晋灵公好狗课外文言文

作者&投稿:友羽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 我要在《晋灵公好狗》这篇文言文中的几句话中字的翻译及句意

不因屠岸贾 中的 “ 因”

因——因循,遵照。

卒忘其身以及其君中的 “卒”

卒——卒至,最后,终归

宠安足恃哉 中的 “恃”

恃——仗恃、依赖,仗着

公大喜,食狗以大夫之俎。

译:晋灵公开心极了,拿供奉士大夫级别的肉食来喂狗。

蠢虫食木,木尽则虫死。

译:蠕动的蛀虫啃食木头,当蛀虫将赖以栖身的木头啃食清光后,暴露的的蛀 虫也就死了。

整体感知:

1。屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公,

君主玩物丧志,臣下本应据理规谏才是,而屠岸贾邀宠夸狗媚主,此小人一也。

2.屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:“狗实获狐。”

作假以掩饰己过,此小人二也。

3。狗入市取羊、豕以食,饱则曳以归屠岸贾氏,屠岸贾大获。

中饱私欲,小人三也。

2. 刘基《郁离子》的翻译(晋灵公好狗)

一、繁体原文:

晋灵公好狗,筑狗圈于曲沃,衣之绣。嬖人屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公,公益尚狗。一夕,狐入于綘宫,惊襄夫人,襄夫人怒,公使狗抟狐,弗胜。屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:“狗实获狐。”公大喜,食狗以大夫之俎,下令国人曰:“有犯吾狗者刖之。”於是国人皆畏狗。狗入市取羊、豕以食,饱则曵以归屠岸贾氏,屠岸贾大获。大夫有欲言事者,不因屠岸贾,则狗群噬之。赵宣子将諌,狗逆而拒诸门,弗克入。他日,狗入苑食公羊,屠岸贾欺曰:“赵盾之狗也”。公怒使杀赵盾,国人救之,宣子出奔秦。赵穿因众怒攻屠岸贾,杀之,遂弑灵公于桃园。狗散走国中,国人悉擒而烹之。君子曰:“甚矣,屠岸贾之为小人也,绳狗以蛊君,卒亡其身以及其君,宠安足恃哉!人之言曰:‘蠧虫食木,木尽则虫死’,其如晋灵公之狗矣。”

二、简体原文:

晋灵公好狗,筑狗圈于曲沃,衣之绣。嬖人屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公,公益尚狗。一夕,狐入于绛宫,惊襄夫人,襄夫人怒,公使狗搏狐,弗胜。屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:“狗实获狐。”公大喜,食狗以大夫之俎,下令国人曰:“有犯吾狗者刖之。”于是国人皆畏狗。狗入市取羊、豕以食,饱则曳以归屠岸贾氏,屠岸贾大获。大夫有欲言事者,不因屠岸贾,则狗群噬之。赵宣子将谏,狗逆而拒诸门,弗克入。他日,狗入苑食公羊,屠岸贾欺曰:“赵盾之狗也。”公怒使杀赵盾,国人救之,宣子出奔秦。赵穿因众怒攻屠岸贾,杀之,遂弑灵公于桃园。狗散走国中,国人悉擒而烹之。君子曰:“甚矣,屠岸贾之为小人也,绳狗以蛊君,卒亡其身以及其君,宠安足恃哉!人之言曰:‘蠹虫食木,木尽则虫死’,其如晋灵公之狗矣。”

三、注释:

① 晋灵公:春秋时晋国国君,公元前620年至公元前607年在位。

② 曲沃:地名,山西曲沃县。

③ 嬖(bi)人:受宠爱的人。《左传•隐公三年》:“公子州吁,嬖人之子也。”

④ 绛(jiang):晋都,在曲沃西南。

⑤ 俎(zu):古代切割肉所用的钻板,引申为肉食。

⑥ 刖(yue):断足,古代一种酷刑。《史记•鲁仲连邹阳列传》:“昔卞和献宝,楚王刖之。”

⑦ 赵宣子:即赵盾,春秋时为晋国执政。晋灵公十四年(前607),避灵公杀害出走,未出境,其族人赵穿杀死灵公。他回来拥立晋成公,继续执政。

⑧ 弑(shi):古代称地位在下的人杀死地位在上的人。

⑨ 绳(sheng):称誉。《左传•庄公十四年》:“蔡哀侯为莘故,绳息妫以语楚子。”杜预注:“绳,誉也。”孔颖达疏:“字书‘绳’作‘譝’字,从‘言’,训为‘誉’。”《逸周书•皇门》:“乃维有奉狂夫,是阳是绳,是以为上,是授司事于正长。”《吕氏春秋•古乐》:“周公旦乃作诗曰:‘文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。’以绳文王之德。”高诱注:“绳,誉也。”清•王韬《淞滨琐话•画船纪艳》:“[二仰山人]平章花月,眼界颇高,独屡绳观凤之美于倚玉生。”

