吕文穆公逸事的翻译

作者&投稿:耿畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
吕文穆公逸事翻译~

翻译:
吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识。吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。体现他嗜好很少并且能够不被外物牵累。
原文:吕文穆公蒙正以宽厚为宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里。欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
桐城派是我国清代文坛上最大的散文流派,以其文统源远流长、文论博大精深、著述丰厚清正而闻名,在中国古代文学史上占有显赫地位。“天下文章出桐城”,则是对桐城派散文历史地位形象概括。创始人方苞以文章道德名于当世,他继承归有光唐宋派古文传统,提出“义法”主张。“义”指中心,即正统的基本观点;“法”指表达中心或基本观点的形式技巧,包括结构、条理、修辞等。“义”与“法”一经一纬,相辅相成,即内容与形式必须统一。
左公,左光斗(1575~1625)字遗直,一字共之,号浮丘。别名左遗直、左共之、左浮丘。明朝桐城人,因弹劾大宦官魏忠贤而下狱并死在狱中。弘光时(距左光斗辞世约20年)平反。忠毅,左光斗的谥号。所谓“谥号”,是古代帝王、贵族、大臣或其他有地位的人死后,依据其生前事迹所给予的带有褒贬意义的称号。

题中以意为来;A,用来;B,因为;C,凭借,因为;D用。选A
体现他宽容大度

吕蒙正做了宰相后以宽厚待人,宋太宗尤其赏识。有一位朝庭中的官员,家里藏有(一面)古镜,自己说这面镜能照二百里。 (朝士)想凭借吕蒙正的弟弟(把古镜)献给吕蒙正来求得(他的)赏识。吕蒙正的弟弟等到他有空闲的时候不慌不忙地告诉他,吕蒙正笑着说:“我的脸不过碟子般大小,怎么用得着能照二百里的(镜子)?他的弟弟于是不敢再说这事了。听到这话的人都赞叹佩服吕蒙正,认为他比李卫公更贤德。大概他的嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。




《烛之武退秦师》的一些问题
(例:方苞《左忠毅公逸事》:“使史更敝衣草屦。”)②谦词 敝人 ③疲惫 (例:《资治通鉴》:“曹操之众,远来疲敝。”)④损害,衰败。 (本文:因人之力以敝之。)◎虚词 1、以 ①以其无礼于晋 (因为,连词)②敢以烦执事 (拿,用,介词)③越国以鄙远 (表顺承,连词)④焉用亡郑以陪...

960年的杂谭逸事
冯延巳卒宋建隆元年(960)五月,南唐词人冯延巳卒。冯延巳(903-960),字正中,一名延嗣,广陵(今江苏扬州)人。仕于南唐,中主时历官谏议大夫、户部侍郎、翰林学士承旨、中书侍郎、同平章事、集贤殿大学士。与弟冯延鲁、陈觉、魏岑、查文徽相交结,侵损朝政,人称”五鬼”。冯延巳工书法,善辨说...

古代称谓公是什么意思
古代称谓公指“公爵”。公爵介绍:自中国先秦时代开始,已有君主赐封公爵,是周朝封建五等爵的第一等。西周时的公国有四:宋国、虢国、州国、虞国。周朝的公爵只封给前朝的后裔,而周公之国鲁国只是侯爵国(鲁周公本人由于是三公之一也可称“公”,但仅限其本人,而不世袭。)之所以是这样是因为按照周朝...

文言文蒙正
(选自欧阳修《归田录》)(注释:①吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相。文穆是他的谥号。②孝卫公:唐初功臣李靖,曾封为卫国公。)1.选出与“其弟伺间从容言之”中的“之”字用法相同的一项:()A、昔贤之所难也B、今子欺之,是教子欺也 C、其子患之,告其父曰D、丞相熟视久之,亦不自...

文言文阅读。 蒙正拒贿 欧阳修 吕文穆公蒙正 ① 以宽厚为宰相,太宗尤...
(选自欧阳修《归田录》)(注释:①吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相。文穆是他的谥号。②孝卫公:唐初功臣李靖,曾封为卫国公。)1.选出与“其弟伺间从容言之”中的“之”字用法相同的一项:()A、昔贤之所难也B、今子欺之,是教子欺也 C、其子患之,告其父曰D、丞相熟视久之,亦不自识...

