马伶传原文及翻译

作者&投稿:雀邹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

马伶传原文及翻译如下:

1、原文

马伶者,金陵梨园部也。金陵为明之留都,社稷百官皆在,而又当太平盛时,人易为乐。其士女之问桃叶渡、游雨花台者,趾相错也。梨园以技鸣者,无虑数十辈,而其最著者二:曰兴化部,曰华林部。一日,新安贾合两部为大会,遍征金陵之贵客文人,与夫妖姬静女,莫不毕集。

列兴化于东肆,华林于西肆,两肆皆奏《鸣凤》,所谓椒山先生者。迨半奏,引商刻羽,抗坠疾徐,并称善也。当两相国论河套,而西肆之为严嵩相国者曰李伶,东肆则马伶。坐客乃西顾而叹,或大呼命酒,或移座更近之,首不复东。未几更进,则东肆不复能终曲。

询其故,盖马伶耻出李伶下,已易衣遁矣。马伶者,金陵之善歌者也。既去,而兴化部又不肯辄以易之,乃竟辍其技不奏,而华林部独著。去后且三年而马伶归,遍告其故侣,请于新安贾曰:今日幸为开宴,招前日宾客,愿与华林部更奏《鸣凤》,奉一日欢。

既奏,已而论河套,马伶复为严嵩相国以出,李伶忽失声,匍匐前称弟子。兴化部是日遂凌出华林部远甚。其夜,华林部过马伶:子,天下之善技也,然无以易李伶。李伶之为严相国至矣,子又安从授之而掩其上哉?马伶曰:固然,天下无以易李伶;李伶即又不肯授我。

我闻今相国昆山顾秉谦者,严相国俦也。我走京师,求为其门卒三年,日侍昆山相国于朝房,察其举止,聆其语言,久乃得之。此吾之所为师也。华林部相与罗拜而去。马伶,名锦,字云将,其先西域人,当时犹称马回回云。侯方域曰:异哉,马伶之自得师也。

夫其以李伶为绝技,无所干求,乃走事昆山,见昆山犹之见分宜也;以分宜教分宜,安得不工哉?(呜乎!耻其技之不若,而去数千里为卒三年,倘三年犹不得,即犹不归耳。其志如此,技之工又须问耶?

2、翻译

马伶是金陵戏班子里的演员。金陵是明朝的留都,文武百官也都在这里,此时又处在太平盛世,人们容易寻欢作乐。那些男男女女探访桃叶渡,游览雨花台,脚踩脚多得数不清。戏班因技艺高超而出名的,岂止有几十个,而其中最著名的有两个:一个叫兴化部,一个叫华林部。

一天,新安的商人会合这两个戏班子,办了一个大堂会,广泛邀请了金陵城里的贵客文人和那些艳丽的妇人、娴静文雅的才女,这些人全都会集在一起。兴化部被安排在场子的东面,华林部安排在场子的西面。两边的场中都演出《鸣凤记》,这场戏演出的就是人们称为椒山先生的故事。

等演到一半时,双方的演唱都符合节拍,讲究音律,曲调的高低快慢,变化很多,都称得上很好。当演到两位相国争论是否收复河套的情景,西面戏台扮宰相严嵩的演员,是李伶,东面戏台则是马伶。坐着的客人就看着西面的戏台赞叹,有的人还大声呼喊叫人拿酒来。

有的人移动座位更加靠近西面的戏台,头不再转向东面。演出继续进行不多久,东面的戏台已不能再演下去了。询问其中的缘故,原来马伶因自己的演技比不上李伶而感到耻辱,已经卸妆逃走了。马伶是金陵城里善于演唱的演员。

他走了以后,兴化部又不肯立即替换他,竟然就停止演出,从此在金陵只有华林部独自著名。马伶走后将近三年又回来了,告知他昔日演戏的所有伙伴,并向那新安商人请求说:希望今天能为我开一次宴会,再招来上次那些宾客,我愿意与华林部一起再演一次《鸣凤记》。

敬献一日的欢乐。演出开始后不久,又演到争论是否收复河套,马伶再次扮相国严嵩登场演出。李伶忽然失声惊叫,匍匐上前,对着马伶自称弟子。在这一天,兴化部的名声于是大大地超过了华林部。当天晚上,华林部的人来拜访马伶,

说:您虽是当今十分优秀的演员,可本来是不可能超过李伶的。李伶扮演严相国已好到了极点,您又是从哪儿学来的演技而超过李伶了呢?马伶说:的确是这样,现在天下的演员不可能超过李伶,而李伶当时又不肯把演技传授给我。

我听说当今的相国昆山顾秉谦,是严相国一类的人。我跑到京城,请求在他门下做了三年差役。每天在朝房里侍奉他,观察他的行为举止,细听他的讲话,时间长了就掌握了他的特点,这就是我求师的方法。华林部的人一起向马伶罗列而拜,然后离去。

马伶,名锦,字云将,他的祖先是西域人,当时还称他为马回回。侯方域说:真是不寻常啊,马伶自己这种求师的经历。他认为李伶的演出已是绝技,无处能学到超过他的技艺,竟然跑去侍奉顾秉谦,见到顾秉谦就犹如见到了严嵩一样,让严嵩本人来教演严嵩的人,怎么能不精妙呢?

