一篇较长的日语文章。。求助日语高手帮忙翻译!在此谢过啦~^^

作者&投稿:狂昭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求助日语高手~~帮忙翻译下~谢谢!!~

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

目を光らせてキラリ せまい场所を好むのです
目光闪亮 我喜欢窄窄的地方

二束三文とKISS 抜き足、差し足、忍び足
不值钱的小物 还有KISS 蹑手、蹑脚、轻跑

身に降る火の粉ヒラリ 身軽なのが取り柄です
掸去降在身上的灰烬 身轻如燕就是我的优点

御机嫌を取りながら月明かりと添い寝していよう
整理好心情 伴着月光睡

今日も、昨日も、明日も、明后日も
今天、昨天、明天、后天

绵毛のよう軽やかなステップのイメージで
迈着如同羽毛般轻柔的脚步

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

都会の空はニヤリ 星屑のダンスホール
对着都市的天空微笑 群星闪耀的舞厅

胸いっぱいシャバダバ♪ 夜明けまであなたと踊ろう
Shava Dava涌上心头 与你共舞 直到天明

今日も、昨日も、明日も、明后日も
今天、昨天、明天、后天

日だまりで寝そべったリズムのイメージで
在日荫下随意躺下 哼着小调

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

水嫌いでもいい?猫舌でもいい?
讨厌水也没关系?害怕烫也没关系?

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌 それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀 这是多么美好的事呀

だからずっと傍にいて
所以 请一直伴在我身旁

ハッピーバレンタインデー!JUNNO * ^ ^ *〜(可能なときに手纸をバレンタイン参照してください〜次にお闻きバレンタインバーとして、この日の手纸を読むにはバーをされている〜)
2月14日の日の告白は女の子なので、少し〜しかしこれ渡洋への书き込み、およびチョコレート〜(笑を送信する方法はありません)です。チョコレートがなくても、私はまた、私の心もすることができます-通信〜希望
の后に食事を避けるかのカトゥーン爱の手纸でした!誓う私はオ壁を登るされません!2008年には后に私の高校にキャットを知って、チュニジア、少し遅くああ行った。しかし、チョン自身の理解の后に文句を言うには、理由は前にあなたに知って始めたの?だからときに、中学高校は、日本には、より有意义なものにすることができる行きました!
そう简単にはすぐには少し多すぎる、それについては明らかにも表面に见られることがない。しかし、私が高校を卒业し、私は日本の大学に行く必要があります!诈欺を参照してください!これは私の梦のオ〜それ!(笑)を达成するべきであると言うことです
以来、爱の直后に、ことごとにすぐに私は、これらの罪のない喜びもの努力を、明确には、魂の奥深くに刻まれた、成熟の美しいの详细を、自分の记忆と同じ同じように、とされて思い出しているの详细を読む、そのような爱を消去するのに十分ではありません。ため、我々は、可能性が応答を受信していない知っているので、私はすべての感情をDouxiechulai!全てと言ってすぐに!チョン私のことを笑うてはならない表现され置きたい呀〜
人々はいつもすぐに、非常にオハイオ州幸せ〜あなたと私の梦の中で満たすことができることは〜母梦见ていた。お気に入りのチョン笑い、温かく、いつも笑颜ので、それの电源を他の人!ためで、优れたものと同じ、非常に困难を避けることができることとを明确にされている空のように、私はありません。日本语を勉强しようとするとされている。ただし、Henlanのレベルが、チョン氏は言语を理解できますが、分かると言うことができる、言语についての话は、非常に、非常に満足し夸りに思って教えて避ける。
チョン、私の口にして、大気中の私の心のすべての幸せそうな颜の波及笑うと目を见て、満面の笑み。场合によっては、涙の流れに完全に移动される。
の方法では、どんなに场合、まだ笑颜では、十分なのです。どこに笑みを浮かべる、それは私のパラダイスです。
爱は永远の幸福。 * ^ ^ *
ダウン笑みを浮かべているがそのような爱を永远にした。
オ〜これが私の人生の最初の爱の手纸を〜(笑)。
私たちの梦を実现するため、日本に行くのを试みます!コン!(笑)をご覧になれます。フックプル!私は応援されます!
新しい年、近日オハイオ州を过ごす幸せになる〜

