文言文多多益善中的,如我,能将几何中的将是什么意思

作者&投稿:郴美 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文多多益善的翻译~

原文

上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”

译文

皇上曾经闲暇时随意和韩信议论将军们的高下,认为各有差别。皇上问韩信:“像我的才能,能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“对你来说又怎样呢?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我辖制着?”韩信说:“陛下不能带兵却善于驾驭将领,这就是我被陛下辖制的原因。 并且陛下的能力是天生的,不是人们努力后所能达到的。”

注释:

1. 通假字:上尝从容与信言诸将能不:通“否”。 何为为我禽:通“擒”,捉住。此文中指“辖制”。
2. 解释: 上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。 上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。 各有差(ci):等级,此处指高低。 多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。 多多益善,何为为我禽?何为:为何,为什么。为:被 陛下不能将兵,而善将将:将统帅,带领,第二个“将”作名词用,指将领。

注释

从容:随意 言:谈论、讨论 几何:多少 益:更加 善:好 禽:同“擒”,捉住 差:不同等第

1(1)于:相对于,引申为比较 善:好 善:正确的,有道理的
(2)信:韩信的自称,意思就是“我” 信:诚信,讲信用的意思
乃:就是,是 乃:于是,表动作的连贯的副词
2.通假字的:此乃信之所以为陛下禽也 [禽]通“擒”,捉住。 这句话的意思是:这就是我为什么被陛下捉住的原因
词类活用:能将几何 将,名词作动词用,意为率领 统帅

3.成语:多多益善 越多越好的意思
敢问《论语》十则是哪十则?这个还这不好答。。。

原文

上(1)尝(2)从容(3)与信(4)言(5)诸(6)将能, 各有差(7)。上问曰:“如我,能将(8)几何 (9)?”信曰:“陛下不过能将十万。”上 曰:“于(10)君何如?”曰:“臣多多而 益(11)善耳(12)。”上笑曰:“多多益善 ,何为(13)为(14)我禽(15)?”信曰:“ 陛下不能将兵,而善(16)将将,此乃(17) 信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授( 18),非人力也。”

译文

刘邦闲暇时随意与韩信评论各位将领是否 有才能,各自有高有低。刘邦问道:“像 我这样的人,能统率多少士兵?”韩信说 :“皇上您只不过能指挥十万人。”刘邦 说:“那对你来说你能指挥多少呢?”韩 信回答道:“我指挥士兵越多越好。”刘 邦冷笑道:“指挥士兵越多越好,那为什 么被我所控为我效命?”韩信说:“皇上 您不善于指挥军队,但善于指挥将官,这 就是韩信我之所以被皇上您所控,为您效 命的原因了。而且皇上您指挥将官的能力 是天生的,不是人们努力所能达到的。”

注释

上:皇上,此指汉高祖刘邦。

尝:曾经。

从容:不慌不忙。

信:指韩信。

言:谈论、讨论。

诸:各位、众。

差:差别。

将:率领、统帅。

几何:多少。

于:对于。

益:更加。

耳:了。

何为:即“为何”,为什么。

为:被。

禽:通“擒”,抓住,这里引申为控制 。

善:擅长,善于。

此乃:这就是。

天授:天生的。


多多益善
多多益善文言文翻译 上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低。 上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。” 上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。” ...

翻译文言文《多多益善》
原文:上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也...

文言文《多多益善》将有几种解释?
1、将领.如:上尝从容与信言诸将能不同/而善将将(第二个“将”)2、率领,统率.如:能将几何/陛下不过能将十万/陛下不能将兵/而善将将(第一个“将”)

在文言文多多益善中,陛下不能将兵,而善将将中的将将是...
在文言文多多益善中,陛下不能将兵,而善将将中的将将是什么意思第一个将为动词,应是率领、指挥、命令之类的意思。第二个将为名词,应是将军的意思。

多多益善文言文翻译
上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”译...

文言文《史记》之多多益善翻译整文
据《史记》和《汉书》记载,韩信,淮阴(今江苏清江西南)人,善于带兵打仗.刘邦从实战中加深了对韩信的认识,经常同韩信探讨带兵打仗策略,同时评论诸位将军带兵能力.一次刘邦问韩信:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君如何?”曰:“臣多多益善耳”(《史记·淮阴侯列传》).这...

多多益善文言文翻译是什么?
多多益善文言文翻译是越多越好。出自西汉司冯迁《史记淮阴侯列传》。本传记载了韩信一生的事迹,突出了他的军事才能和累累战功。功高于世,却落个夷灭宗族的下场。注入了作者无限同情和感慨。原文 上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问日:“如我能将几何?”信日:“陛下不过能将十万。”上日:“于...