唉!马伶以自己的技艺不如人家为耻,就远走几千里,做了三年差役。倘若三年还不能学到要学的东西,就仍然不回来。他的意志如此坚定,技艺的精湛又何须再问呢?

马伶传

《马伶传》是清代散文家侯方域创作的一篇散文,出自《壮悔堂文集》。该散文描述了金陵一个姓马的演员,在比赛演出《鸣凤记》时,他扮演奸臣严嵩,未能取胜,于是到相国顾秉谦门下,从实际生活中体察人物性格及其音容笑貌,后来再扮演严嵩,转败为胜,获得极大成功。

以上内容参考:搜狗百科-马伶传




伶官传序原文及翻译,伶官传序原文及翻译
内容和结构 这篇文章是 欧阳修 为《新五代史·伶官传》作的序。文章总结了后唐庄宗 李存勖 得天下而后失天下的历史教训,阐明了国家盛衰取决于人事,“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的道理,讽谏北宋统治者力戒骄奢,防微杜渐,励精图治。 本文共四段,可以分为三部分。 第一部分(第一段)提出盛衰由于人事的论点,...

五代伶官传序原文及翻译
五代伶官传序原文及翻译:原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

伶官传 翻译 还有字词解释 急啊
(欧阳修《新五代史·伶官传》)后唐庄宗喜欢跟演员们一块演戏。一次又与众演员在一起演戏,他向四处张望,大声喊“李天下,李天下在哪里?”李天下正是他为自己起的艺名,他这样呼喊,别人都不敢说。只有敬新磨跑到他面前,用手打庄宗耳光。庄宗脸色大变,侍从和演员们都开始紧张起来。一起把敬...

伶官传 翻译
唐庄宗到内殿进食,郭从谦从军营出来,露出刀,搭满箭,迅速进攻兴教门,和黄甲军互相对射。唐庄宗听说兵变,带领各王卫士把乱兵赶出宫门,乱兵放火烧毁城门,攀着城墙攻入,唐庄宗杀死数十上百人。乱军从楼上向皇帝射箭,皇帝受了重伤,倒在绛宵殿廊下,从皇后到各王左右的人都逃跑了。到午时,皇帝...

伶官传序原文及翻译注释
伶官传序原文及翻译注释如下:伶官传是唐代文学家白居易所写,描写了唐代伶人的生活和传奇故事。伶官传序是白居易为这部作品所作的序言,下面来看看原文及翻译注释。原文:《伶官传》自晋大夫嵇康提倡,苏轼立说,《京本通俗小说》列为十二传之一。窃以为前两句可称得上句好:“常听伶官传世事,未闻...

翻译欧阳修《伶官传》一段话
“郭崇涛刚刚被诛杀,朱友谦心里不满,一定会谋反,应该一起诛杀掉。”于是把他和手下等五六人都灭族了。天下都不能忍受他的冤屈。景进,做官做到官至银青光禄大夫、检校左散骑常侍兼御史大夫,上柱国。注:伶人可以不是戏子,可以是陪作乐的人,反正就是和宦官差不多性质的人。分能不能再多点啊...

谁帮我翻译一下《五代史.伶官传》从庄宗好田猎到县令
奈何纵民稼穑以供税赋!何不饥汝县民而空此地,以备吾天子之驰骋?汝罪当死!”因前请亟行刑,诸伶共唱和之。庄宗大笑,县令乃得免去。翻译:庄宗喜欢打猎,(有一次)在中牟打猎,践踏了老百姓的庄稼。中牟县令拦住马直言极谏,替农民讨说法,庄宗很愤怒,叱责县令离开,打算杀了他。伶人敬新磨...

《伶官传序》的全文翻译。
因此写下这篇《伶官传》。《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取...

伶官传的一段翻译~~~跪求~~~
这时,各个伶人出入于宫庭,侮弄官员,大部分臣子都义愤,但不敢出气,或者反而附附和请托,来希冀得到恩宠,四方的籓镇,也给伶人们货赂,其中数景进最居中用事。庄宗遣景进等人到民间出访,不论大小事都直接报告皇上。伶人们一旦进殿奏事,左右的人都要退下,军机国政伶人们都参与决策,三司使孔谦...