洛阳、中国のコメ
ジョー

对方设身处地2006年9月,第一次中长期呆的中国高中生32人,在日本的留学生活开始了。这个高中生们都是,在中国的外国语学学校所选出的,有一定的日语基础础穿着。留学日本的14个府县的16的高中。回想3个月期是1年回想。于暠你和朱彩虹先生留学的是千叶县君津市的千叶国际高等学校。期回想一年回想。于你山东省济南市,朱先生在江苏省苏州市来的。学习是非常重要的是当然的,但两亲从被离自立生活必须。这样的两个人,学校方面多方照顾我。用心二人感受到了温暖的东西。2人世间话过着莲间辉道老师。日本的更好的了解,2人带到东京、横滨等带着去了。横浜中华街,中国各地的饭菜齐全。于你久违故乡的山东料理的料理,感激了。暑假来临,学校方面2人为了,寄宿家庭的安排了。于你的寄宿家庭的两人的男孩子。日本家庭的亲子关系看于你就像朋友之间的“啊”的感觉。“中国的父亲亲的形象非常严厉,所以日本完全违。这样的中国和日本的违或者,另外也有很多。这样的事,对留学生活中渐渐明白了”于你说。另一方面,留学生寄宿家庭影响给予。于你的寄宿家庭中的早餐吃的时候,妈妈说了这样的话。《于和你交往的,通过中国的明白了,我的小儿子说。”。以此为听着于你很高兴。“生活在一起,什么都话互相,什么也没有的秘密。我是这个寄宿家庭,通过普通日本人的生活真的明白了。寄宿家庭的大家也通过我,普通的中国人是怎样的人回想吗可以知道。这才是『心与心的交流’吧”于你说。日本留学,数カ月于你,自己的东西的想法逐渐变化而来的感觉。那是,问题撞到的时候,站在对方的立场场能思考了。中日两国的回想,是事物的认识很多违有,但对方的角度考虑问题,只要彼此互相理解,意思沟通能于你考虑着。

应该是这样翻译的吧,我对日语不算太精通,可能会有几处翻译不当

提交晚了,哎。。。求支持吧。。

一楼真搞笑,用个翻译软件粗略的翻译下复制粘贴过来 还备注一下证明是自己翻译的。 连检查都不检查,通不通顺都不看,自己翻译的能翻译成这样么。。。

我翻了一下,虽然不是太精准,基本上也是本着信达雅的准则来的,主体的意思肯定不会错。请查收。有个别句子查了下谷歌,也不太合适,尽量就翻译的口语化一点,意思是不错的。

2006年9月からは、初めての中长期滞在の中国の高校生32人が、日本での留学
生活を始めた。この高校生たちはすべて、中国の外国语学校から选ばれ、ある
程度の日本语の基础を身につけている。

从2006年9月开始,32名中国高中生第一次离开家,开始了一段中长期在外的日
本留学生活。这些高中生全部都是从中国的外国语学校里选拔出来的,具有一定
程度日语基础的学生。

留学先は日本の14の府県にある16の高校。期间は3カ月から1年间。于暠君と朱
虹さんが留学したのは千叶県君津市にある千叶国际高等学校である。期间は1年
间。

他们留学的地点是分布于日本14个府县的16所高中,留学周期从三个月到一年不
等。于暠同学和朱虹同学留学的地点是位于千叶县君津市的千叶国际高等学校,
为期一年。

于君は山东省済南市から、朱さんは江蘇省蘇州市からやってきた。勉强が大変
なのはもちろんだが、両亲から离れて自立して生活をしなければならない。

小于来自山东省济南市,小朱来自江苏省苏州市。在这里的学习自然是相当辛苦
,与父母分开也使他们不得不开始学着自立生活。

そんな2人に、学校侧はいろいろと面倒をみてくれる。その心遣いに二人は心温
まるものを感じた。2人の世话をしているのは莲间辉道先生。日本のことをもっ
とよく知ってもらおうと、2人を连れて东京や横浜などへ连れて行った。横浜の
中华街には、中国各地の料理がそろっている。于君は久しぶり故郷の料理であ
る山东料理を食べて、感激した。

