请大家帮忙翻译一段日语(日翻中)

作者&投稿:权图 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语高手请帮忙翻译~中翻日~

会社で长期间勤务した后に始めて上层部の审査を受けることができる。审査は単に个人の能力、贡献度に対し厳しく评定を行うだけでなく、多数の职员の承认が必要で、これらの同意がなければ破格の抜擢はできない。こうすることにより、勤続期间の短い者が他人を踏み台にして升进する机会はなくなるし、勤続期间の长い者も同僚との调和を心がけるようになり、职员间での利害の冲突は少なくなり、人间関系も自然と和やかになる。

字典是学习中不可或缺的东西,用自己的语言也好,外国语也好,没有翻过字典的人不存在吧
一直使用的语言保持原样载入字典的同时,也有规制语言的作用。也就是说,人们有字典里没有出现的用法就是不正确的,不能使用的这样的想法。
然而,实际上,把所有语言活动记入字典是不可能的
活用字典是非常重要的,所以不应该太过于重视字典里写的内容,以至于把原本能够活用的语言规规矩矩地限制着使用

直翻有点太怪了,所以翻成中文的时候稍微改了一下说法,但是表达的意思是一样

4.结论
整理依据本研究得出的知识,总结如下
(1)即便是均一堤体,在水位地下速度大和存在少许地透水性表层等的情况下,向贮水侧的排水不能充分进行,上流侧出现偏向一方的间隙水残留,影响斜面使其不稳定.
(2)存在低透水性的厚表层的堤体上,为了使向贮水侧的排水基本消失,要消除堤体内的浸润面随贮水位的联动,产生不连续的落差。针对这种状况的农林水产省(日本主管农业政府机关) 给予设计上的根据池整备基准的浸润面计算安全侧的评价。
(3)依据这个离心实验,伴随水位急低下的堤体的滑动破坏的现象可能再现,破坏评价也可以相对高精确度地进行的情况也弄清了。

好多水利方面的专业词汇 只能这样翻了 重要的影响意思的语法点都翻出来了 希望搂主可以得到帮助

结论:

以下是通过本次研究的出的见解:

1,即使是均衡的堤坝,若出现水位下降速度过快或存在些许低透水表层,无法向储水侧充分排水,导致上游偏某一边的间隙水残留造成斜面不安定.

2,存在低透水性高的表层的堤坝,以为基本不往储水侧排水,堤坝内浸润面不会与储水位连动,会产生不连续的落差.
针对此情况,根据农业部蓄水池配备基准进行浸润面计算,得出设计上的安全评价.

3,根据本次离心实验,可以明确判断:随着水位急速下降,可以再现堤坝的打滑破坏现象,破坏评价也可以比较精确得出.

结论:
根据本次研究得到的意见整理结论如下:
1.即使是均一的堤坝,在水位降低速度快的情况或者存在若干低透水表层的情况下,向储水一侧的排水不能充分进行,靠向上游一侧有残留在间隙中的残留水,对斜面有不稳定的影响。
2.在存在较厚低透水性表层的堤坝,向储水一侧的排水基本没有,堤坝内的浸润面和储水水位没有联动,产生不连续的落差。对应这种情况,根据农业水产省储水池整备标准做出的浸润面计算,在设计方面可以给予安全方面的评价。
3.根据本次远心实验,水位极速降低时,堤坝再次出现了滑动破坏的现象,可以判明破坏评价的精度比较高。

4。结论
根据本研究得到的见解,得到以下的结论。
1,即使是均一堤体,在水位地下速度大或者存在若干透水性表层的情况下,向储水侧的排水不能充分,在上流的水存在一边残留,对斜面的不安定化有影响。
2,存在低透水性的厚表层的堤体,因为几乎没有向储水侧的排水,所以堤体内的浸润面没有与储水位的运动,产生不连续的落差。对于这种情况,根据农业水利部的蓄水池的基准,在浸润面的设计面对安全方面给予了好评。
3,根据本离心实验,再现了由于水位急速低下而伴随的滑动破坏的现象,证明了破坏评价被较高精度的得到了执行。

