高中古文翻译

作者&投稿:酉池 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高中文言文翻译~

给你全文翻译,容易联系上下文理解,如果你找不出对应句子,再问我1《说苑·敬慎》 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”
2韩愈《原毁》古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。听说古代的圣人舜,他的做人,是个仁义的人。探究舜所以成为圣人的道理,就责备自己说:“他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行为,去做那符合舜的。听说古代的圣人周公,他的做人,是个多才多艺的人。探究他所以成为圣人的道理,就责备自己说:“他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代没有能及得上他的,周公,是大圣人,后代没有能及得上他的;这些人却说:“及不上舜,及不上周公,是我的缺点。”这不就是要求自身严格而且全面吗?他对待别人,说道:“那个人啊,能有这点,这就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。”肯定他一个方面,而不苛求他别的方面,论他的今天的表现,而不计较他的过去,小心谨慎地只恐怕别人得不到做好事应得的表扬。一件好事是容易做到的,一种技能是容易学得的,他对待别人,却说:“能有这样,这就够了。”又说:“能擅长这个,这就够了。”岂不是要求别人宽容又简少吗? 3余下的选自
陈寿《三国志》 诸葛亮作为一国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚。为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也给予宽大处理,巧言令色逃避责任就是再轻的过错也要从严治理,再小的善良和功劳都给予褒奖,再微不足道的过错都予以处罚。他处理事务简练实际,能从根本上解决问题,不计较虚名而重视实际,贪慕虚荣的事为他所不齿;终于使全国上下的人都害怕却敬仰他,使用严刑峻法却没有人有怨言,这是因为他用心端正坦诚而对人的劝戒又十分明确正当的缘故。可以说他是治理国家的优秀人才,其才能可以与管仲、萧何相媲美。然而他连年劳师动众对外征战,都未能取得成功,大概是因为率军作战随机应变,不是他的长处吧!

孙叔敖整理好衣帽出来接见了他楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约他,是人,我,也是人;他能这样,而我却不能这样竭尽忠心,有益于世的人即使(1分)是仇人(1分)也一定赏赐;违犯法令,怠慢职事的人即使是他的亲戚(1分)也一定惩罚。找客观原因为自己辩护的人即使大概随形势发展变化而筹划、施展用兵之道不是他所擅长的!

1:孙叔敖整理衣帽,然后去拜见他 而表顺承剩下的 我有空再给你


文言文翻译的方法
借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...

桃花源记中的古文翻译……求
此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。 后遂无问津者。译文 东晋太元年间,...

杞人忧天原文文言文翻译
1. 杞人忧天古文翻译 一、原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wú)处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶(yè)?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

汉语文言文互译
9.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1) 巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。(2) 一时工作文词者,鲜能过也。(3) 臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。6.D(轻:以……为轻,轻视。 )7.C(①③是仁政带来的结果)8.D(应是曾巩和王安石疏远。)9.(1)...

古文翻译《怀素练字》
怀素是唐代著名的书法家,他擅长楷书和行书,并且是草书的代表人物之一。《怀素练字》是怀素的一部书法作品。在《怀素练字》中,有这样一句描述:“书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。”这段描述是在讲述怀素书写字时的情景。具体来说,这段描述可以这样理解:怀素手头的书不...

古文翻译
长庆中期,王起再次作考官。准备取白敏中为状元,但是又不满意他同贺拔惎往来。贺拔惎有文才,但狂放无羁。于是王起私下让亲信把他的意思告诉给白敏中,希望白敏中断绝同贺拔惎的交往。亲信把这话传给白敏中,白敏中表示接受,答应照办。不久贺拔惎拜访白敏中,白敏中的家人骗他,说白敏中出门不...

孙觌文言文翻译
刚从四川,有一对斑鸠巢船中,等到又栖息在房屋旁边,每次听到哭泣的声音,一定要飞屋檐,悲鸣激烈。 5. 孙泰 文言文翻译 孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。 孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。” 姨母去世了...

翻译一句古文
意思是说,在乐浪海中,有一群人被称为“倭人”,他们分成上百个国家,每年都会来晋见献宝。出自西汉班固《汉书·地理志》这是中国古籍中对日本最早的记载,乐浪海为今日的日本海,倭人即指的是日本人。也就是说有一年,作为百余国之一的倭奴国派遣使者,带着贡品来到洛阳朝贺。1784年出土的一枚汉印...

治驼文言文翻译及答案
好.②“足”一词多义,足够,充足.考点:本题考查学生对文言词语意义的理解.点评:实词与虚词的积累,是培养阅读文言文能力的基础,理解文言文中词语的含义时,要联系原句来理解,不可孤立地理解单个字词的含义.另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通假字等,尽量做到翻译准确、恰当.【小题2...

