文言文翻译温峤初为刘琨

作者&投稿:卜柳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 江左有管夷吾温峤初为刘琨使来过江

此时江南政权刚刚建立,各种律令尚未确定。温峤刚来,心里很担忧,就去丞相王导那里,述说怀愍二帝被俘,国家灭亡,帝陵遭毁的惨状,有亡国之痛。

关键词:纲纪 社稷焚灭、山陵夷毁之酷

「译文」温峤作为刘琨的使者刚到江南来, 此时江南政权刚刚建立,各种律令尚未确定。温峤刚来,心里很担忧,就去丞相王导那里,述说怀愍二帝被俘,国家灭亡,帝陵遭毁的惨状,有亡国之痛。 温峤当时慷慨激昂,声泪俱下,丞相也和他一起痛哭。叙说之后,温峤向丞相表达了交好的诚意,丞相也对温峤真诚接纳。从王导那里出来,温峤高兴地说:" 江南有了管仲这样的贤人,还有什么可担心的!"

2. 《祖逖》文言文翻译

【原文】初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土.今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进. 【译文】从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑. 渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原.现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!” 司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法招募士兵.祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进.以上答复希望能够帮到你,满意请采纳。

3. 翻译 江左夷吾

一、译文:温峤出任刘琨的使者初到江南来。这时候,江南的政权刚开始建立,纲目法纪还没有制定。温峤初到,对这种种情况很是忧虑。随即拜见丞相王导,诉说晋(愍)帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵寝被毁坏的惨状,表现出亡国的哀痛。温峤言语间忠诚愤慨、感情激烈,边说边涕泗横流,丞相王导也随着他一起哭泣。温峤叙述实际情况完毕后,便真诚地提出结交的意愿,王丞相也真诚地予以接纳。

温峤出来后,高兴地说:“江南自有像管夷吾那样的人,我还有什么担忧的呢?”

二、原文

选自 南朝 刘义庆等《世说新语》

温峤初为刘琨使,来过江。于时,江左营建始尔,纲纪未举。温新至,深有诸虑,既诣王丞相,陈主上幽越﹑社稷焚灭﹑山陵夷毁之酷,有《黍离》之痛。温忠慨深烈,言与泗惧,丞相亦与之对泣。叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳。既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾,此复何忧!”

扩展资料

一、作品简介

《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。

二、人物介绍

1、温峤(288~329年),字泰真,一作太真,太原祁县(今山西祁县)人。东晋名将,司徒温羡之侄。

出身太原温氏,聪敏博学,为人孝悌。初授司隶校尉都官从事,进入并州刺史刘琨(姨夫)幕府,拜司空左长史。西晋灭亡后,南下拥戴晋元帝即位,拜散骑常侍。迁太子中庶子,辅佐东宫,与太子(晋明帝)结为布衣之交。晋明帝即位,拜侍中,转中书令,从平王敦之乱。晋明帝病重,随王导、郗览等同受顾命,拜平南将军、江州刺史,从平苏峻之乱,拜骠骑将军,封始安郡公。

咸和四年(329年),病逝,时年四十二,追赠侍中、大将军、使持节,谥号忠武。

2、管夷吾,春秋初期齐国主政之卿,又名:管仲(约公元前723年-公元前645年),姬姓,管氏,名夷吾,字仲,谥敬,春秋时期法家代表人物、(今安徽颍上)周穆王的后代、管仲是中国古代著名 : 经济学家、哲学家、政治家、军事家、教育家、文学家、法学家、改革家、思想家、史学家、税收创始者、娼妓开创者、等,被誉为法家先驱、圣人 之师,华夏文明的保护者、华夏第一相。又称管敬仲。字仲,以管仲之名而广为人知。