书东坡善戏谑文言文翻译
书东坡善戏谑文言文翻译1.东坡尝谓钱穆父曰翻译东坡尝谓钱穆父曰:“寻常往来,心知称家有无;草草相聚,不必过为具。”穆父一日折简,召坡食皛饭。及至,乃设饭一杯,萝卜一楪,白汤一盏而已。盖以三白为皛也。后数日,坡复召穆父食毳饭,穆父意坡必有毛物相报。比至,日晏并不设食,穆父馁甚,坡曰:“萝卜汤...

书东坡善戏谑翻译
书东坡善戏谑文言文翻译1.东坡尝谓钱穆父曰翻译东坡尝谓钱穆父曰:“寻常往来,心知称家有无;草草相聚,不必过为具。”穆父一日折简,召坡食皛饭。及至,乃设饭一杯,萝卜一楪,白汤一盏而已。盖以三白为皛也。后数日,坡复召穆父食毳饭,穆父意坡必有毛物相报。比至,日晏并不设食,穆父馁甚,坡曰:“萝卜汤...

书东坡善戏谑文言文翻译
书东坡善戏谑文言文翻译1.东坡尝谓钱穆父曰翻译东坡尝谓钱穆父曰:“寻常往来,心知称家有无;草草相聚,不必过为具。”穆父一日折简,召坡食皛饭。及至,乃设饭一杯,萝卜一楪,白汤一盏而已。盖以三白为皛也。后数日,坡复召穆父食毳饭,穆父意坡必有毛物相报。比至,日晏并不设食,穆父馁甚,坡曰:“萝卜汤...

书东坡善戏谑的文言文翻译.
书东坡善戏谑文言文翻译1.东坡尝谓钱穆父曰翻译东坡尝谓钱穆父曰:“寻常往来,心知称家有无;草草相聚,不必过为具。”穆父一日折简,召坡食皛饭。及至,乃设饭一杯,萝卜一楪,白汤一盏而已。盖以三白为皛也。后数日,坡复召穆父食毳饭,穆父意坡必有毛物相报。比至,日晏并不设食,穆父馁甚,坡曰:“萝卜汤...

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事的译文. -
芷炒小建:[答案] 吕蒙正在做宰相时总以宽厚待人,唐太宗尤其赏识.有一位朝士,家里收藏古镜,自己说此镜能照二百里. (朝士)想凭借吕蒙正的弟弟(把古镜)献给吕蒙正来求得(他的)赏识.吕蒙正的弟弟等到他有空闲的时候不慌不忙地告诉...

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事 译文 -
芷炒小建: 原文:吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣.盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也. 翻译:吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识.有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识.吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语.听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德.体现他嗜好很少并且能够不被外物牵累.

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事翻译 -
芷炒小建: 吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识.有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识.吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语.听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德.嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的.

喀喇沁旗15160635106: 拜求《吕文穆公逸事》翻译!~快点行吗?~~ -
芷炒小建: 古文翻译```` 悬赏分:70 - 解决时间:2006-6-18 16:36 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复...

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事 翻译:伺,安,于,遂 -
芷炒小建: 题中以意为来;A,用来;B,因为;C,凭借,因为;D用.选A体现他宽容大度

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事"逸事"是什么意思? -
芷炒小建: 世人不大知道的、散逸的、不见于正史记载的事.

喀喇沁旗15160635106: 吕蒙正以宽厚为宰相的以是什么意思 -
芷炒小建: 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相最后两句采用了对比的写作手法,目的事用古代贤者也不容易做到来衬托出吕蒙的品德的难能可贵. “吕文穆公蒙正以宽厚为宰相”出自文言文《吕文穆公逸事》,其古诗原文如下: 【原文】 吕文穆公蒙正以宽厚为...

喀喇沁旗15160635106: 吕文穆公逸事 中吕蒙正“笑曰”的含义 -
芷炒小建: 吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语.听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德.嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的.

喀喇沁旗15160635106: 《吕蒙正拒镜》 翻译 -
芷炒小建: 吕文穆公①蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟于大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公②远矣.盖寡好而不...

喀喇沁旗15160635106: 以宽厚为宰相的以什么意思 -
芷炒小建: 凭借宽厚的性格作为宰相! 凭借 依靠

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网