翻译"彼盖达者之事,而非学者之所望也"

作者&投稿:百肢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译下面的句子(10分)(1)旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者(3分)  ...~

(1)第二天又得出去工作,始终也不得在所谓的东轩安闲地休息。(“旦”“于”“安”) (2)这以后才知道颜回甘心贫贱,不肯谋求一斗一升的薪禄来养活自己的原因,实在是这样的处境对治学是有害的啊。(“然后”“所以”“自给”“良”) (3)那大概是通达的人的事情,不是一般求学的人所能做到的。(“达者”“盖”“学者”) 无

余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨,筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍俯江之漘(1),水患尤甚。既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。郡怜其无归也,许之。岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟听事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者适皆罢去,事委于一。昼则坐市区鬻盐、沽酒、税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。每旦莫出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃常怪颜子以箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。私以为虽不欲仕,然抱关击柝(2)尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休,虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与生死之为变,而况其下者乎?故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。余方区区欲磨洗浊污,睎(3)圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之,然后追求颜氏之氏,怀思东轩,优游以忘其老。然而非所敢望也。

译文:那大概更是通达的人的事情,不是求学的人所能做到的。
(译出大意1分,“达者”1分,“望”1分。)

东轩记

苏辙

余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨,筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍俯江之漘(1),水患尤甚。既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。郡怜其无归也,许之。岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟听事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者适皆罢去,事委于一。昼则坐市区鬻盐、沽酒、税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。每旦莫出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃常怪颜子以箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。私以为虽不欲仕,然抱关击柝(2)尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休,虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与生死之为变,而况其下者乎?故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。余方区区欲磨洗浊污,睎(3)圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之,然后追求颜氏之氏,怀思东轩,优游以忘其老。然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记

附文言文译文:

我因罪被贬后,成为筠州盐酒专卖的收税官,还没到任,筠州连降暴雨,筠水暴涨,淹没了城南的街市,城北的堤岸,冲毁刺史官府的大门。盐酒税的官舍正好在江边,被洪水毁坏得更为严重。我到任后,见房屋破损得不能居住,就向郡守提出请求,想借部使者的府第来办公居住。郡守怜悯我无处可归,便答应了。直到这年的十二月,才能够将倾斜的地方扶正,将倒塌缺损的地方补齐,又在办公厅堂的东面开出了一小块地作为轩,种了两株衫树,一百棵竹子,作为宴请宾客和自己休闲的场所。然而负责管理盐酒税的以前共有三人,我到那里时,那两个人正好都免官离开了,事情都交给了我一人。(这样)我白天就坐在市场里卖盐、卖酒、收取卖猪卖鱼人的税金,与做买卖的人们斤斤计较,尽职尽责。晚上回来,筋疲力尽,昏昏沉沉倒下便睡,一觉醒来天已大亮。早晨就又出来尽自己的职责料理工作,始终不能在所谓的东轩安稳地生活。每天早晚从它的旁边经过,看到它,常常暗自发笑。

我过去年纪小的时候读书,曾经暗地里奇怪,颜渊凭着一篮子食物一瓢水,居住在简陋的街巷,别人不能忍受那种苦难,颜渊不改变自己的乐趣。我暗自认为即使不想做官,但做个守门打更的小官还可以养活自己,也不妨碍学习,何至于困窘贫穷如此自讨苦吃呢?等来到筠州,在柴米油盐的事中辛勤劳作,没有一天休息,尽管想远离尘俗琐事的羁绊,在修养道德品质的地方徜徉,却每每被琐事羁绊而放到一边,这以后才知道颜渊心甘情愿于贫穷卑贱的原因了,原来他不肯为求得一点点俸禄来供养自己的生活,实在是因为那样妨碍学习。

