强行绥之以德弱者抚之以人的文言文

作者&投稿:镇龙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 【陈元方候袁公文言文答案】

陈元方陈元方年十一时,候①袁公.袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,强行绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一.周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公.” 〔注释〕①候,拜访,问候.②履行,实践,做.③绥,安,安抚.④孤,封建时代王侯对自己的谦称.⑤师,学习.20.“法”字在古汉语字典里有如下解释:①法令,制度;②方法,做法;③标准,法则④效法,仿效.你认为“不知卿家君法孤,孤法卿父”中的“法”的意思是: ▲ (只写序号).(2分)21.给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”画开(限断3处)(3分) 袁 公 问 曰 贤 家 君 在 太 丘 远 近 称 之 何 所 履 行22.用现代汉语翻译文中画线的句子.(3分)句子:强行绥之以德,弱者抚之以仁 . ▲ 23.回答下列问题(3分)①“正行此事”中的“此事”指的是什么? ▲ ②你认为元方所说的“周公不师孔子,孔子亦不师周公”的言外之意是什么? ▲ 参考答案:20.④(2分)21.袁 公 问 曰/ 贤 家 君 在 太 丘/ 远 近 称 之/ 何 所 履 行 (3分)22.对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁义去体恤(安抚)他.(或用恩德来安抚强者,用仁义安抚贫弱者) (3分,“以”意思要译出)23.①强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 ②家君没有效法袁公,袁公也没效法家君.(3分,①问1分;②问2分)《陈元方候袁公》阅读答案。

2. “老夫在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁恣其所安久而益敬” 翻译

翻译:我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。

出自:南朝宋 陈与义《世说新语 陈元方候袁公》

原文:

陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

释义:

陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”

袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”

扩展资料

文中的袁公比较自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。

元方机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」 如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保住了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。

书籍影响:

这本书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》等也常常从中寻找素材。

刘义庆人在扬州,听说了不少当地的人物故事、民间传说,所以在《世说新语》中,也记载了一些发生在当时扬州的故事。

刘义庆善用对照、比喻、夸张与描绘的文学技巧,不仅使它保留下许多脍炙人口的佳言名句,更为全书增添了无限光彩。如今,刘义庆的《世说新语》除了文学欣赏的价值外,人物事迹、文学典故等也多为后世作者所取材、引用,对后来的小说发展影响尤其大。

3. 陈元方候袁公文言文答案

陈元方

陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,强行绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。”

〔注释〕①候,拜访,问候。②履行,实践,做。③绥,安,安抚。④孤,封建时代王侯对自己的谦称。⑤师,学习。

20.“法”字在古汉语字典里有如下解释:①法令,制度;②方法,做法;③标准,法则④效法,仿效。你认为“不知卿家君法孤,孤法卿父”中的“法”的意思是: ▲

(只写序号)。(2分)

21.给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”画开(限断3处)(3分)

袁 公 问 曰 贤 家 君 在 太 丘 远 近 称 之 何 所 履 行

22.用现代汉语翻译文中画线的句子。(3分)

句子:强行绥之以德,弱者抚之以仁 。

23.回答下列问题(3分)

①“正行此事”中的“此事”指的是什么?

②你认为元方所说的“周公不师孔子,孔子亦不师周公”的言外之意是什么?

参考答案:

20.④(2分)

21.袁 公 问 曰/ 贤 家 君 在 太 丘/ 远 近 称 之/ 何 所 履 行 (3分)

22.对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁义去体恤(安抚)他。(或用恩德来安抚强者,用仁义安抚贫弱者) (3分,“以”意思要译出)

23.①强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 ②家君没有效法袁公,袁公也没效法家君。(3分,①问1分;②问2分)《陈元方候袁公》阅读答案

4. 陈元方候袁公文言文

陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

———选自《世说新语》

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------译文

陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”

5. 元方善对中的“强者绥之以德,弱者抚之以人”的意思

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他。

《元方善对》出自《世说新语》,故事中陈元方思维敏捷,善于回答。

《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

6. “强者绥之以德,弱者抚之以仁”是什么意思

意思是:对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁义去体恤他。

全文:

陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

出处:《世说新语》

译文:

陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周公。”




强者绥之以德,弱者抚之以仁.什么意思
【原文】元方曰“老父在太丘,强者绥之以德 .弱者抚之以仁.恣其所安.久而益敬.”【译文】元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”

强者绥之以德 弱者抚之以仁的意思
翻译:对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤。该句出自南朝宋刘义庆所创作的《陈元方候袁公》,文章借周公和孔子没有相互效法的例子,暗示袁公和自己父亲并不存在谁效法谁的问题,既尊重了袁公,又维护了父亲的尊严,顾全了双方的面子。《陈元方候袁公》原文 陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“...

“强者绥之以德,弱者抚之以仁”是什么意思?
意思是:对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁义去体恤他。全文:陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家...

强者绥之以德 弱者抚之以仁的意思
“强者绥之以德,弱者抚之以仁”的意思是:强者以恩德来安抚,弱者以仁爱来体恤(抚慰)。“强者绥之以德,弱者抚之以仁”出自于南北朝刘义庆的《陈元方候袁公》。《陈元方候袁公》原文是:陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥...

强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久儿益敬
强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。译文:对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。

强者绥之以德,弱者抚之以仁。什么意思
你好,词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答。 绥:安抚 扶:帮助,援助 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤。 PS:陈元方是东汉时期著名道德家。 希望对你有所帮助。

元方善对中的“强者绥之以德,弱者抚之以人”的意思
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他

老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁的意思是什么?
我父亲在太丘,对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去安抚。原文:陈元方候袁公:刘义庆 〔南北朝〕:陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。

陈元方候袁公中强者绥之以德,弱者抚之以仁这句话是什么意思
强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,意思:对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚。出自:《世说新语》。

翻译强者绥之以德,弱者抚之以仁。
对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,

渠县15656548407: 强者绥之以德,弱者扶之以仁.译文 -
桂路清肝: 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他.

渠县15656548407: 文言文翻译 -
桂路清肝: 陈元方十一岁时,去拜会袁公.袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致.周公不效法孔子,孔子也不效法周公.”

渠县15656548407: 陈元方候袁公文言文答案 -
桂路清肝:[答案] 陈元方年十一时,候①袁公.袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,强行绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、...

渠县15656548407: 世说新语,文言文!文中“老父在太丘强者绥之以德弱者抚之以仁”请用“|”标出节奏,限标两处 -
桂路清肝:[答案] 老父在太丘 | 强者绥之以德 | 弱者抚之以仁 | 恣其所安 | 久而益敬. 译文:家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.

渠县15656548407: 急求文言文的翻译 -
桂路清肝: 译文:陈元方十一岁时,去拜访袁公.元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他.”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的.不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的.周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公.”

渠县15656548407: 翻译强者绥之以德,弱者抚之以仁. -
桂路清肝:[答案] 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,

渠县15656548407: 关于陈元方的文言文 -
桂路清肝: 《陈元方舌辩袁公》陈元方/年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君/在太丘,远近称之,何所/履行?”元方曰:“老父/在太丘,强者/绥之以德,弱者/抚之以仁,恣其/所安,久而/益敬.”袁公曰:“孤往者/尝为邺令,正行/此事.不知卿家君/...

渠县15656548407: 世说新语 周公不师孔子解释;强者绥之以德,弱者抚之以人不知家君法孤?孤法卿父? -
桂路清肝:[答案] 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤 袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出, 你打掉了一个卿字,意思可大不一样. 不知是您的父亲学我,还是我学您的父亲?

渠县15656548407: 用现代汉语翻译:强行绥之以德,弱者抚之以仁 -
桂路清肝: 对强者用德行去安抚他,对弱者用仁慈去体恤他

渠县15656548407: 弱者抚之以仁这则文言文中正行此事,此事的意思(用原文) -
桂路清肝: 此事:强者绥之以德,弱者抚之以仁

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网