文言文《卖酒者传》的全文翻译是什么?

作者&投稿:祁受 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《卖酒者传》的全文翻译是什么?~

万安县有个卖酒的人,凭借精湛的酿酒技术而致富;一生从不欺负别人。有的人派遣儿童、女人来买酒,卖酒者一定问:“你能饮酒吗?”有的人(来买酒的)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,卖酒者总是从自己家里拿出瓶子,重新装好酒。让(买酒的人)拿着回去。因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人。
乡里有人多次聚在一起饮酒,商量事情不能决断,相互叹息。卖酒的人询问道:“诸位为什么多次聚在一起饮酒,相互叹息呢?”聚在一起喝酒的人说:“我们为某甲向某乙借贷提供了担保,某甲超过期限不肯还贷,将要被起诉。如果被起诉就会倾家荡产,事情就会牵连到我们,我们几家人就不得安息了!”卖酒者询问:“你们担保了多少钱?”他们回答:“本息一共四百两。”卖酒者说:“这有什么发愁的呢?”立即拿出四百两帮他们偿还了贷款,并不求取借据。有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇着下大雪,不能继续前行。听说卖酒者是有德行的人,快步走到他家寄宿。雪一连下了几天,卖酒者每天叫客人同自己赌博,并把赢来的钱拿来买酒买肉一同吃喝。客人大多时候是睹输了,私下不高兴地说:“卖酒者竟不是有德行的人吗?然而我已经输了,还要大吃大喝,花费从我这赢的钱。“雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱,准备出发。卖酒者笑着说;“哪有主人竟用客人的钱买酒肉的道理?天气非常寒冷,不以博奕为名,客人(您)必然不肯大吃大喝。”卖酒者把从客人那里赢来的钱如数还给了他。
魏先生说:我听说卖酒者喜好赌博,没事就和自己的三个儿子终日赌博,争执起来没有家人之间的礼节。有人问他,他说:“儿子们好玩耍,不这样他们就会和别人赌博,败坏我的家产了。”唉!卖酒人不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!
全文:
万安县有卖酒者,以善酿致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必问:"汝能饮酒否?"量酌之,曰:"毋盗瓶中酒,受主翁笞也。"或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归。由是远近称长者。
里有事醵饮者,必会其肆。里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟,多墨色。卖酒者问曰:"诸君何为数聚饮,平事不得决,相咨嗟也?"聚饮者曰:"吾侪保甲贷乙金,甲逾期不肯偿,将讼,讼则破家,事连吾侪,数姓人不得休矣!"卖酒者曰:"几何数?"曰:"子母四百金。"卖酒者曰:"何忧为?"立出四百金偿之,不责券。
客有橐重资于途,甚雪,不能行。闻卖酒者长者,趋寄宿。雪连日,卖酒者日呼客同博,以赢钱买酒肉相饮噉。客多负,私怏怏曰:"卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也。"雪霁,客偿博所负行。卖酒者笑曰:"主人乃取客钱买酒肉耶?天寒甚,不名博,客将不肯大饮啖。"尽取所偿负还之。
术者谈五行,决卖酒者宜死。卖酒者将及期,置酒,召所买田舍主毕至,曰:"吾往买若田宅,若中心愿之乎?价毋亏乎?"欲赎者视券,价不足者,追偿以金。又召诸子贷者曰:"汝贷金若干,子母若干矣。"能偿者捐其息,贫者立券还之,曰:"毋使我子孙患苦汝也!"及期,卖酒者大会戚友,沐棺更衣待死。卖酒者颜色阳阳如平时,戚友相候视,至夜分,乃散去。其后,卖酒者活更七年。
魏子曰:吾闻卖酒者好博,无事则与其三子终日博,喧争无家人礼。或问之,曰:"儿辈嬉,否则博他人家,败吾产矣。"嗟乎!卖酒者匪唯长者,抑亦智士哉!
作者:魏禧
作者简介:
《魏叔子文集》是魏禧的诗文集,包括文二十卷。魏禧,明末清初人,生于明天启四年,卒于清康熙二十一年。世居江西之宁都,字冰叔,号裕齐,诸生。明亡,遁金精之翠微峰,颜其庭曰勺庭先生。兴兄祥、弟礼俱以文章著,有宁都三魏之称。翠微峰四面削起,自山根至绝顶若斧劈然,杂登,宜于隐居。彭士望、林时益,李腾蛟等兄弟共九人,所谓易堂九子也。禧末入仕途,以布衣终。十岁,从同里杨一水学,专力制学文,早年即负盛名,自谓出入夏仲彝、陈卧子、黄蕴生之间。二十四岁,中科举,从姊丈邱维屏学作古文。
出处:选自《魏叔子文集》。