唉,一个士大夫,当他尚不懂深刻人生的道理,沉迷于权势利益,认为只要能够获取丰厚钱财生儿育女,自认为很快乐了。等到他按照义理去探求人生的真谛,抛弃那些华丽的外饰而收获生活的果实,做事从容得心应手,不以天地为大,置生死于度外,更何况在此之下的事呢?所以这种精神上的快乐,足够克服生活上的贫穷饥饿而无怨无悔,即使是帝王也不能强加于他,当然如果一个人不是品德高尚是做不到这一点的。我正诚心实意地想磨洗掉自己身上的污秽,仰慕圣人贤者的高尚品德,我连别人的万分之一都没有,却想得到颜渊那样的快乐,理所当然那是不可能的。像孔子周游列国,处高位时作鲁国的司寇,居下位时作管理畜牧、仓库的官,只是他所遇到的事情,没有什么不可以做。那大概更是通达的人的事情,不是求学的人所能做到的。

我已经因贬谪来到这里,虽然知道这种如囚徒一般的害处但情势上却无法摆脱。唯希望时间长了,世人或许哀怜我,让我能够回到家里,将我父亲留下的破旧的房屋修缮成小小的房屋居住其间,这之后再去探求颜渊的那种快乐,怀想东轩,优游自得忘记自己年岁已大。然而我连这一点也是不敢奢望的。

那大概更是通达的人(思想高远者)的事情,不是求学的人所能做到的。

他所做的都是“达者”的事情,不是一般的学者所能企望的


_译的成语_译的成语是什么
_译的成语有:不名一钱,草庐三顾,长夜漫漫。_译的成语有:长夜漫漫,不期而然,不名一钱。2:拼音是、tíyì。3:结构是、_(左右结构)译(左右结构)。_译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】古代的译官。二、引证解释古代的译官。南朝齐谢...

翻译是什么意思
翻译的意思是是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

_译的成语_译的成语是什么
_译的成语有:独步当时,斗粟尺布,_手云覆手雨。_译的成语有:_手云覆手雨,词不达意,岛瘦郊寒。2:拼音是、fānyì。3:结构是、_(左右结构)译(左右结构)。_译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】1.把一种语言文字的意义用另一种语言...

免费翻译软件app有哪些?
2、云译客 由传神翻译公司研发出品的。是一款集术语管理、 查词、术语共享、在线翻译、在线社区、实时交流等翻译辅助功能于一体的免费云端翻译软件,较同类产品相比,提供更为丰富更专业的查词结果、多更全的术语资源和更简单更方便的术语标注,为译员、语言专业师生、行业白领等用户轻松提高工作与学习的...

翻译有哪些种类
1、根据所涉及的语言,翻译大体上可以分为两大类:一类为语内翻译(intralingual translation),指同一语言的各个语言变体之间的翻译,如将方言译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散文,等等;另一类为语际翻译(interlingual translation),指不同语言之间的翻译活动,如将汉语文本译为外语文本...

直译和意译有什么区别?
在意译时,如果不能直接采用原作的结构和表达形式,我们必须根据表达形式和特点改变句子结构和表达方式来传达原作的内涵。由于原语和译语在语序、语法、变化形式和修辞之间存在着许多差异,我们只能用适当的方式来传达原作的意思和再现原作的效果。在翻译过程中,要使语言清晰、有说服力,并且符合语言习惯,...

直译与意译的区别
即语义翻译乃是以源语文本为中心的, 而交际翻译则是以译语读者为中心的。 3. 语义翻译较客观, 讲究准确性, 屈从源语文化和原作者, 翻译原文的语义, 只在原文的内涵意义构成理解的最大障碍时才加以解释。. 语义翻译为了表现原作的思维过程, 力求保持原作的语言特色和独特的表达方式, 发挥了语言的表达功能; ...

翻译的种类有哪些?
1、视译:给你一段英文,你看着它,同时口头翻译成中文。2、听译:一边听一边翻译。即我们通常说的“同声翻译”。3、即席口译:就是别人说一段话,停下来,你翻译,然后他继续说,这样,说一段翻译一段。难度从低到高依次为:视译、即席口译、听译。

翻译 是什么意思
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。“翻”是指对交谈中的两种语言进行即时的、...

译介和翻译的区别
译介和翻译都是将一种语言的内容转化为另一种语言的过程,但两者有着不同的含义和操作方式。译介(transcreation)是将文本内容进行重新创作,以便更好地适应目标语言和目标文化的需要。译介强调的是在传达原文意思的基础上,更注重将文本呈现得与目标受众更为贴切、生动、易于理解。这种翻译形式常出现在...