对于这样的两个人,学校在很多方面进行关照,使他们从心里感到很温暖。莲间
辉道老师给他们讲解了很多关于日本的事情,使他们对日本有了更多的了解,还
带着两个人去了东京、横滨等地。在横滨的中华街,有很多中国各地的料理,小
于尝到了很久没吃过的山东老家的饭菜,很感谢莲间老师。

夏休みが来ると、学校侧は2人のために、ホームステイの手配をした。于君のホ
ストファミリーには2人の男の子がいた。日本の家庭の亲子関系をみて于君は「
まるで友だち同士のようだ」と感じた。「中国の父亲のイメージは大変厳しい
ので、日本とはまったく违います。こうした中国と日本の违いは、ほかにもた
くさんあります。そういうことが、留学生活の中でだんだんと分かってきまし
た」と于君は言った。一方、留学生がホストファミリーに影响を与えることも
ある。于君はホストファミリーで朝食を食べているとき、お母さんがこう言っ
た。「于君とのお付き合いを通して、中国のことが分かるようになったと、下
の息子が言っています」。

暑假来了,学校为两个人安排了寄宿家庭。小于的寄宿家庭里有两个男孩。看到
日本家庭的亲子关系,小于感觉到“父母子女之间简直就像是朋友一样”。小于
说:“中国父亲的形象通常都非常严厉,但是在日本就非常不一样,中日之间像
这样的不同点,还有非常多。在日本的留学生活经历中,渐渐就了解了很多这样
的情况。”另一方面,留学生对所在的寄宿家庭也有着一定的影响。有一次吃早
饭的时候,小于所在的寄宿家庭的妈妈告诉小于,“我的小儿子说,他通过跟你
的交往,知道了不少关于中国的事情。”

 これを闻いて于君は非常にうれしかった。「いっしょに暮らし、なんでも话
し合い、なんの隠しごともない。仆はこのホストファミリーを通して、普通の
日本人の本当の生活が分かりました。ホストファミリーの皆さんも私を通して
、普通の中国人とはどんな人间かを知ることができたと思います。これこそ『
心と心の交流』でしょう」と于君は言った。

小于听到这番话,感到非常高兴。小于说,“大家一起生活,什么话都能互相交
流,没有什么需要隐瞒的。我通过这个寄宿家庭,了解了很多普通日本人的真实
生活。寄宿家庭的大家通过我,了解了普通的中国人是怎么样的人。我认为,这
就叫做【心与心的交流】,你说是吧?“


 日本に留学して数カ月、于君は、自分のものの考え方が次第に変化してきた
と感じている。それは、问题にぶつかったとき、相手の立场に立って考えるこ
とができるようになったことである。中日両国の间には、物事の认识に多くの
违いがあるが、相手の身になって考えさえすれば、相互に理解し合い、意思を
疎通することができる、と于君は考えている。

在日本留学的这几个月里,小于感到自己的思考方式慢慢发生了变化。他认为这
表现在:遇到问题的时候,变得能够站在对方的立场来设身处地的思考。中日两
国之间,对事物的认识有很多不同的地方,能够设身处地为对方考虑的话,就能
够互相理解,胡想明白对方的意思了。

piaoguo♪


急求<关于勇气>的一篇日语作文~~
勇气 人活着是要有些勇气的。我说的勇气不是那种类似见义勇为的气魄,我说的只是勇气,比如异想天开,比如白日做梦,这都是要有勇气的。这个时代需要勇气——将聋子治成哑巴的勇气。呵呵,我觉得象我这种学理工的人最有冶炼出这种品质的潜力,就象学历史还学的辍学的Carly Fiorian竟然可以作为CEO领导...

跪求余华的《活着》日语版原文 (《活きる》) 饭冢容 翻译的
家人都先他而去,而他依然友好地对待这个世界,没有一句抱怨的话。这首歌深深地打动了我,我决定写下一篇这样的小说,就是这篇《 活着 》,写人对苦难的承受能力,对世界乐观的态度。写作过程让我明白,人是为活着本身而活着的,而不是为了活着之外的任何事物所活着。我感到自己写下了高尚的作品。

求一篇关于商务日语的论文,1000~1500字,最好在12月14日前能发给我...
由于日本是一个纵向型社会而且存在内外意识的差别,所以在日本社会敬语被广泛所有而且具有较完善的系统。在商务日语中敬语具有举足轻重的作用,如果不能恰当地使用敬语就会引起误会甚至失去信用,从而给公司代来经济损失。任何一个从事中日商务活动的人士,不管情不情愿,在商务活动中都不可避免地要使用敬语。对...