万安县有卖酒者,以善酿致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也。”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归。由是远近称长者。
里有事醵饮者,必会其肆。里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟,多墨色。卖酒者问曰:“诸君何为数聚饮,平事不得决,相咨嗟也?”聚饮者曰:“吾侪保甲贷乙金,甲逾期不肯偿,将讼,讼则破家,事连吾侪,数姓人不得休矣!”卖酒者曰:“几何数?”曰:“子母四百金。”卖酒者曰:“何忧为?”立出四百金偿之,不责券。乙得金欣然,以为甲终不负己也。四年,甲乃仅偿卖酒者四百金。
司马相如刚和卓文君回到成都,过得很贫穷,心情很不好。(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,回家与卓文君欢饮。喝完酒后,卓文君抱着司马相如的脖子哭着说:“我一生生活富足,今天却沦落至用身上穿的皮衣换酒喝的地步啊!”于是夫妻二人共同计划着要在成都卖酒。司马相如自己穿着犊鼻裈(一种短裤),亲自洗刷酒器,并用这种行为来让卓王孙(卓文君的父亲,当地的首富)感到羞耻。卓王孙果然以此为耻,于是送给卓文君很多财物。卓文君就变成了富人。

卖酒者传》原文:

卖酒者传

魏禧

万安县有卖酒者,以善酿致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也。”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归。由是远近称长者。

里有事醵饮者,必会其肆。里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟,多墨色。卖酒者问曰:“诸君何为数聚饮,平事不得决,相咨嗟也?”聚饮者曰:“吾侪保甲贷乙金,甲逾期不肯偿,将讼,讼则破家,事连吾侪,数姓人不得休矣!”卖酒者曰:“几何数?”曰:“子母四百金。”卖酒者曰:“何忧为?”立出四百金偿之,不责券。

客有橐重资于途,甚雪,不能行。闻卖酒者长者,趋寄宿。雪连日,卖酒者日呼客同博,以赢钱买酒肉相饮噉。客多负,私怏怏曰:“卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也。”雪霁,客偿博所负行。卖酒者笑曰:“主人乃取客钱买酒肉耶?天寒甚,不名博,客将不肯大饮啖。”尽取所偿负还之。

术者谈五行,决卖酒者宜死。卖酒者将及期,置酒,召所买田舍主毕至,曰:“吾往买若田宅,若中心愿之乎?价毋亏乎?”欲赎者视券,价不足者,追偿以金。又召诸子贷者曰:“汝贷金若干,子母若干矣。”能偿者捐其息,贫者立券还之,曰:“毋使我子孙患苦汝也!”及期,卖酒者大会戚友,沐棺更衣待死。卖酒者颜色阳阳如平时,戚友相候视,至夜分,乃散去。其后,卖酒者活更七年。

魏子曰:吾闻卖酒者好博,无事则与其三子终日博,喧争无家人礼。或问之,曰:“儿辈嬉,否则博他人家,败吾产矣。”嗟乎!卖酒者匪唯长者,抑亦智士哉!

选自(《魏叔子文集》,有删节)

注:1平事:评议事情。2子母:利息和本金。3责券:求取借据。4谈五行:以五行之术测算命运。

《卖酒者传》参考译文:

(江西)万安县有个卖酒者,凭借精湛的酿酒技术而致富。一生从不欺负别人。如果遇见被(主人)派来买酒的奴仆、婢女,一定问:“你能饮酒吗?”(并且根据奴仆、婢女说的酒量)尽量斟酒给他们(饮),并叮嘱:“千万不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的。”有时遇到(奴仆、婢女)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,总是从自己家拿出瓶子,重新装好酒,让(奴仆、婢女)拿着回去。因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人。

每逢乡里有人凑钱喝酒,一定在他的酒馆聚会。乡里有人多次聚在一块儿饮酒,评议事情不能决断,相互叹息,大多脸色难看。卖酒者询问道:“诸位为什么多次聚在一块儿饮酒,评议事情不能决断,相互叹息呢?”聚在一起喝酒的人说:“我们为某甲向某乙借贷提供了担保,某甲超过期限肯还贷,将要被起诉,如果被起诉就会倾家荡产,事情也就会牵连到我们,我们几家人就不能够休息了!”卖酒者询问:“你们担保了多少钱?”聚在一起喝酒的人回答“本息一共四百两。”卖酒者说:“这有什么值得发愁的呢?”立即拿出四百两帮他们偿还贷款,还不求取借据。