潢川县17624392777: 文言文句子翻译1、彼盖达者之事,而非学者之所望也2、朕能擢而用之,何惭古烈?然嶶犯颜切谏,每不许我为非,我所以重之也.3、夫以铜为镜,可以正衣... -
白王金茵:[答案] 那些当官的人所做的事,不一定是做学问的人所希望的~ 我(皇帝自称)能提拔任用他,又有什么可愧对古代的圣贤的?经常不顾颜面的劝戒我,不让我行不对的事,正因为此我非常重视他. 以铜做镜子,可以整理衣服和冠帽.以历史为镜子,能知道...

潢川县17624392777: ...而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉 ! 若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可.彼盖达者之事,而非学者之所望也. 余既以 ... -
白王金茵:[答案] 13 . C 14 . A 15 . C 16 . (1) 到了那里, ( 看到 ) 房屋损毁得不能居住,就向郡报告,想借部使者的府第来居住.(“敝“乃”“假”各 1 分,句意 1 分.) (2) 我...

潢川县17624392777: ...                                             (3)彼盖达者之事,而非学者之所望也.(3分) -
白王金茵:[答案] (1)第二天又得出去工作,始终也不得在所谓的东轩安闲地休息.(“旦”“于”“安”) (2)这以后才知道颜回甘心贫贱,不肯... (“然后”“所以”“自给”“良”) (3)那大概是通达的人的事情,不是一般求学的人所能做到的.(“达者”“盖”“学者”...

潢川县17624392777: 《东轩记》中的“彼盖达者之事,而非学者之望也”是什么意思? -
白王金茵: 他所做的都是“达者”的事情,不是一般的学者所能企望的.

潢川县17624392777: 陋室铭和东轩记古诗文答案 -
白王金茵: 《陋室铭》答案一、xīn tái rú dú 二、蕃 淤 濯 涟 逸 鲜 亵 三、1、这是简陋的屋子,只是我的品德好(就不感到简陋了) 2、苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里. 3、我只爱莲花从污泥里长出来,却不沾染污秽. 4、(莲梗)中间空,...

潢川县17624392777: 、《古风其三十一》 译文 -
白王金茵: 这么简单的问题,以后可以直接问“百度 百科”http://baike.baidu.com/view/3283881.html?wtp=tt【作品名称】古风·郑客西入关 【创作年代】盛唐 【作者姓名】李白 【作品体裁】古体诗原文 古风(其三十一) 郑客西入关, 行行未...

潢川县17624392777: 孟子《养气章》译文 -
白王金茵: 《孟子‧知言养气章》(节录)〔公孙丑〕曰:「敢问夫子〔孟子〕之不动心与告子之不动心,可得闻与?」「 告子曰:『不得于言,勿求于心;不得于心,勿求于气』不得于心,勿求于心, 勿求于气,可;不得于言,勿求于心,不可....

潢川县17624392777: 穷则独善其身下句是什么出自哪里?全文是什么?
白王金茵: “穷则独善其身,达则兼济天下”. 出自《孟子》尽心篇.原文是: 孟子谓宋句践... 孟子认为,君子之所谓穷达,关键在于精神、节操(德),而非物质和名位. 因此应...

潢川县17624392777: 那位大师给我翻译一下这句古文?!很急! -
白王金茵: 通俗翻译:吴氏说:“列举一个人的行为去责备他,这个被责备的人通常是个好人.'藏文仲有三个不仁的地方,有三个不智的地方',说的就是这个道理.列举一个人的行为去称赞他,这种称赞也是不切实际的,'子产有四种君子的道德',...

潢川县17624392777: 《庄子.渔父》翻译 -
白王金茵: 《庄子·渔 父》翻译 【题解】 “渔父”为一捕鱼的老人,这里用作篇名.篇文通过“渔父”对孔子的批评,指斥儒家的思想,并借此阐述了“持守其真”、还归自然的主张. 全文写了孔子见到渔父以及和渔父对话的全过程.首先是渔父跟孔子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网