伶官传 欧阳修 翻译!!!
“皇上建立国家,改年号同光,天下都称呼皇上是同光帝。而且同,是铜啊。如果杀了敬新磨,那么同就没有光亮了。”庄宗大笑,就放了他。为什么不饿着你的百姓荒废空弃了这块地来为我们皇上打猎奔驰?【嘿,你太不讲理了,O(∩_∩)O~你让大家来翻译整段文字,怎么又嫌太多看不清楚?】...

古塔区19453839554: 翻译一下《马伶传》 -
淫霞络贯:[答案] 《马伶传》译文[译文]马伶是金陵戏班子里的演员.金陵是明朝的留都,国家设置的百官还都在这里,而又处在太平盛世,人们容易寻欢作乐.那些男男女女探访桃叶渡,游览雨花台,脚踩脚多得数不清.戏班因技艺高超而出名的,大约...

古塔区19453839554: <马伶传>的翻译 -
淫霞络贯: 马伶传(1) 马伶者,金陵梨园部也(2).金陵为明之留都(3),社稷百官皆在(4);而又当太平盛时(5),人易为乐,其士女之问(6)桃叶渡游雨花台者,趾相错也(7).梨园以技鸣者(8),无论(62)数十辈(9),而其最著者二...

古塔区19453839554: 马伶传 - 搜狗百科
淫霞络贯:[答案] 原文: 李伶之为严相国至矣,子又安从授之而掩其上哉? 译文: 姓李的戏子演严相国已经演得像到极致了 你又是从哪里受到教诲而演得比他还好呢? 作品名称:马伶传 创作年代: 清代 作者: 侯方域 作品体裁: 散文

古塔区19453839554: 马伶传侯方域马伶 者 ,金陵梨园部也.金陵为明 之 留都,社稷百官皆在.而又当太平盛时,人易为乐,其士女 之 问桃叶渡、游雨花台者,趾相错也.梨... -
淫霞络贯:[答案]小题1:D 小题2:C 小题3:C 小题4:A 小题5:侯方域曰/异哉/马伶之自得师也/夫其以李伶为绝技/无所干求/乃走事昆山/见昆山犹之见分宜也/以分宜教分宜/安得不工哉 小题6:(1)座位上的客人就向西边看并发出赞叹,有的大叫着让人拿酒,有的移座更靠近...

古塔区19453839554: 英语翻译1.询其故,盖马伶耻出李伶下,已易衣遁矣.2.既去,而兴化部又不肯辄以易之,乃竟辍其技不奏,而华林部独著. -
淫霞络贯:[答案] 1询问其中的缘故,原来马伶因自己的演技比不上李伶而感到耻辱,已经卸妆逃走了. 2他走了以后,兴化部又不肯立即替换他,竟然就停止演出,从此在金陵只有华林部独自著名. 酌情加分. 侯方域《马伶传》原文及译文 原文 译文 马伶者,金陵梨园...

古塔区19453839554: 阅读下面文言文,回答问题.马伶传侯方域    马伶者,金陵梨园部也.金陵为明之留都,社稷百官皆在.而又当太平盛时,人易为乐,其士女之问桃叶渡... -
淫霞络贯:[答案] (1)D句译为:我听说当今的相国昆山顾秉谦,是严相国一类的人.俦:一类的人.(2)C代词,他的.A,助词,判断句标志/代词,梨园戏班.B,助词,的/结构助词,定语后置的标志.D,动词,扮演/动词,拜结.(3)①...

古塔区19453839554: 马伶传——断句(句子在下面) 如果可以,最好把全文的断句也告诉我.我闻今相国昆山顾秉谦者严相国俦也我走京师求为其门卒三年曰侍昆山相国于朝房察... -
淫霞络贯:[答案] 马伶①者,金陵梨园部也.金陵为明之留都,社稷百官皆在;而又当太平盛时,人易为乐,其士女之问桃叶渡、游雨花台者,趾相错也.梨园以技鸣者,无论数十辈,而其最著者二:曰兴化部,曰华林部. 一日,新安贾合两部为大会,遍...

古塔区19453839554: 子又安从授之而掩其上哉.翻译 -
淫霞络贯: 原文:李伶之为严相国至矣,子又安从授之而掩其上哉?译文:姓李的戏子演严相国已经演得像到极致了 你又是从哪里受到教诲而演得比他还好呢?作品名称:马伶传创作年代: 清代作者: 侯方域作品体裁: 散文

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网