有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇着了大雪,不能继续前行。听说卖酒者是有德行的人,赶紧到他家寄宿。雪一连下了几天,卖酒者每天叫客人同自己赌博,并把赢来的钱拿来买酒一同吃喝。客人大多数时候是赌输了,私下不高兴地说“卖酒者竟不是有德行的人?然而我已经赌输了,还要大吃大喝,花费(译者注:酬,主人进客也。——《说文》。凡主人酌宾曰献,宾还酌主人曰醋,主人又自饮以酌宾曰酬。这里意译为花费)从我这赢的钱。”雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱准备出发。卖酒者笑着说:“哪里有主人竟要客人的钱买酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝。”卖酒者把从客人那赢来的钱如数还给了他。

有个方术之士(行占卜的人)谈论五行,判定卖酒者将死。方术之士判定的死期将到之时,他摆下酒宴,把他购置的田地屋舍的主人一起召来,说:“我以往买你们的田地屋舍,你们心中愿意吗?价格没有吃亏吧?”想要赎回的人按照当初契约的价格,价格不公道的,拿现金追补。又把向他借贷的人一起召来说:“你们借贷了资金若干,本息若干了。”如果有人能偿还,不要他们还利息;如果是贫困的人,立即把借据给他们(不要他们偿还了),并且说:“不要让我的子孙为追索借贷让你们受苦了!”到方术之士判定的死期,卖酒者聚集众多亲戚朋友,整治棺材,更换服装等待死亡。卖酒者的脸色和平时一样明亮,亲戚朋友面面相觑,等到半夜才散去。他后面的方术之士判定会死的从第八个人算起,都如期死了,而卖酒者又活了七年。

魏先生说:我听说卖酒者喜好赌博,没事就和自己的三个儿子终日赌博,争执起来没有家人之间的礼节。有人问他,他说:“儿子们好玩耍,不这样他们就会与别人赌博,败坏我的家产了。”唉,卖酒者不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!


《卖酒者传》的原作与译文
魏先生说:我听说卖酒者喜好赌博,没事就和自己的三个儿子终日赌博,争执起来没有家人之间的礼节。有人问他,他说:“儿子们好玩耍,不这样他们就会与别人赌博,败坏我的家产了。”唉,卖酒者不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!

卖酒者传原文及翻译
”其人笑曰:“尔非卖酒者也!”遂去而不复来。这个故事的大意是:一个卖酒的人借了一石酒,在路上碰到了一个客人想要购买他的酒,他就把酒卖给了那个客人。接下来几天里他又遇到了很多客人都想要购买他的酒,并且都付了钱给他。于是他觉得自己已经发了大财。但是在路上有一个人问他运送的是什...

《卖酒者传》的全文翻译是什么?
女人来买酒,卖酒者一定问:“你能饮酒吗?”有的人(来买酒的)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,卖酒者总是从自己家里拿出瓶子,重新装好酒。让(买酒的人)拿着回去。因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人。

文言文《卖酒者传》的全文翻译是什么?
以赢钱买酒肉相饮噉。客多负,私怏怏曰:“卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也。”雪霁,客偿博所负行。卖酒者笑曰:“主人乃取客钱买酒肉耶?天寒甚,不名博,客将不肯大饮啖。”尽取所偿负还之。

求《卖酒者传》的译文
【原文】:卖酒者传 魏禧 万安县有卖酒者,以善酿致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也。”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归。由是远近称长者。里有事醵饮者,必会其肆。里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟,多...

卖酒者传二,三,四段译文
(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,回家与卓文君欢饮。喝完酒后,卓文君抱着司马相如的脖子哭着说:“我一生生活富足,今天却沦落至用身上穿的皮衣换酒喝的地步啊!”于是夫妻二人共同计划着要在成都卖酒。司马相如自己穿着犊鼻裈(一种短裤),亲自...

卖酒者传 译文
(为了要借酒浇愁)司马相如就用身上穿的鹔鷞裘(一种名贵的皮草)到市场的酒肆中换酒,回家与卓文君欢饮。喝完酒后,卓文君抱着司马相如的脖子哭着说:“我一生生活富足,今天却沦落至用身上穿的皮衣换酒喝的地步啊!”于是夫妻二人共同计划着要在成都卖酒。司马相如自己穿着犊鼻裈(一种短裤),亲自洗...