四、译文:

晋灵公好玩狗,在曲沃专门修筑了狗圈,给它穿上绣花衣。颇受晋灵公宠爱的人屠岸贾因为看晋灵公喜欢狗,就用夸赞狗来博取灵公的欢心,灵公更加崇尚狗了。一天夜晚,狐狸进了绛宫,惊动了襄夫人,襄夫人非常生气,灵公让狗去同狐狸搏斗,狗没获胜。屠岸贾命令虞人(看山林的)把捕获的另外一只狐狸拿来献给灵公说:“狗确实捕获到了狐狸。”晋灵公高兴极了,把给大夫们吃的肉食拿来喂狗,下令对国人说:“如有谁触犯了我的狗,就砍掉他的脚。”于是国人都害怕狗。狗进入市集夺取羊、猪而吃,吃狍了就拖着回来,送到屠岸贾的家里,屠岸贾由此获大利。大夫中有要说某件事的,不顺着屠岸贾说,那么狗就群起咬他。赵宣子将要进谏,狗阻止并把他拒之门外,不能进入。过了几天,狗闯进御苑吃了灵公的羊,屠岸贾欺骗灵公说:“这是赵盾的狗偷吃的。”晋灵公发怒派人杀赵盾,国人救了他,宣子逃往秦国。赵穿趁大家怒恨、指责屠岸贾,便杀了他,接着又在桃园杀了晋灵公。晋灵公的狗在国内四处逃散,国人把它们全部捕获并煮了。君子说:“太坏了,屠岸贾真是小人啊,他别有用心地称誉狗来蛊惑君心,最终丧命并祸及君王,凭荣宠怎么可靠呢!人们常说这样的话:‘蠹虫食木,木尽则虫死。’那就如同晋灵公的狗的下场一样啊。”

五、小议:

晋灵公宠信小人,玩物丧志,亡国丧身,下场可悲。群狗跟随屠岸贾作恶多端,最终被擒而烹之,如古人云:“蠹虫食木,木尽则虫死。”

3. 晋灵公好狗的道理

1、晋灵公宠信小人,玩物丧志,亡国丧身,下场可悲。群狗跟随屠岸贾作恶多端,最终被擒而烹之,如古人云:“蠹虫食木,木尽则虫死。”

2、附原文:

晋灵公好狗,筑狗圈于曲沃,衣之绣。嬖人屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公,公益尚狗。

一夕,狐入于绛宫,惊襄夫人,襄夫人怒,公使狗搏狐,弗胜。屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:“狗实获狐。”公大喜,食狗以大夫之俎,下令国人曰:“有犯吾狗者刖之。”于是国人皆畏狗。

狗入市取羊、豕以食,饱则曳以归屠岸贾 氏,屠岸贾大获。大夫有欲言事者,不因屠岸贾,则狗群噬之。赵宣子将谏,狗逆而拒诸门,弗克入。他日,狗入苑食公羊,屠岸贾欺曰: “赵盾之狗也。”公怒使 杀赵盾,国人救之,宣子出奔秦。赵穿因众怒攻屠岸贾,杀之, 遂弑灵公于桃园。狗散走国中,国人悉擒而烹之。君子曰:“甚矣,屠岸贾之为小人也,绳狗以蛊 君,卒亡其身以及其君,宠安足恃哉!

人之言曰:‘蠹虫食木,木尽则虫死’, 其如晋灵公之狗矣。”

【注释】

①晋灵公:春秋时晋国国君,公元前620年至公元前607年在位。

②曲沃:地名,山西曲沃县。

③嬖(bi)人:受宠爱的人。《左传·隐公三年》:“公子州吁,嬖人之子也。”

④绛(jiang):晋都,在曲沃西南。

⑤俎(zu):古代切割肉所用的钻板,引申为肉食。

⑥刖(yue):断足,古代一种酷刑。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“昔卞和献宝,楚王刖之。”

