请广东的朋友帮我翻译一下这句粤语,谢谢啦~

作者&投稿:宿政 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请广东的朋友帮我翻译一下这句粤语,谢谢啦~

我想矫正一下楼主,这个“订趸”是没有意思的,要加上前面的“无”才行。“无”就是没有,这个“订”就是地方的意思,好像说“无订企”就是没有地方站的意思,而这个“趸”就是扔的意思了。所以整一个的意思就是没有地方扔了。但这样说好像有点不同。其实“无订趸”算是一个广东话的习语,就是没有地方摆的意思。
这个“有时失惊无神发炆憎”的意思就是突然间变得很生气,就是突然发飙的意思吧。“失惊无神”就是突然的意思。这个“发炆憎”就是生气又很烦的意思,就是发飙吧。
希望对楼主有帮助吧。

好耐无联系喇,近排忙紧咩啊,几时得闲出来一齐饮茶啦,呢段时间我要出去参加比赛同埋去新加坡跟进我噶转学手续。你都咁忙,我惊到时见面噶机会就更少了。

“买到成屋杂物无订趸” 意思是买了一屋子的东西没地方摆/放了
“订”可以解释为“地方”,如:呢度好窄啊,简直无订企。意思是,这里好窄啊,简直没地方站了。
“有时失惊无神发炆憎”,意思是有时会莫名其妙的,自己也不知道为什么地,无端端地闷闷不乐,闷声发脾气。
另外要说的是,“趸”跟“胆”不是发同一个音。“趸”读“den2”,放下,放低的意思,而“胆”读“dam2”,千企唔好混淆。

买到成屋杂物无订趸=买了一房子的杂物没地方放了!
有时失惊无神发炆憎=有时莫名其妙的发脾气!

“失惊无神”这词的在粤语中的意思是:自己在没有心理准备的情况下,对方是没有理由的吓了一跳!

可以理解为莫名其妙,但意思不够全面的概括性。

“买到成屋杂物无订趸” 意思是买了一屋子的东西没地方摆,
“趸”跟“胆”不是发同一个音.虽然很像,但事实上是den2,以胆为dam2.

另外
“有时失惊无神发炆憎”的意思是有时候会忽然之间抓狂。
失惊无神意思是:在好无心理准备的情况下忽然之间。。。。
发炆憎:我只能意会为抓狂,或者自己一个人埋怨,或者是发牢骚。

买到成屋杂物无订趸=买了一整屋的杂物没地方放
有时失惊无神发炆憎=有时候莫名其妙的发脾气
“趸”就是放置的意思.粤语发音和“胆”有区别.

1 =买了一整屋的杂物没地方放
订 - 地方,位置 趸 - 放置(不是扔) 发音 Den 与“扔”不同,“扔”发音应该是 Dun
“订”“趸” 不是一个词而是两个词,就像文言文中的字,一个字即一个词,不要联起来

2 有时会莫名其妙发脾气

很简短,上面太罗嗦了


各种求高手帮我翻译一下这句广东话。
你知道吗) 油史浩...鹅一即还到蓝...鸡史...鹅亏浩次一嘎甘...鼓还勇还...(这一段很茫然) 对泥广(对你讲,告诉你)茶塞...(其实)...鹅一即都...中意泥!(我一直都钟意你,我一直都喜欢你)中意泥猴耐啦,就我跳女吧!(喜欢你很久了,做我女朋友吧!)...

懂广东话的朋友...谁能帮我翻译一下啊
【你们除了给我这些东西,还给了不少绰号呢,什么半岛骰魔啊(半岛会不会太降我档次啊),以及啤酒焚化池啊这样一大堆绰号,而这些呢,应该都是我的一个个罪证啊。】。。。(唔一一列举啦,实在太多)【不一一列举了,是在太多了】我所有既兄弟,朋友,我霖我最深刻既回忆就系呢堆野,同你地分享...

请广东的朋友翻译成粤语
曾经睇到过咁样的一句话“最深同埋最重要的爱,喺必须同时间一齐成长的。”佢(他)全心全意咁去爱佢(她)。但喺佢(她)就当咩都睇唔到。佢(他)心碎咁离开咗,佢(她)先发现佢(他)喺真爱。所以话呢,感情喺女人的软肋,我地唔使成日咁重复俾对方听“唔好失去之后先至知道要珍惜”,...

求一广东朋友帮我翻译下一句话。
唔明点解自己会甘捻!不明白为什么自己会这样想!唔明=不明白 点解=为什么 甘捻=这样想。望楼主采纳。

常用广东话字翻译
把常用广东话都给我翻译过来,比如你我他什么的,例子:给-俾... 把常用广东话都给我翻译过来,比如你我他什么的,例子:给-俾 展开 2个回答 #热议# 历史上日本哪些首相被刺杀身亡?匿名用户 2019-04-03 展开全部 广东话的微软拼音输入法及国语解释(好实用D) 佢(qu)他或她(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 乜(mie...

帮我翻译成广东话
例:我给家人骂了一顿---广东读:我俾屋企人闹咗一餐 久:广东话读“耐” 谐音:nō 全拼打法:nài 那么久了,还没来啊?---广东话读:咁耐喇,仲未嚟啊?在:广东话读“喺” 谐音:hiéi 全拼打法:xī 例:你在哪里啊?---广东话读:你喺边度啊?嬲:全拼打法:niāo (广东话:生...