多多益善文言文翻译
【解释】 益:更加;善:好。形容一样东西或人等越多越好。 【出处】 西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》:上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“子有何如?”曰:“臣多多而益善善。” 【用法】 主谓式;作谓语、状语、分句;含褒义 【示例】 高玉宝《...

多多益善文言文阅读答案
5、从文中可以看出汉高祖刘邦怎样的性格特点?答案:胸怀宽广,知人善任,从容沉稳而又机智敏锐。6.解释句中加点词语。(3 分)(1)上尝从容与倌言诸将能不。 曾经 (2)多多益善,何为为我禽? 被 (3)陛下不能将兵,而善将将。 带领,将官 带领 7.下列加点词语与今义相同的一项是 C (3 分)...

文言文多多益善中的“上常”是什么意思急。。。
上面两位弄错了:常,通假字,通“尝”,意思是曾经。上常从容与信言诸将能不,各有差。——皇上曾经(在闲暇时)随意和韩信讨论将军们才能的高下,认为各有差别。

上杭县13711569190: 文言文《多多益善》中的——如我能将几何:将: 臣多多而益善耳:益: 何为为我禽 :为: 所以: 怎么解释阿!! -
越刘汉唐: 多多益善 开放分类: 成语、文化、典故、俗语、词汇 【注 音】 duō duō yì shàn 【解 释】 益:更加;善:好.形容一样东西或人等越多越好. 【出 处】 西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》:上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能...

上杭县13711569190: 文言文多多益善的翻译 -
越刘汉唐:[答案] 原文上尝从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之...

上杭县13711569190: 多多益善 ①        司马迁     上 ② 尝从容与信言诸将能不,各有差 ③ .上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰;“... -
越刘汉唐:[答案] 11.(1)曾经 (2)被 (3)带领,将官 12.C(其他词的古义是:A.在闲暇时;B.多少;D.……的原因.) 13.(1)“不”通“否”,否定副词. (2)“禽”通“擒”,擒拿,活捉. 14.而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的. 15.韩信善“将兵...

上杭县13711569190: 文言文扩展阅读四:多多益善(《史记·淮阴侯列传》)【选文】 上常从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将... -
越刘汉唐:[答案] 1、① 于:对于 于:在 ② 善:好 善:通假字:擅长 ③ 乃:是 乃:于是 2、① 上尝从容与信言诸将能不:通“否” 何为为我禽:通“擒”,捉住. ②能将几何 将:名词活用为动词 率领 3、①多多益善:形容越多越好 ②熟能生巧:熟练了就能找到窍...

上杭县13711569190:             多多益善 上 ① 尝从容与信言诸将能,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于公如何?... -
越刘汉唐:[答案] 7、.多少 曾经 8.多多益善:越多越好. 9.韩信说的;才高过人,自信又自夸. 10.胸怀宽广,知人善任,从容沉稳而又机智敏锐.

上杭县13711569190: 多多益善 ①        司马迁     上 ② 尝从容与信言诸将能不,各有差 ③ .上问曰:“如我能将几何 ? ”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰;... -
越刘汉唐:[答案]1.(1)曾经(2)被(3)带领,将官2.C(其他词的古义是:A.在闲暇时;B.多少;D.……的原因.)3.(1)“不”通“否”,否定副词.(2)“禽”通“擒”,擒拿,活捉.4.而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的.5.韩信善“将兵”却不善“将将...

上杭县13711569190: 文言文《史记》之多多益善翻译整文 -
越刘汉唐:[答案] 多多益善 汉元年(前206),韩信背楚投汉,随汉王刘邦来到南郑(今汉中市汉台区).这位曾经“乞食漂母”、“ 胯下受辱”的七尺伟男并非懦夫,而是大智若愚的将才.被刘邦委以“治粟都尉”小职的韩信常在丞相萧何面前谈及自己的报负,萧何...

上杭县13711569190: 文言文翻译:上笑曰:多多益善,何为为我禽? -
越刘汉唐:[答案] 原文: 上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低.上问曰:“如 ,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为 禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,...

上杭县13711569190: 文言文《多多益善》翻译 -
越刘汉唐: 原文:上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.” 译文:刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小,各有长处短处.皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万.”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好.”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因.况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的.”

上杭县13711569190: 上尝从容与信言诸将能....... 出自那篇文言文 -
越刘汉唐: 上尝从容与信言诸将能各有差.上问曰:「如我,能将几何?」信曰:「陛下不过能将十万.」上曰:「如公何如?」曰:「如臣,多多益善耳.」上笑曰:「多多益善,何为为我禽?」出自 《汉史.韩彭英卢吴传第四》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网