周王同族姬姓之后,生于颍上(颍水之滨)。青年时曾经商、从军,又三次为小官,均被辞。

4. 孔愉字敬康文言文翻译

孔愉,字敬康,会稽山阴人也。愉年十三而孤,养祖母以孝闻,与同郡张茂字伟康、丁潭字世康齐名,时人号曰“会稽三康”。吴平,愉迁于洛。惠帝末,归乡里,行至江淮间,遇石冰、封云为乱,云逼愉为参军,不从将杀之,赖云司马张统营救获免。东还会稽,入新安山中,改姓孙氏,以稼穑读书为务,信著乡里。后忽舍去,皆谓为神人,而为之立祠。永嘉中,元帝始以安东将军镇扬土,命愉为参军。邦族寻求,莫知所在。建兴初,始出 *** 。为丞相掾,仍除驸马都尉、参丞相军事,时年已五十矣。以讨华轶功,封余不亭侯。

帝为晋王,使长兼中书郎。于时刁协、刘隗用事,王导颇见疏远。愉陈导忠贤,有佐命之勋,谓事无大小皆宜谘访。由是不合旨,出为司徒左长史,累迁吴兴太守。沈充反,愉弃官还京师,拜御史中丞,迁侍中、太常。及苏峻反,愉朝服守宗庙。初,愉为司徒长史,以平南将军温峤母亡遭乱不葬,乃不过其品。至是,峻平,而峤有重功,愉往石头诣峤,峤执愉手而流涕曰:“天下丧乱,忠孝道废。能持古人之节,岁寒不凋者,唯君一人耳。”时人咸称峤居公而重愉之守正。

咸和八年,诏曰:“尚书令玩、左仆射愉并恪居官次,禄不代耕。端右任重,先朝所崇,其给玩亲信三十人,愉二十人,禀赐。”愉上疏固让,优诏不许。后导将以赵胤为护军,愉谓导曰:“中兴以来,处此官者,周伯仁、应思远耳。今诚乏才,岂宜以赵胤居之邪!”导不从。其守正如此。由是为导所衔。

后省左右仆射,以愉为尚书仆射。愉年在悬车,累乞骸骨,不许,转护军将军,加散骑常侍。句章县有汉时旧陂,毁废数百年。愉自巡行,修复故堰,溉田二百余顷,皆成良业。在郡三年乃营山阴湖南侯山下数亩地为宅草屋数间便弃官居之送资数百万悉无所取病笃遗令敛以时服乡邑义赗一不得受。年七十五,咸康八年卒。赠车骑将军、开府仪同三司,谥曰贞。

(选自《晋书·列传第四十八》)

【参考译文】孔愉,字敬康,是会稽山阴人。孔愉十三岁时父亲去世,因奉养祖母以孝顺闻名,与同郡人张茂字伟康、丁潭字世康齐名,当时人称他们“会稽三康”。吴被平定后,孔愉移居到洛阳。惠帝末年,回家乡,走到江淮之间,遇上石冰、封云作乱,封云逼迫孔愉当参军,(孔愉)不顺从,封云要杀他,靠封云的司马张统营救得以免死。向东回到会稽,躲进新安山中,改姓孙,以种地读书为业,在乡里很有信誉。后来忽然离去,乡人都以为他是神人,为他立祠庙。永嘉年间,元帝开始以安东将军的身份镇守扬州之地,任命孔愉为参军。家乡亲族寻找他,没有人知道他在哪里。建兴初年,才出来接受召见。任丞相,接连授任驸马都尉、参丞相军事,这时已经五十岁了。因讨伐华轶的功劳,封为余不亭侯。

皇帝做晋王时,长期让他兼中书郎。当时刁协、刘隗当权,王导很是被疏远。孔愉陈说王导的忠贤,有辅佐创立大业的功勋,还说无论事情大小都应该向他咨询。因为这件事不符合晋王的意旨,外任司徒左长史,多次升迁至吴兴太守。沈充谋反,孔愉弃官回到京师,拜授御史中丞,迁任侍中、太常。到苏峻反叛时,孔愉身穿朝服守住宗庙。当初,孔愉做司徒长史时,因平南将军温峤的母亲亡故,遭逢乱世不得归葬,就不超越他的品级。到这时,苏峻被平定了,而温峤立了大功,孔愉前往石头见温峤,温峤拉着孔愉的手流泪说:“当今天下时局动乱,忠孝之道衰废。能保持古人的节操,在艰难的情况下也不改变的,只有您一个人罢了。”当时人都称温峤居公卿位而能推崇孔愉恪守正道的德操。