请懂粤语的朋友帮我把这段话翻译成广东话
我想和你在一起上因为我喜欢你,那你是因为什么呢。=我想同你一齐系因为我锺意你,咁你系因为咩呢?我一直想问你的是你有没有一点点的喜欢我。=我一直想问你嘅系你有无一DD锺意我?因为和国语语法不同,意译比较符合粤语的习惯:你翻咗黎之後见你仲少过喺英国见你,你同屋企人朋友一齐我又唔敢...

请广东的朋友帮我翻译下
应该是这样翻译的:最近很累 今晚很早就睡 不知道做了什么事居然失眠 怎么也睡不着觉 难道不习惯一个人睡 又不是这样啊~~

...烦,时间逼住来,这是句广东话 哪位朋友帮我翻译成普通话 谢谢_百度知...
好烦,时间太紧迫,快把我逼疯了!就来死甘啊 = 就快死掉,疯掉 烦 = 烦,这个是一样的 时间逼住来 = 时间逼人 其实是 咁 嚟,不是 甘 来

大家帮我用粤语翻译以下短语`要纯广东口语呀`
点解依家啲男人都咁咸湿啊?今日行喺条路度,一个男人同佢条女都行紧,个男嘅一路喺度望我,佢条女俾咗一巴佢,就想叫大家话我知,点解依家啲男人都咁咸湿啊?我friend话我听,宁愿信呢个世界有鬼,都唔好信男人把口,喺咁噶咩?边个可以话我知?唔通,唔咸湿嘅男人唔喺正常男人咩?

紫金县15959628416: 请广东的朋友帮我翻译一下这句粤语,谢谢啦 -
丛贱德洛: 我想矫正一下楼主,这个“订趸”是没有意思的,要加上前面的“无”才行.“无”就是没有,这个“订”就是地方的意思,好像说“无订企”就是没有地方站的意思,而这个“趸”就是扔的意思了.所以整一个的意思就是没有地方扔了.但这样说好像有点不同.其实“无订趸”算是一个广东话的习语,就是没有地方摆的意思. 这个“有时失惊无神发炆憎”的意思就是突然间变得很生气,就是突然发飙的意思吧.“失惊无神”就是突然的意思.这个“发炆憎”就是生气又很烦的意思,就是发飙吧. 希望对楼主有帮助吧.

紫金县15959628416: 请懂广东话的朋友帮我把这句普通话翻译成粤语白话 -
丛贱德洛: 难得几条7头约埋一齐开饭,如果净系食饭太闷啦,仲可以去督下波,唱下K.

紫金县15959628416: 求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来” -
丛贱德洛: 同是过路,同做过梦 tong xi go lou ,tong zou go meng 本应是一对 bun ying xi ya dui 人在少年,梦中不觉 yan zoi xiu nin, meng zong bag gao 醒后要归去 sing hou yiu gui hui 三餐一宿,也共一双 sam can ya sou,ya gong ya siang 到底会是谁 dou ...

紫金县15959628416: 请用粤语帮我翻译一下这句话. -
丛贱德洛: 今日喺我嘅牛一,一早起身就好感动,多谢你哋呢班老友记,大家都要开心.

紫金县15959628416: 英语翻译请广东的朋友翻译一下这两句:1.你在做什么?2.请乘客们在后门下车.翻译成粤语,如何说. -
丛贱德洛:[答案] 1 你系度做紧咩? 2 请乘客们系后门落车

紫金县15959628416: 请广东的朋友帮忙解释一下这句广东话的意思 -
丛贱德洛: 呵呵,,是说如果好像广州那样就死定了,走到街上一眼看到百分之七十都 是外省的人(一般广东人都称外省的为捞B)

紫金县15959628416: 有广东的朋友么?帮忙把下面这句话翻译成粤语,谢谢! -
丛贱德洛: 以前我觉得人可以去到最远嘅地方系个月亮,而家我先发觉,原来时间先系最远嘅距离.

紫金县15959628416: 请广东的朋友帮我把这段话 翻译成 粤语
丛贱德洛: 大 daai(dai) 代 类似普通话的1声 下面省略为数字 粤语有7个声调不好办 不可以完全遵照这些声调去发音,只是一个参考. 家 gaa(ga) 嘎 1 好 hou 后 2 下 haa(ha) 哈 4 面 min 民 4平 我 ngo 哦 加上鼻音 为 wai 外 4 大 daai(dai) 代 1 家 gaa(ga) 嘎 1 ...

紫金县15959628416: 请广东的朋友帮我翻译这句话成粤语白话 -
丛贱德洛: 系啊,哩首系我每日上班路上必听嘅歌.歌词咁正确,唱出咗我嘅心声,但系一啲减压嘅效果都冇.

紫金县15959628416: 广东的朋友帮帮忙!帮我翻译一下“你说的很对,你很可爱,我很爱你”这句话翻译成粤语!谢 -
丛贱德洛:[答案] 你说的很对,你很可爱,我很爱你= 内 gong duck 后 ngam,内 后 hall ngoi,or 后 Oil 内. gong; duck ,ngam,hall,ngoi,or,oil 用英文念. 希望可以哦.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网