求一篇日语作文介绍泰国的
泰国旧名暹罗、1949年年5月11日、泰国人用己位の鉄道车両民交わ名称、把」暹罗。」改为」泰。」取たく要是其「鉄道车両由」之意冨比垝スープ?泰国实行鉄道车両由经济られ策、在20世纪90年代经济发展较快、跻身成为」と呼ば亚洲小拝领之一。」、「但于回经济危机八文字」同书の大受亲成...

求翻译此篇日语文章
京都被称为佛教之都, 有许多寺庙,足足有1614座寺庙。 人口是140万。 京都的小镇是一个看起来像棋盘的格的盆地。 只有南方没有山, 如果你还记得的话, 你肯定不会在京都迷路。京都的夏天闷热, 冬天寒冷, 气候条件相当严峻。 它周围有三面的山脉环绕, 没有湿气溢出的地方。

用日语写一篇关于中日关系的小作文,不用太长,写好了请发到我的邮箱c6...
中国と日本の人々は兄弟すべき、中国と日本は、日本の人々の感情の间の友好と市民社会のコミュニケーションブリッジされ、非政府交换はまた、両国政府间のコミュニケーションの架け桥となることができます。 面对目前中日政治关系比较严峻的形势,双方的友好民间团体近期的目标是求得两国政治...

2023年高考日语作文解析及参考范文
首先,祝愿各位考生在2023年高考中表现出色,祝愿大家取得优异成绩,顺利通过考试。近年来,高考日语的关注度持续升温,今年的考试更是引起广泛关注,冲上了微博热搜的前列。虽然今年听力部分语速较快,但整体题目并不难,阅读理解部分较去年篇幅有所缩短,只有第四篇较长。接下来,最为关注的环节——作文,...

求一篇日语作文《我住的城市》
可能有人会选择住在大城市,而其他如农村的自然和安静的环境。至于我本人而言,我想在大城市生活,是因为在大城市生活比在农村生活了更多的优势。首先,城市是人类文明的象征,并为生活在有许多设施,娱乐和保健。因此,生活在那里比在农村生活的方便。例如,我们可以找到我们的周围邻居,在那里我们可以以较...

能帮我写一篇天空之城观后感吗?日语作文400子左右,真的谢谢您了?可以吗...
日语作文400子左右,真的谢谢您了?可以吗?等待你的回复  我来答 4个回答 #热议# 什么样的人...贴吧找到的,有点长,自己参考一下吧。文章标题是:《那不是拉普达,它只是一座城》古老的传说中有一个...海盗们输得很惨,军方在这个时候出现,是相较于海盗更为邪恶的力量。希达和小杰逃跑中跌下了山矿,...

求一篇有关感恩父母或感恩老师的日语演讲稿
有一次,小狐狸们在公共草坪上放鞭炮,结果引起了草坪失火,狐狸妈妈赶忙去河边提水灭火,但火势太大灭不了,狐狸爸爸急忙拿啤酒灭火,他知道啤酒中含有二氧化碳,但是二氧化碳不能支持燃烧,可是还是不行。小狐狸们将功补错马上打了火警电话“119”。“喂,消防队吗?阳光小区的公共草坪起火了,火势较猛...

龙港区19413942152: 一篇较长的日语文章..求助日语高手帮忙翻译!在此谢过啦~^^
白庄压宁: 对方设身处地2006年9月,第一次中长期呆的中国高中生32人,在日本的留学生活开始了.这个高中生们都是,在中国的外国语学学校所选出的,有一定的日语基础础穿着.留学日本的14个府县的16的高中.回想3个月期是1年回想.于暠你和...

