古文意思:蔡勉旃坚还亡友财

作者&投稿:茶剑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文意思:蔡勉旃坚还亡友财~

  原文
  蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。
  译文
  蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。
  注
  ①诺责:诺言和责任。
  ②敦:重视。
  ③风义:情谊。
  ④寄:存放。
  ⑤亡何:不久,亡,无何。
  ⑥安:哪里。
  ⑦券:凭证。
  ⑧语:告诉。
  ⑨而翁:你的父亲。
  ⑩郎君:对别人儿子的尊称。
  ⑪卒:最终。 
  ⑫辇:车子
  ⑬致:送还,归还。
  备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:
  重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重

原文
蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄④之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁⑨知我,故不语郎君⑩。”卒⑪辇⑫而致⑬之。

译文
  蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终蔡勉旃用车子运着送还给他。

  ①诺责:诺言和责任。
  ②敦:重视。
  ③风义:情谊。
  ④寄:存放。
  ⑤亡(wú)何:不久,亡:同“无”没有。
  ⑥安:哪里,表反问语气。
  ⑦券:凭证,字据。
  ⑧语:告诉。
  ⑨而:你。翁:父亲。
  ⑩郎君:对别人儿子的尊称。
  ⑪卒:最终。 
  ⑫辇:车子。
  ⑬致:送还,归还。
  备注 现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:
  重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重。


启示
  做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场。
体现蔡勉旃品质
 
本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质


仅供参考 欢迎采纳 希望帮到你 祝你学习进步

蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎呀,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲以我为知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)归还给(那人)。

原文
蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无立券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

翻译
吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。


求蔡勉旃坚还亡友财翻译
蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立凭证。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶不接受,说:哎,没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?况且我的父亲也...

徐珂 蔡勉旃坚还亡友财ccsdds
翻译 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两...

《蔡勉旃坚还亡友财》原文 谁有?
翻译 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人.他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊.有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据.过了不久,他的朋友死了.蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他.他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立...

蔡勉旃坚还亡友财文章介绍
蔡勉旃,字勉旃,吴县人,他是一位极为重视信誉与情谊的人。有一次,他有一位朋友将一笔千金寄存在他那里,但并未立下任何字据。不久,这位朋友不幸去世。面对这样的情况,蔡勉旃果断地叫来了朋友的儿子,打算将这笔钱财归还给他。朋友的儿子对于父亲的遗物感到惊讶,他坚决拒绝接受,表示:“父亲从未...

重诺责,敦风义。翻译
意思是:他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。一、译文 蔡磷,字勉旃,吴国人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡磷把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:...

(二)蔡勉旃坚还亡友财(10分) 清 徐珂蔡璘,字勉旃,吾县人。 重诺责,敦...
小题1:注音、解释正确的一项 B小题1:C小题1:翻译答:(1)守信用,重情谊。(2)最终用车子运着送还给他。评分标准:能准确地译出原句意思,语言通顺,每句 2分。小题1:开放题。例一:需要。在经济建设和经济往来中最重要的是讲信誉,只有“重诺责,敦风义”,才能得到别人的信任,经济活动...

蔡勉旃坚还亡友财原文及翻译
蔡勉旃坚还亡友财原文为:“清,邑西蔡氏子,以学行著闻。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其友亡,呼其子至,告以故,其子茫然莫知所以还。蔡氏慨然曰:“券在心,不在纸,而翁知我,故不以券责也。”卒辇而致之。邑人称善。”蔡勉旃坚守诚信,不辜负亡友所托的...

蔡勉旃坚还亡友财表现他的什么优秀品质
蔡勉旃具有“重诺责,敦风义”的优秀品质,所以坚持把一千两白银还给亡友之子

插花趣事文言文翻译
(二)蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:嘻嘻,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的...

蔡勉旃坚还亡友财节选自哪里
该典故出自《清稗类钞.敬信》作者许珂,故事说的是吴县人蔡璘,为人重诺、重责、重义,他的一个朋友在蔡那里寄存了千两白银却没有立下字据,其友不久即亡,蔡便要将白银还给朋友的儿子,而那位儿子却不愿意收,理由是父亲没有告诉他,而且他不相信会有人寄存千金却不立字据,但最后蔡还是把钱还了...

南漳县19192247725: 古文意思:蔡勉旃坚还亡友财 -
智郭肾炎: 原文蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人.重诺责①,敦②风义③.有友某以千金寄④之,不立券.亡何⑤,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安⑥有寄千金⑬而无券⑦者?且父未尝语⑧我也.”蔡笑曰:“券在心,...

南漳县19192247725: 蔡勉旃坚还亡友财的翻译 -
智郭肾炎:[答案] 【原文】蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故...

南漳县19192247725: 古文意思:蔡勉旃坚还亡友财 -
智郭肾炎: 蔡璘,字勉旃,吴县人.很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实.有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据.没有多久,这位朋友就死了.蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他.(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎呀,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀.蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上.你父亲以我为知己,所以没有告诉你.”于是便用车子(把钱)归还给(那人).

南漳县19192247725: 翻译蔡勉旃坚还亡友财这则文言文的重点字词和全文重点句子 -
智郭肾炎:[答案] 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人.他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊.有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据.过了不久,他的朋友死了.蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他.他朋友的儿子很吃惊的样...

南漳县19192247725: 蔡勉旃坚还亡友财的翻译 -
智郭肾炎: 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人.他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊.有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据.过了不久,他的朋友死了.蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他.他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀.” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上.你的父亲把我当知己,所以不告诉你.”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他.

南漳县19192247725: 文言文:<蔡磷坚还友财>解释 -
智郭肾炎: 蔡磷坚还亡友财徐珂 蔡磷,字勉旃(zhān),吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇④而致之. 蔡磷,字勉旃,是吴县的人.非常重视承诺和责任,重视情义.有一个朋友借给他千金,没有立字据.那人死后,蔡磷唤来他的儿子,要换钱.他的儿子非常惊愕不接受,说:“没有这件事啊!哪里有借了千金而不立字据的呢?况且父亲没有对我说过.”蔡磷笑着说:“字据在心中,不用纸写.你父亲了解我,说以没有对你说.”最后用车子将钱运回还给了他.

南漳县19192247725: 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》 蔡璘,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!... -
智郭肾炎:[答案] 第一:故:所以 亡:去世 语:说,告知 而:然而,表转折 第二:怎么会有存放千金然而不立字据的人? 于是让家中的仆人赶着车把他恭敬送走了 诚实守信,信守若言

南漳县19192247725: 阅读《古文二则》这篇课文       蔡勉旃坚还亡友财      蔡磷,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.... -
智郭肾炎:[答案] 1.①重视.②票据,凭证.③以何,凭什么.④差不多.2.①在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责.②看一遍就能背下来.3.A .√.B.√.C.*.D.√

南漳县19192247725: 蔡勉旃坚还亡友财(翻译)
智郭肾炎: 蔡勉旃一定要还死去的朋友的钱.表示这个人守信用,被借钱的人死了也要还账.

南漳县19192247725: 初一语文第28课文第一篇文言文翻译!简短一点 -
智郭肾炎:[答案] 蔡勉旃坚还亡友财 清 徐珂 蔡璘,字勉旃,吾县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立劵.亡何,其友亡.蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也.” 蔡笑曰:“劵在心,不在纸.而翁知我,故...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网