⑦赵宣子:即赵盾,春秋时为晋国执政。晋灵公十四年(前607),避灵公杀害出走,未出境,其族人赵穿杀死 灵公。他回来拥立晋成公,继续执政。

⑧蠹(du)虫:俗称“木鱼”,木头里的蛀虫。

⑨克:能够。

⑩弑:以下杀上。

【翻译】

晋灵公好玩狗,在曲沃专门修筑了狗圈,给它穿上绣花衣。颇受晋灵公宠爱的人屠岸贾因为看晋灵公喜欢狗,就用夸赞狗来博取灵公的欢心,灵公更加重视狗了。

一天夜晚,狐狸进了绛宫,惊动了襄夫人,襄夫人非常生气, 灵公让狗去同狐狸搏斗,狗没获胜。屠岸贾命令虞人(看山林的)把捕获的另外一只狐狸拿来献给灵公 说:“狗确实捕获到了狐狸。”晋灵公高兴极了,把给大夫们吃的肉食拿来喂狗,下令对国人说:“如有谁触犯了我的狗,就砍掉他的脚。”于是国人都害怕狗。狗 进入市集夺取羊、猪而吃,吃饱了就拖着回来,送到屠岸贾的家里,屠岸贾由此获大利。大夫中有要说某件事的,不顺着屠岸贾说,那么狗就群起咬他。赵宣子将要 进谏,狗迎上去阻止并把他拒之门外,不能进入。

过了几天,狗闯进御苑吃了灵公的羊,屠岸贾欺骗灵公说:“这是赵盾的狗偷吃的。”晋灵公发怒派人杀赵盾,国人救了他,宣子逃往秦国。赵穿趁大家怒恨、指责屠岸贾,便杀了他,接着又在桃园杀了晋灵公。晋灵公的狗在国内四处逃散,国人把它们全部捕获并煮了。君子说:“太 坏了,屠岸贾真是小人啊, 他别有用心地称誉狗来蛊惑君心,最终丧命并祸及君王,凭荣宠怎么可靠呢!

刘基评论说:人们常说这样的话:‘蠹虫食木,木尽则虫死。’那就如同晋灵公的狗的下场一样啊。”

3、作者简介:

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故称刘青田,元末明初的军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋,明洪武三年(1370年)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

4. 《晋灵公不君》文言文翻译

译文 晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用车载经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们准备规劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝谏。”士季去见晋灵公时往前走了三次(伏地行礼三次,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正。”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。《诗·大雅· 荡》说:‘没有谁向善没一个开始的,但很少(有人)能坚持到底。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。《诗·大雅·烝民》又说: ‘周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。 国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”

可是晋灵公仍然没有改正。赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到厌烦,晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。鉏麑退了出来,感叹地说:“时刻不忘记恭敬国君(指按时上朝),真是百姓的靠山啊。杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信。不忠不信中有一样,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。

秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉赵盾。赵盾的车夫提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公唤出了猛犬来咬赵盾。提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,即使凶猛,又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。结果,提弥明为赵盾战死了。

当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人晕倒了,便去问他的病情。灵辄说:“我已经三天没吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下了一半。赵盾询问原因,灵辄说:“我给贵族做仆人已经三年了,不知道家中老母是否活着。现在离家近了,请允许我把这一半留给她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他。不久灵辄做了晋灵公的武士,他在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾自己也逃亡了。

九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾弑杀了他的国君。”他还把这个说法拿到朝廷上公布。赵盾说: “不是这样。”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“哎!《诗经》中 说:‘由于我怀念祖国,反而自己找来了忧患。’这话大概说的是我吧。”

孔子说:“董狐是古代的好史官,记载史事的原则是直言不讳。赵盾是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名。 可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了。”

赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君。十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙。

5. 晋灵公好狗中晋灵公和屠岸贾分别是怎样的人

晋襄公之子。姬姓,名夷皋。

公元前620年即位,其时年龄尚幼,即好声色。后来,晋灵公渐长,他宠任屠岸贾,不行君道,荒淫无道,以重税来满足奢侈的生活(厚敛以雕墙)致使民不聊生。他在高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。一次因为熊掌没炖烂,就把厨师杀掉,把尸体装到筐子里让宫女拿去扔掉。

大臣赵盾多次劝谏,晋灵公感到很反感,暗中派刺客鉏麑刺杀赵盾。鉏麑却感叹赵盾忠君爱民,自己一头撞树而死。晋灵公又设宴招待赵盾,暗中埋伏士兵,打算趁机杀死他。赵盾的车右提弥明得知此事,赶忙跑到宫殿,扶著赵盾退下。灵公唆使一条狗来咬赵盾,提弥明把狗杀死,却被士兵所杀。

赵盾决定逃亡,出都城时,恰巧遇上其族弟赵穿,于是赵盾只逃到边境,而未出国。为董狐留下把柄。

前607年赵穿率2百名甲士攻灵公于桃园,晋灵公死于剑戟之下。赵盾派赵穿往周迎晋襄公弟公子黑臀,

6. 求几篇初二语文课外文言文

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

【翻译】孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”

良狗捕鼠

齐有相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也。"

其邻畜之数年,而不取鼠,以告相者。相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也,则桎之!"其邻桎其后足,狗乃取鼠。

《吕氏春秋·士容》

翻译

齐国有个人善于识别狗的优劣。他的邻居请他找一只捉老鼠的狗。过了一年,这人才找到一只,说:"这是一条优良的狗呀!"