唉~看不大清楚~


请帮忙译一段中译日,谢谢大家!
另外,我的同学日语很棒,并且也很热心,每个季节也有着不同的景致。その外、私のクラスメートの日本语がすごく上手で、亲切です。季节ごとに违う景色があると思います。期待与你渡过一个非常愉快暑假 一绪に楽しい夏休みを过ごせるのを楽しみにしています。

求帮助翻译一段日文
一日も不抱候、わずか一日で 一日だけで 七尾城主ニ候长対马一类一族百余人讨捕、実城乗取、七尾城を制圧し、城主の长対马ら一族百余人を讨取り、 本丸を占拠しました。七尾城を制圧し、城主长対马とその亲族百人以上を杀し、城の中心を占领しました。其外温井备中・三宅备后...

急 帮忙翻译一段日语 较为简单的基本对话!!
星期日去的,实际上下周我和叶子去黄金海岸。小b你也一起去吧。B いいですね。わたしのくるまで いきませんか。ii de sune。watasinokurumade ikimasennka。行啊,我开车去行么。A そうですか? Bさんのくるまは、おおきいですか。soudesuka?b sannnokurumaha,ookiidesuka。是么,你的...

请大家帮忙把几句中文翻译成日语,谢谢!
3、君(きみ)がずっとこういう风(ふう)に楽(たの)しく生(い)きていられることを愿(ねが)っています、いつか日本(にほん)で君(きみ)に会(あ)う日(ひ)を期待(きたい)しています。4、何(なに)があっても歌(うた)い続(つづ)けてください、仆(ぼく)は...

帮忙翻译一段日语,内容是日常生活的
亲爱的朋友:好久不见,想我了吗?作为你的朋友我感到很高兴,(不过是)短短的一瞬(而已),你(已经进入了)大学,但是我还记得你哦。非常感谢你,给了我那么多帮助。你在大学里过得还好吗?在学校参加的社团活动进行得怎么样呢?当然了,也别忘记学习哦~OK,that's all。再见。寄于:西南财经...

帮忙翻译一段日语
奥平信昌(おくだいら のぶまさ)(译者按奥平信昌的日语读音)在天正3年(ad。1575)的长涤(汉字中没有篠这个汉字所以音译了翻译成条,条。等等好像意思都能传达明白)之战中,城主奥平贞昌与鸟居强右卫门家臣等,拼命地死守城池。(奥平用500人抵抗了武田胜頼军15,000人 很牛吧)因为这一战功...

帮忙翻译一段日文歌词
虚ろだった日々\/ 空虚的日子 そんな现実に\/那种现实 惯れてる仆がそこにいた\/习惯了的我就在那里 だけど寂しさ\/但是寂寞 分かち合ったら\/如果可以分担的话 瞳を上げて\/抬起眼睛 前を见る 见る 见るから\/看向前方 前方 前方 ココロナチカラは \/心灵的力量 梦への架け桥 \/搭向梦想的...

麻烦日语达人能帮忙把一段短文翻译成日语,谢谢
たとえば、おとうさんが长期间家を离れると、子供と会う时间が少なく、子供の成长に伴う教育责任も果たせない。子供のお父さんがそばにいない生活に惯れてくると、父亲に対する感情が薄くなっていく。家族はいつも一绪にいないと、子供に対しても悪い影响を与える。家庭内に入る奥様...

帮我翻译一段日语,谢谢~~~
可是无论经过多久我还是无法忘怀 そんな気持ちだけを书いておく。何年后、このような気持ちを振りまわると、异なる気持ちをするだろう 写下自己这份心情,多年后,再次翻看的时候,也许是另一种心情了把 (刚开始翻译时以为是封信呢,怎么到后来却像篇女生的日记了。。。)...

大家帮忙翻译点东西,汉语翻译成日语,一小段,谢谢大家了。不要翻译器...
日本人は小さいごろから辛抱强い教育を受けていました。日本幼稚园の教谕が美食の隣にいる园児に「数分间我慢してから食べてね」という场面を见ていると、不思议だ、お腹の空いた子供には「残酷」だと思います。このような辛抱强い教育、礼仪深い雰囲気で、长期的に训练され、日本人の...