咸和八年,诏书说:“尚书令陆玩、左仆射孔愉都能恪尽职守,俸禄微薄。尚书令责任重大,是先朝所重视的,赐给陆玩亲信三十人,孔愉二十人,皇帝的赏赐。”孔愉上疏再三推辞,皇帝颁发诏书不答应他的请求。后来王导将要任赵胤为护军,孔愉对王导说:“自中兴以来,担任这个官职的,是周伯仁、应思远。现在确实缺乏人才,怎么能让赵胤来担任这个职务呢!”王导没有听从。他就是这样恪守正道。因此被王导怨恨。

后来撤销左右仆射,任孔愉为尚书仆射。孔愉已到了七十岁,多次请求退休,但都没有得到许可,转任护军将军,加散骑常侍。句章县有汉代时的旧堤岸,毁弃几百年了。孔愉去巡视,修复旧堤,灌溉土地二百多顷,都成了良田。在郡中三年,才在山阴湖南侯山下几亩地中建造住宅,几间草房,就弃官去居住。赠送数百万钱,都不收取。病重,遗嘱让用平常的衣服入殓,乡邻赠送的助葬用品,一样也不准接受。七十五岁,咸康八年去世。追赠车骑将军、开府仪同三司,谥号贞。

5. 温峤娶妇 译文

温峤死了妻子。

他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。

温峤私下有自己娶她的意思,回答说:"好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎麽样?"从姑母说:"经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年,那里敢希望能找到像你这样的人呢?"这不几天,温峤回复从姑母说:"已找到成婚的人家了,门第大致还可以,女婿的名声官职都不比我差。"於是送去玉镜台一座,作为聘礼。

从姑母非常高兴。成婚以后,行了交拜礼,新娘用手拨开遮脸的纱障,拍手大笑说:"我本来就疑心是你这老家伙。

果然像我所预料的。"玉镜台,是温峤做刘琨的长史,北征刘聪时得到的。

6. 关于 祖逖 的文言文的翻译

范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。




晋书陆晔传 文言文翻译
明帝即位,转光禄勋,迁太常,代纪瞻为尚书左仆射,领太子少傅,寻加金紫光禄大夫,代卞壸为领军将军。以平钱凤功,进爵江陵伯。帝不豫,晔与王导、壸、庾亮、温峤、郗鉴并受顾命,辅皇太子,更入殿将兵直宿。遗诏曰:“晔清操忠贞,历职显允,且其兄弟事君如父,忧国如家,岁寒不凋,体自门风...

求一篇自己写的文言文小短文,100字左右!谢谢,急用!
文曰:「山草之人,安能佐世!」导尝众宾共集,丝竹并奏,试使呼之。文瞪眸不转,跨蹑华堂如行林野。于时坐者咸有钩深味远之言,文常称不达来语。天机铿宏,莫有窥其门者。温峤尝称曰:「文有贤人之性,而无贤人之才,柳下、梁踦之亚乎!」永昌中,大疫,文病亦殆。王导遗药,文曰:「命在天,不在药也...

世说新语假谲文言文的翻译,拜托了还有重点字的
堂房姑母刘氏,一家人碰上战乱,辗转离散,只有一个女儿,很漂亮又很聪明,堂姑母托温峤给找个女婿。温峤私下里有意给自己定亲,就回答说:“称心如意的女婿不容易找到,只是和我一样的行不行?”姑母说:“经过战乱活下来的人,只求马马虎虎保住条命,就足以让我晚年安适,哪里还敢希望和你一样。”过后不几天,温峤...

晋书温峤郗鉴列传原文及翻译
(选自《晋书-温峤郗鉴列传》,有删改)译文:温峤,升迁为太子中庶子。等到(他)在东宫(辅佐太子),很受太子宠信恩遇,太子与(他)建立了布衣之交。他数次上表规谏,又献上《侍臣箴》,作用相当大。其时太子在西池修建楼台馆所,耗费劳力钱财巨大,温峤上疏规劝说现在朝廷初立,强敌未灭,应当节俭...