邻居把狗养了好几年,可这只狗并不捉老鼠。他把这个情况告诉了那个善于识别狗的人。那个善于识别狗的人说:"这的确是一只好狗呀,它想捕捉的是獐、麋、猪、鹿这类野兽,而不是老鼠。如果你想让它捉老鼠的话,就得把它的后腿拴起来。"

这个邻居果真把狗的后腿拴住了。这狗才捉起老鼠来。

寓意:有了人才如果不善于使用,就不能够发挥他们的作用。

7. 杨布打狗的课外文言文测评 及答案

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,子岂能无怪矣?”

【翻译】

杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。天下雨了,他把白色衣服脱下,穿着一套黑色的衣服回家来。他家的狗认不出杨布,就迎上去汪汪地对着他大叫。杨布非常恼火, 拿了根棍子就要去打狗。

杨朱看见了,说:"你快不要打狗了,你自己也会是这个样子的。假如你的狗出去的时候是白的,回来的时候变成黑的了,那你能够不奇怪吗?"

(1)衣素衣而出 衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

(2)岂能无怪哉 怪:奇怪。

(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脱下。

(4)迎而吠之:迎上去汪汪地对着他大叫。

【寓意】当朋友误解自己的时候,不要脑子发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

是这种的不?如果是的话就给个最佳吧!谢谢啦!




晋灵公好狗课外文言文
1. 我要在《晋灵公好狗》这篇文言文中的几句话中字的翻译及句意 不因屠岸贾 中的 “因” 因——因循,遵照。 卒忘其身以及其君中的 “卒” 卒——卒至,最后,终归 宠安足恃哉 中的 “恃” 恃——仗恃、依赖,仗着 公大喜,食狗以大夫之俎。 译:晋灵公开心极了,拿供奉士大夫级别的肉食来喂狗。

中考文言文悬牛首卖马肉
“挂羊头卖狗肉”始见于《晏子春秋、内杂篇幅下》“灵公好妇人”;“君主使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖给马脯于内也”其后,《后汉书,百官志三》“尚书……令史”条例附刘昭注:“悬牛头,卖马脯,盗跖行,孔子语”。这里虽说不是“挂羊头卖狗肉”,但那意思已经很清楚了:挂牛头卖马肉者,即:说的...

课外文言文阅读题及答案
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带相望而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,...

犬人文言文回答问题
1. 【阅读文言文,回答问题 小题1: (3分)B小题2: (2分)C小题3:(2分)(1)狗乃引颈视井\/生知其意\/乃许焉 (2)(杨生)非常喜爱它,(常)和狗一起出行。小题4:(4分)(1) 巧救杨生免于火灾 为救杨生跟随路人回家 从路人家逃离回到杨生身边 (2)生曰:“此狗曾活我,不...

文言文阅读测评答案
1. 杨布打狗的课外文言文测评及答案 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。 天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。 杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。 向者使汝狗白而往黑而来,子岂能无怪矣?”【翻译】 杨朱的弟弟叫杨布,有一天,他穿了件白色的衣服出门去。 天下雨...

九年级文言文课内外比较阅读
1. 九年级下册文言文对比阅读及答案有没有 最好一篇是课本里的一篇是课 【甲】秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。” 唐雎曰:“此庸夫之怒也...

较言文言文阅读答案
4. 【《三上》文言文阅读训练】 原文 钱思公①虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛②时尝③语④僚属⑤,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说⑥,上厕则阅小辞⑦.盖未尝顷刻释卷也. 谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然⑧,闻于远近,亦笃学⑨如此.余因谓希深曰:余平生所作文章,多...

课外文言文阅读及译文精选
下面是 分享的课外文言文阅读及译文精选。欢迎阅读参考! 1.课外文言文阅读及译文精选 光武帝临淄劳耿弇 刘秀〔两汉〕 车驾至临淄自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信也。又田横烹郦生,及田横降,高帝...