卖酒者传参考译文
有一次,一位旅人因雪困在路上,听说卖酒者的善名,便投宿其家。雪连下数日,卖酒者邀请客人一同赌博,赢来的钱买酒共享。尽管客人常输,私下对他的行为有些疑惑,认为他并非德行之人。然而,卖酒者解释道,天气寒冷,若不借此名义,客人恐不肯尽情饮食。雪停后,客人离去,卖酒者如数归还赢来的钱...

卖酒者乃不长者也乃的意思
乃:竟然,语气助词。翻译:卖酒者竟不是有德行的人。出自《卖酒者传》原句:闻卖酒者长者,趋寄宿。雪连日,卖酒者日呼客同博,以赢钱买酒肉相饮噉。客多负,私怏怏曰:“卖酒者乃不长者耶?然吾已负,且大饮啖,酬吾金也。”

买酒者传翻译
卖酒者传} 魏禧冰叔魏叔子文集 万安县有卖酒者,以善酿致富。平生不欺人。或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也。”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归。由是远近称长者。 里有事醵饮者,必会其肆。里中有数聚饮,平事不得决者,相对咨嗟...

海城区14772087323: 《卖酒者传》的全文翻译是什么? -
泷乳心宝: 万安县有卖酒者,以善酿致富.平生不欺人.或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也.”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归.由是远近称长者.里有事醵饮者,必会其肆.里中有数聚饮,平事...

海城区14772087323: 阅读下面的文言文,完成问题. 卖酒者传 魏禧 万安县有卖酒者,以善酿致富.平生不欺人.或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶... -
泷乳心宝:[答案] 1.D 2.D 3.C 4.B 5.(1)天气非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝. (2)天气非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝. (3)卖酒者不仅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!(意对即可)

海城区14772087323: 万安县有卖酒者,以善酿致富是哪篇文言文的?原文内容?原文及译文 -
泷乳心宝:[答案] {卖酒者传} 魏禧冰叔魏叔子文集 万安县有卖酒者,以善酿致富.平生不欺人.或遣童婢沽,必问:“汝能饮酒否?”量酌之,曰:“毋盗瓶中酒,受主翁笞也.”或倾跌破瓶缶,辄家取瓶,更注酒,使持以归.由是远近称长者.里有事醵饮...

海城区14772087323: 09江西高考文言文试题,选自《魏叔子文集》的《卖酒者传》,网上找不到. -
泷乳心宝: 找的到就不是高考了…… 我也是江西今年的考生,我只能大概给你说个意思吧.就是说有个擅长卖酒的人靠卖酒赚了很多钱,他很乐于帮助别人.有一次他去酒馆里,看到很多人在一起谈论问题.问他在忧愁什么?然后一个人说他借了别人的钱...

海城区14772087323: 文言文:卖酒者大会戚友,沐棺更衣待死怎样翻译 -
泷乳心宝: 卖酒者聚集众多亲戚朋友,整治棺材,更换服装等待死亡

海城区14772087323: 我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须文言文是什么意思我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须的文言文是什么意思 -
泷乳心宝:[答案] 我有几斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要. 这是苏轼妻子说的 也可翻译为我有一斗好酒,保存好久了,拿它来准备你突然的需要 【解释】:开诚:敞开胸怀,显示诚意.指以诚心待人,坦白无私.【出自】:《三国志·蜀志·诸葛亮传·评》...

海城区14772087323: 文言文翻译 -
泷乳心宝: 原发布者:nilupar2002151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我.”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世.”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳.”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何...

海城区14772087323: 文言文酸酒的译文 -
泷乳心宝: 1. 酒酸这篇文言文的翻译宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜更高,著然不售.酒酸,怪其故,问其所知 闾 长者杨倩.倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉.或令孺子怀钱,挈壶瓮 而往...

海城区14772087323: 文言文 翻译 -
泷乳心宝: 你说的太不清楚了 像是存在:名词还是动词,名词的话人还是物,在句子中做什么成分,翻译都是不一样的,一个句子翻译成文言文还要通顺,就要根据上下文调整,所以只能大概说一个,你自己看着办:存在:存、存者、于 学生:学者、门生 朋友:友 做生意:贩(某物)、为商贾、市 帮助:助 还有:又有、更有、另 家:家

海城区14772087323: 文言文 译文 -
泷乳心宝: 诗画皆以人重 王士禛 清代诗人 予尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章敦、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直.永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也.诗文之属莫不皆然.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网