恒温北征文言文
峤笑曰:“果尔,后将易吾姓也。”彝为韩晃所害,泾令江播豫焉。 温时年十五,枕戈泣血,志在复仇。至年十八,会播已终,子彪兄弟三人居丧,置刃杖中,以为温备。 温诡称吊宾,得进,刃彪于庐中,并追二弟杀之,时人称焉。 温豪爽有风概,姿貌甚伟,面有七星。 少与沛国刘惔善,惔尝称之曰:“温眼如紫石棱...

桓温与庾翼友善文言文
1. 桓温传翻译 开头为 桓温字元子 桓温传翻译: 桓温字元子,是宣城太守桓彝的儿子。 未满周岁时太原人温 峤见了他说:“此儿骨骼不凡,请再让他哭一下。”等到听了他的哭声,又说:“真是英才降世!”桓彝因为此儿为温一峤所赏识,所以给他取名叫温 。 温一峤笑着说:“果然如此,将来也要改作和我一姓。”...

陈文矩妻文言文答案
玉镜台,是温峤做刘琨的长史,北征刘聪时得到的。 8. 李崇矩传文言文翻译及关于阅读题材及答案 李崇矩[2]上党,史弘肇时为先锋都校,闻崇矩名,召署亲吏。乾祐初,弘肇总禁兵兼京城巡检,多残杀军民,左右惧,稍稍引去,惟崇矩事之益谨。及弘肇被诛,独得免。 周祖与弘肇素厚善,即位,访求弘肇亲旧,得崇矩...

陆晔文言文翻译答案
陆晔文言文 陆晔,字士光,吴郡吴人也。伯父喜,吴吏部尚书。父英,高平相,员外散骑常侍,晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气息裁属,虑其性命,言之伤心矣。”后察孝廉,除永世、乌江二县令,皆不就。元帝初镇江左,辟为祭酒...

醉者庚子嵩文言文阅读答案
3. 宋史·列传第七十四文言文阅读答案 亲,是不是第一百七十四 傅伯成,字景初。少从朱熹学。授明州教授。以年少,嫌以师自居,日与诸生论质往复,后多成才。改知连江县。为石堤三百尺,民蒙其利。 庆元初,召为将作监,进太府寺丞。言吕祖俭不当以上书贬。又言于御史,朱熹大儒,不可以伪学目之。又言朋党之...

文言文翻译
相关注释 祖光禄,祖纳,字士言,范阳遒(今河北范阳)人。元康中,平北将军王乂辟为从事中郎,转尚书三公郎,累迁太子中庶子,后为中护军太子詹事,封晋昌公。晋元帝时为丞相,引为军谘祭酒,被免。后温峤荐除光禄大夫。祖纳与“闻鸡起舞”的祖逖是同父异母兄弟,祖纳为哥哥。少孤,指年幼死去...

田家庵区15287637013: 翻译江左夷吾温峤初为刘琨使来过江.于时,江左营建始尔,纲纪未举.温新至,深有诸虑.既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有黍离之... -
励疫孟得:[答案] 温峤出任刘琨的使节刚到江南来.这时,江南的政权建立工作刚着手,法纪还没有制定,社会秩序不稳定.温峤初到,对这种种情况很是担忧.接着便去拜访丞相王导,诉说晋帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵墓被毁坏的...

田家庵区15287637013: 翻译古文(世说新语) -
励疫孟得: 温峤出任刘琨的使节刚到江南来.这时,江南的政权建立工作刚着手,法纪还没有制定,社会秩序不稳定.温峤初到,对这种种情况很是担忧.接着便去拜访丞相王导,诉说晋帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵墓被毁坏的酷烈情况,表现出亡国的哀痛.温峤忠诚愤慨的感情深厚激烈,边说边哭,王导也随着他一起流泪.温峤叙述完实际情况以后,就真诚地诉说结交之意,王丞相也深情地接纳他的心愿.出来以后,他高兴地说:“江南自有管夷吾那样的人,这还担心什么呢!”