中考文言文翻译真题
阅读短文,回答问题(12分):鲍君(温州中考语文课外文言文)(附答案和翻译)昔有人设罝以捕獐,得而未觉.有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是置屋立庙,号为鲍君.后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神.积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说.乃曰:“...

南溪县17555099144: 高中古文翻译 急用~~!士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下.(《石钟山记》以勇气闻于诸侯.(《廉颇蔺相如列传》皆好辞而以赋见称.(《屈原列传操当以肃还... -
天竿苁蓉:[答案] 士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下.(《石钟山记》 那些有身份的人却不愿意乘小舟夜里到绝壁之下 以勇气闻于诸侯.(《廉颇蔺相如列传》 凭借勇敢和力量闻名于诸侯 夫夷以近,则游者众.(《游褒禅山记》) 那些近的(景点),游客多 请立太子为...

南溪县17555099144: 高中古文翻译 -
天竿苁蓉: 原文:平阳侯曹参者,沛人也.秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为豪吏矣. 高祖为沛公而初起也,参以中涓从.将击胡陵、方与,攻秦监公军,大破之. 东下薛,击泗水守军薛郭西.复攻胡陵,取之.徙守方与.方与反为魏,击之. 丰反为魏,攻之.赐爵七大夫.击秦司马

南溪县17555099144: 文言文翻译大全(高中文言文翻译大全)
天竿苁蓉: 对照注释和翻译学习文言文,两天一个短篇.坚持,可见成效.一、王戎弱冠①诣②阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉.”...

南溪县17555099144: 高中文言文翻译1唯大王与群臣孰计呼 2汝识之乎 3激昂大义,踏死不顾,亦曷故哉 4其剑自舟中坠于水,遽契其 5然向然 6嘻,善哉,技盖至此乎 7堕军实而... -
天竿苁蓉:[答案] 1、这就由大王您和诸位大臣好好考虑了. 2、你记住了吗? 3、他们胸怀大义斗志昂扬,即使置之死地也不害怕,这是什么原因呢? 4、他的剑从船上掉到了水中,急忙去做了个记号. 5、然而一向是这样. 6、呀,太好了,技术竟能高到这个地步...

南溪县17555099144: 高中语文古文翻译(1)楚人学舟 楚人有习操舟者,其始折旋,唯舟师父之是听.于是,小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遂谢舟师,椎... -
天竿苁蓉:[答案] (1)楚人学舟 楚地有个人学习如何架船,开始的时候不论拐弯回返,都听从舟船师父的教导.于是在江中沙洲间试验,所做的没有不得心应手的,于是自认为已经学全了架船本领,便辞别船师,罗鼓一响(估计有比赛)就径直前进,立即...

南溪县17555099144: 高中文言文翻译急啊.1可汗大点兵(士兵,军队) 2公不论兵,必大困(战略,战术) 3兵旱相乘,天下大屈(战争) -
天竿苁蓉:[答案] 1 汗大点兵 这你都不理解? 2(去参加战争)你不讨论战略、战术,是要遭受大困难的. 3 战争、干旱一起来,是天下的大不幸.

南溪县17555099144: 高中语文古文翻译“面刺王过,王至掩耳起走,曰:"郎中令善愧人.” -
天竿苁蓉:[答案] 当面批评昌邑王的过失,昌邑王到了捂着耳朵起身逃走(的地步)说:“郎中令善让人羞愧.”

南溪县17555099144: 【高中古文】帮忙翻译几个句子1.以其无礼于晋2.若亡郑而有益于君3.太子及宾客知其事者4.群臣待殿上者5.事所以不成者6.卒惶急无以击轲7.孰与君少长?8.... -
天竿苁蓉:[答案] 1、因为郑国曾对晋国没讲究应有的礼节 2、如果灭掉郑国对您有好处 3、太子和知道这件事情的宾客 4、在大殿上待侍的众位大臣 5、事情没有成功的原因 6、事出突然惶恐着急地没有用来还击荆轲的东西 7、和您相比谁小谁大?

南溪县17555099144: 文言文翻译技巧(高中) -
天竿苁蓉: 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够...

南溪县17555099144: 高中文言文翻译苏轼《东坡志林》《流沙湖》 - -
天竿苁蓉:[答案] 黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又称螺蛳店.我在那里买了几亩田,因为去那里查看田地,得了病.听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病.庞安常虽然耳朵聋,可是聪慧过人,用纸给他写字,写不了几...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网