100字文言文的翻译
1. 100字左右的文言文(要加点字,翻译全文,中心意思) 《曾子易箦》 原文: 曾子寝〈疾〉,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子〈隅〉坐而执烛。童子曰:“华而〈睆〉(读音huan三声),大夫之箦(读音ze二声,竹席)与!”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与!”曾...

八年级上课外文言文阅读
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”。 4. 【八年级上册语文内容文言文和古诗急 2013 年中考语文文言文复习专题(八年级上册)答案1. ①到 ②犯罪 ③只,仅仅 ④它们的果实2. 译文:不可跟圣人开玩笑啊,我反而自讨没趣了.3. 随机应变,善于辞令.4 .《世说...

萝岗区19664966529: 我要在《晋灵公好狗》这篇文言文中的几句话中字的翻译及句意!
微具愈心: 不因屠岸贾 中的 “ 因” 因——因循,遵照. 卒忘其身以及其君中的 “卒” 卒——卒至,最后,终归 宠安足恃哉 中的 “恃” 恃——仗恃、依赖,仗着 公大喜,食狗以大夫之俎. 译:晋灵公开心极了,拿供奉士大夫级别的肉食来喂狗. 蠢虫食木,木尽则虫死. 译:蠕动的蛀虫啃食木头,当蛀虫将赖以栖身的木头啃食清光后,暴露的的蛀 虫也就死了. 整体感知: 1.屠岸贾因公之好也,则夸狗以悦公, 君主玩物丧志,臣下本应据理规谏才是,而屠岸贾邀宠夸狗媚主,此小人一也. 2.屠岸贾命虞人取他狐以献,曰:“狗实获狐.” 作假以掩饰己过,此小人二也. 3.狗入市取羊、豕以食,饱则曳以归屠岸贾氏,屠岸贾大获. 中饱私欲,小人三也.

萝岗区19664966529: 晋灵公好狗翻译? -
微具愈心: Lord Jin likes dog very much.

萝岗区19664966529: 晋灵公好狗造成屠岸贾的可悲下场的原因是什么?(用原文回答) -
微具愈心:[答案] 甚矣,屠岸贾之为小人也,绳狗以蛊君,卒亡其身以及其君,宠安足恃哉

萝岗区19664966529: 屠岸贾为什么在《晋灵公好狗》中死了,在赵氏孤儿中一开始没死 -
微具愈心: 赵氏孤儿那个故事,基本脱胎于史记,并不是元杂剧.但是史记中记载的屠岸贾出场,就是在杀赵氏孤儿时代,赵盾赵穿那个时代并没有杀他. 《晋灵公好狗》是明朝人的作品,不能当正史. 另有学者认为,屠岸贾这个人物本身是杜撰出来的,赵氏孤儿的故事也是编出来的.

萝岗区19664966529: 晋灵公好狗中晋灵公和屠岸贾分别是怎样的人 -
微具愈心: 晋襄公之子.姬姓,名夷皋. 公元前620年即位,其时年龄尚幼,即好声色.后来,晋灵公渐长,他宠任屠岸贾,不行君道,荒淫无道,以重税来满足奢侈的生活(厚敛以雕墙)致使民不聊生.他在高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样...

萝岗区19664966529: 《晋灵公不君》文言文翻译 -
微具愈心: 译文晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活.他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子.厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用车载经过朝廷.大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀...

萝岗区19664966529: 求《公羊传·宣公六年的晋灵公不君》的原文及翻译第一句是灵公为
微具愈心: 原文:灵公为无道,使诸大夫皆内朝,然后处乎台上引弹而弹之,己趋而辟丸,是乐... 译文:晋灵公不行正道,让大夫们都到内朝上朝,自己却站在台子上用弹弓射上朝的...

萝岗区19664966529: 郁离子晋灵公好狗中造成屠岸甲可悲下场的原因是什么? -
微具愈心: 屠岸贾仗势欺人、为非作歹;晋灵公盲目听信屠岸贾的蛊惑,纵容他胡作非为.(老师讲的正确答案)

萝岗区19664966529: 课外文言文阅读 卫灵公与夫人夜坐 -
微具愈心: 一天夜里,卫国国君卫灵公和夫人南子在宫中静坐.这时一阵车轮声由远而近,声音越来越大,但是到宫殿附近的时候,声音突然一下子变轻了.过了一会儿,车轮声又响起,渐渐远去,最后消失在寂静的夜空中. 卫灵公心中很是疑惑,不由地...

萝岗区19664966529: 初一《课外文言文》中《口技》篇的课外文言文是什么?跪求速度,又快又好的加分 -
微具愈心:课外文言文; 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学如日出之阳,壮而好学如日中之光,老而好学如炳烛之明....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网