沙坡头区13820492898: 请帮忙翻译一句日语(中译日)
俎典维肝: 【】茜子,我爱你! 【日文】茜子(あかねこ)、あいしてる 【读音】阿卡内扣,啊一西忒撸. ... 满意的话别忘了采纳哦 不懂的话欢迎追问

沙坡头区13820492898: 请大家帮忙翻译一段日语 -
俎典维肝: ダンスも日本语もまだまだ上手ではない私を受け入れて、mdの皆さん、本当にありがとうございました..感谢MD的大家接纳了我这个跳舞和日语都不好的外国人 おかげでこの国に暖かい家をみつけることができ、一人でも寂しくないよう...

沙坡头区13820492898: 请大家帮忙翻译一下这些句子啊!日语翻译成中文! 大家帮帮忙! -
俎典维肝: 1夜明けまで灯りも点けずに 命の意味を占った 不点灯,一直到天亮,占卜生命的意义.2悲しみが无痛になったら 如果悲伤变成无痛的话3 その途端 伤迹も愈えるのかな 那个时候也许可以被安慰(心灵得以寄托)么4今、时は流れて この大地...

沙坡头区13820492898: 一封短信,请大家帮忙翻译成日文,谢谢! -
俎典维肝: きろぴん様はじめまして. 私は海外に住む高校生です.きろぴん様のブログの大ファンで、 いつも拝见しています.ご自身で作成された画像类も、とても素敌 ですね.近いうちにわたし自身のHPを作成する予定なのですが、...

沙坡头区13820492898: 请大家帮忙翻译几句日语,非常感谢. -
俎典维肝: 私は中国から来たアラビア语の翻訳者です.これまでは贩売関系の仕事でした.保守的に物事を考えるタイプで、日本文化に触れる机会も少なかったのですが、高仓健さんをずっと崇拝しています.普段、絵を描いたり、英语のうたを聴いたりすることが好きです.皆さんに出会えてとてもうれしく思っており、今后ともよろしくお愿いします.基本的には日本のアニメをめったに见ないです.详しく分かりませんが、たまにグッズを买ったりしています.絵を描くことが得意とはいえませんが、自分の好きなキャラクターが书けたらとてもうれしいです 机の上にレン君やショボーソ君をいくつかも饰ってあり、これで気持ちがよくなります.

沙坡头区13820492898: 请各位帮忙日语翻译成中文,非常感谢!!! -
俎典维肝: 我从来没有想过牵牛花是如此美丽的花. 其一是喜欢睡懒觉,能看到刚开的花的机会很少, 大部分看到的是被太阳晒过已经不成形的牵牛花, 我不喜欢那种看起来很孱弱的花. 然而,这个夏天,天亮醒来,看到刚开的牵牛花, 我忽然觉得那种...

沙坡头区13820492898: 请帮忙翻译一段日文
俎典维肝: 【直接来】: 你好:你是“某人”,嗯!傻瓜,你和我是好朋友,因为我会让你高兴.我觉得你特别好,希望和你成为朋友.希望你知道我.署名:杏仁 ... 这个意思大致上 呵呵 满意的话别忘了采纳哦

沙坡头区13820492898: 请大家帮个忙用日语翻译一句话~ -
俎典维肝: 私の日本语は良くなくて、バイトで日本语のレベルをアップ致したいと思っております.

沙坡头区13820492898: 请大家帮忙翻译几个日语句子~~~ 要敬体的~~~ -
俎典维肝: 1・これから私达はさらに一歩进んでサービスの质を高めて行きます.(これからわたしたちはさらにいっぽすすんでさーびすのしつをたかめていきます)2・あなたが北京で楽しく过ごしてください. (あなたがぺきんでたのしくすごしてください)3・すみません、お待たせしました.4.お手伝いましょうか? (おてつたいましょうか?)5・どういう部屋がいいですか? (どういうへやがいいですか?)6・これはお客さんの部屋カードと明日朝の食事券です. (これはおきゃくさんのへやカードとあしたあさのしょくじけんです)7・すみません、お邪魔しました. (すみません、おじゃましました)

沙坡头区13820492898: 请大家帮忙翻译一句话 日语
俎典维肝: 爱を持ってサル先辈に同行する

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网