菩萨蛮 秋登宣城谢眺北楼 行路难 其一 送友人入蜀 渡荆门送别 梦游天姥吟留别 长干行 赠...

西乌珠穆沁旗15524484421: 李白 重忆译文 -
枞的藿香: 「重忆一首」李白 这首诗据唐裴敬《翰林学士李公新墓碑》,题目应是《访贺监不遇》, “重忆一首”四字, 可能是后来编李白诗者所改.天宝五载李白南游会稽以前,或许还不知道贺知章去世,乘兴前往,却见贺已去世,所以题作“访贺监不遇”.这样,本诗是写在《对酒忆贺监二首》之前,而不是“重忆”.欲向江东去,定将谁举杯.稽山无贺老,却棹酒船回. 译文 想要前往江东去会见老友,(去了才知道贺知章已去世),那我和谁举杯共饮呢,会稽山已没了贺老的身影,我还是调转船头回去吧

西乌珠穆沁旗15524484421: 跪求《对酒》的原文译文 -
枞的藿香: 不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪②.一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛③.注释 注释 ①吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀,诗当写于此时.这首诗表现了秋瑾轻视金钱的豪侠性格和杀身成仁的革命精神.②貂...

西乌珠穆沁旗15524484421: 古诗青松的意思
枞的藿香: 译文: 厚厚的白雪压在青松之上, 青松非但不折腰还直直地挺立在那儿. 要想知道青松的高洁吗? 那就要等到冰雪消融的时候了.

西乌珠穆沁旗15524484421: 跪求《对酒》译文 -
枞的藿香: 不惜用千金买来一把宝刀 以貂皮制成的衣裘换酒喝也能比的上豪侠了 定要珍惜自己的满腔热血 当洒去是定能化成碧绿的波涛

西乌珠穆沁旗15524484421: 古诗对酒是什么意思
枞的藿香: 面对酒,就是要准备开喝了的意思!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网