田家庵区15287637013: 江左夷吾世说新语帮忙翻译一下,急急急,高分!!!要详细正确的!!?
励疫孟得: 温峤出任刘琨的使者初到江南来.这时候,江南的政权刚开始建立,纲目法纪还没有制定.温峤初到,对这种种情况很是忧虑.随即拜见丞相王导,诉说晋(愍)帝被囚禁...

田家庵区15287637013: 义无返顾文言文选自《世说新语德行》义无反顾 -
励疫孟得:[答案] 尤悔第三十三之九、温峤绝裾 (原文)温公初受刘司空使劝进,母崔氏固驻之,峤绝裾而去.迄于崇贵,乡品犹不过也,每爵皆发诏. (译)温峤当初受刘司空(刘琨)的派遣,渡江奉劝元帝即位,他妈妈崔氏坚决阻止他这样做,结果温峤割断衣...

田家庵区15287637013: 玉镜台聘婚翻译 -
励疫孟得: 玉镜台聘婚 原文: 温公丧妇.从姑刘氏家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧.姑以属公觅婚,公密有自婚意,答云:「佳婿难得,但如峤比,云何?」姑云:「丧败之余,乞粗存活,便足以慰吾余年,何敢希汝比?」却后少日,公报姑云:「已...

田家庵区15287637013: 英语翻译温峤初为刘琨使,来过江.于是,江左营建始尔,纲纪为举.温新至,深有诸虑,既诣王丞相,陈主上幽越·社稷焚灭·山陵夷毁之酷,有(黍离)之... -
励疫孟得:[答案] 温峤出任刘琨的使节刚到江南来.这时,江南的政权建立工作刚着手,法纪还没有制定,社会秩序不稳定.温峤初到,对这种种情况很是担忧.接着便去拜访丞相王导,诉说晋帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵墓被毁坏的酷烈情况...

田家庵区15287637013: 江左有管夷吾温峤初为刘琨使来过江. 于时,江左营建始尔,纲纪未举,温新至,深有诸虑.既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有黍离... -
励疫孟得:[答案] 此时江南政权刚刚建立,各种律令尚未确定.温峤刚来,心里很担忧,就去丞相王导那里,述说怀愍二帝被俘,国家灭亡,帝陵遭毁的惨状,有亡国之痛. 关键词:纲纪 社稷焚灭、山陵夷毁之酷 「译文」温峤作为刘琨的使者刚到江南来,此时江南...

田家庵区15287637013: 温峤娶妇 翻译
励疫孟得: 翻译: 温峤死了妻子.他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明.从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象.温峤私下有自己娶她的意思,回答说:「好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎麽样?」从姑母说:「经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年,那里敢希望能找到像你这样的人呢?」这不几天,温峤回复从姑母说:「已找到成婚的人家了,门第大致还可以,女婿的名声官职都不比我差.」於是送去玉镜台一座,作为聘礼.从姑母非常高兴.成婚以后,行了交拜礼,新娘用手拨开遮脸的纱障,拍手大笑说:「我本来就疑心是你这老家伙.果然像我所预料的.」玉镜台,是温峤做刘琨的长史,北征刘聪时得到的.

田家庵区15287637013: 温峤娶妇的文言文翻译 -
励疫孟得: 温公丧妇.从姑刘氏,家值乱离散;唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚.公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”姑云:“丧败之余,岂粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比.”却后少日,公报姑云:“已觅得婚处. 门地粗可,婿身名宦,尽不减峤.”因下玉镜台一枚.姑大喜,即婚交礼 ,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜.”玉镜台是公为刘越石长史北征刘聪所得.

田家庵区15287637013: 生于忧患,死于安乐和天是不如地利的逐句翻译 -
励疫孟得: 生于忧患,死于安乐 Thrive in calamity and perish in soft living ; (life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure )仅做参考天时不如地利 Favourable weather is less important than advantageous terrain.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网