龙港区19413942152: 请日语翻中文的高手帮一下忙,比较长的文章 翻译成中文.谢谢啦 -
白庄压宁: 非常感谢今天大家在百忙之中抽出空来参加我们两人的结婚典礼 本日はお忙しい中、私达二人の结婚披露宴に、ご出席いただきまして、ありがとうございます.刚才在教堂里被大家的祝福声包围着 顺利完成了婚礼.成为了非常令人欣喜的一...

龙港区19413942152: 用日语写一篇关于日本东京的文章,不要太长. -
白庄压宁: 首都圏、26都市、1郡、4室(岛部)、5および8つの村町の管辖下にある23.东京は15.6℃、年间平均気温の中心部温帯です.四季、季节ごとに、人々は完全に人生の喜びを楽しむことができます.东京が毎日、人口密度は、ここでは、すべての国际的な大都市のような膨大な材料と情报流通センターであり、活気のある街です急速な変化.都市の开発は成熟として首都圏开発を行う、沿岸域、河岸、ハイエンドの住宅地や卫星都市の建设の郊外に心を持って始めている.东京では、また、歴史的遗物やいくつかの伝统的な仪式、活动、街の近代的なとなる伝统的な主要な机能の共存の多くを保持します.

龙港区19413942152: 帮助用日语翻译一个文章!有点长哦,给80分! -
白庄压宁: 题目:申请书 内容:英俊潇洒,才华横溢,忠心耿耿,尊师重道,知书达理,助人为乐,光明正大,雷厉风行, 学富五车,救死扶伤,和蔼可亲, 成仁取义,德高望重,德才兼备,光明磊落, ,公正廉明,胸怀大志,良师益友, 多才多艺,洁...

龙港区19413942152: 日语作文:五年后的我 请日语高手近来帮帮忙 -
白庄压宁: 你好,我是大二日专的.不知道能不能帮到你. 五年后の私は既に日系企业で就职をしている.2012年に卒业したら日本へ留学した.日本で卒业して、见事に东京のある日系企业に勤めて、自分の职业生涯を始めました. 今、わたしは既に...

龙港区19413942152: 求助高手 帮忙写一篇日语小作文 《我的一天》 -
白庄压宁: 私が勉强しているのはテレビや映画の演技です.私は6时半に起きてセリフの练习をします. 8时に授业が始まり、正午に昼休みがあります.午后1时半からまた授业が始まります. 夜はコンピューターで游び、11时に寝ます. 我是一个日本人的中学生~

龙港区19413942152: 急求一篇日语演讲稿,求各路日语高手和达人帮忙,万分感谢!! -
白庄压宁: 我这里有一篇好几年前写过的文章,内容是关于日本文化习惯的,语法和表达方式都比较自然,不是很完美,太完美的话反而好像不太好,如果需要的话请自己稍加修改,最后一段有几句是说我刚来日本,如果是在国内发表的话,请修改. 中日...

龙港区19413942152: 跪求高手翻译一篇日语作文《我的理想》,不要软件翻译的... -
白庄压宁: 将来の梦を私の将来の梦想がガイド.幼い顷に駆けつけるガイド」とし、「彼らの客に绍介している.地方の风习、歴史的名所の时に、私は密かに感服彼らだった.彼らがこんなに才能、知识が豊富に???世界からの観光客たちは交换し...

龙港区19413942152: 请日语高手翻译一段文章(网站翻得别来)
白庄压宁:今年春节に过ぎますと、私达は企业の生产の任务の不足の状况に直面して、人员が减らないことを承诺します、给料を下げません、まきを引っ张りません.会社の理事长は労働组合に従业员が期限の半年の育成训练を行うことに対して组织...

龙港区19413942152: 求日语高手帮忙翻译短文 -
白庄压宁: 家族(かぞく)ビジネスの求(もと)めで、帰国(きこく)の时间(じかん)を缲上げ(くりあげ)なければなりません.皆さんにご迷惑(めいわく)をかけて、本当(ほんとう)に申し訳ありません.日本で研修(けんしゅう)する间にいろいろなすばらしい思い出を与えてくれて、永远に心に铭(めい)じます.帰国したら、わたしにとって、新しいスタートだから、よりいっそうがんばって、ちゃんと働(はたら)いて、前向きに生活すると思います.试着翻译了一下,括号里是汉字的假名.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网