伶官传 翻译

作者&投稿:盛储 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
伶官传序的全文翻译~

一、译文:
啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?探究庄宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。
世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。”庄宗收下箭藏在宗庙里,此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,恭敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。
当庄宗用绳子捆着燕王父子,用木匣装放着梁王君臣的头颅,进宗庙,把箭交还先王,禀告报仇成功的消息的时候,他意气之盛,可以说是豪壮啊!等仇敌已灭,天下平定,一个人在夜间呼喊,叛乱的人四方响应,庄宗慌张东逃,还没等见到敌人,官兵们就离散了,只剩下君臣互相瞧着,不知投奔哪里是好,以至于剪断头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,这又是多么衰败啊!难道真是得天下难而失天下易吗!还是推究他成功或失败的原因,都在于人为的缘故呢?
《尚书》说:“自满招致损失,谦虚得到好处。”忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑。可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。
二、原文:《五代史 伶官传序》宋代文学家 欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

扩展资料
一、赏析
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先抑后扬和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。
二、作者简介
欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士, 汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

后唐庄宗喜好打猎,经常在中牟打猎。中牟的县令在马前恳切进谏,为了百姓请求(不要打猎),庄宗大怒,呵斥县令离开,要杀了他。伶人敬新磨知道这不妥当,于是率领众伶人戏子飞速追赶县令,把他抓到庄宗马前责斥说:“你做县令,独独不知道我们皇上喜好打猎吗?为什么放纵老百姓种庄稼在上交赋税!为什么不饿着你的百姓荒废空弃了这块地来为我们皇上打猎奔驰?你的罪过真是该死了!”于是向前请庄宗下令用刑,各个伶人戏子也一块迎合他。庄宗大笑,县令终免罪离开。庄宗曾经与众伶人戏子在庭堂中戏玩,四面看看大叫说:“李天下,李天下在哪里?”新磨立刻向前用手抽打庄宗脸颊。庄宗变了脸色,左右都害怕,各个伶人戏子也非常害怕,一块抓起新磨责问说: “你怎么抽打皇上的脸颊?”新磨回答说:“李天下,只有一个人,你又叫谁呢?”于是左右都笑,庄宗大喜,重重的赏赐新磨。新磨曾经在殿堂中奏事,殿中有很多恶狗,新磨离开时,一恶狗起来追赶他,新磨依靠着柱子大叫:“皇上怎么放纵孩子咬人?”庄宗世代是夷狄,夷狄最忌讳狗,所以新磨用这个来讥讽他。庄宗大怒,弯弓搭箭要射死新磨。新磨急忙大叫说:“皇上不要杀臣,臣与您是一体的,杀了不吉利。”庄宗大惊,问缘故。新磨应对说:“皇上建立国家,改年号同光,天下都称呼皇上是同光帝。而且同,是铜啊。如果杀了敬新磨,那么同就没有光亮了。”庄宗大笑,就放了他。

为什么不饿着你的百姓荒废空弃了这块地来为我们皇上打猎奔驰?【嘿,你太不讲理了,O(∩_∩)O~你让大家来翻译整段文字,怎么又嫌太多看不清楚?】

郭门高,名叫从谦,门高是他的艺名。虽然他是以艺人受到重用,但他曾立有军功,因此任命他为从马直指挥使。从马直是亲军.郭从谦因为姓郭,于是拜郭崇韬为叔父,而皇帝的弟弟李存义又把郭从谦当作养子。郭崇韬死,李存义被囚禁,郭从谦在军中摆下酒,愤愤然流泪,说这两个人冤枉。这时,从马直军士王温在宫中值夜守卫,晚上策谋作乱,事情败露被杀。唐庄宗对郭从谦开玩笑说:“你的同党李存义,郭崇韬辜负了我,你又唆使王温反叛,还想做什么呢?”郭从谦恐惧,退下后煽动他的士兵说:“全部用掉你们的家财,吃肉喝酒,不要为以后做打算。”士兵们问他什么原因,郭从谦于是说:“皇上因为王温的缘故,等待攻破邺都,全部活埋你们。”士兵们相信了,都愿作乱。
李嗣源的军队反叛,向京师进军,唐庄宗到万胜,不能入城而返回,士兵逃散,还剩下两万多人。过了几天,唐庄宗又东奔汜水,打算把守关口来抵抗。四月丁亥初一,在中兴殿接受群臣朝见,宰相面对三刻之久。随行护驾的黄甲马军在宣仁门,步兵在五凤门摆开战阵来等候。唐庄宗到内殿进食,郭从谦从军营出来,露出刀,搭满箭,迅速进攻兴教门,和黄甲军互相对射。唐庄宗听说兵变,带领各王卫士把乱兵赶出宫门,乱兵放火烧毁城门,攀着城墙攻入,唐庄宗杀死数十上百人。乱军从楼上向皇帝射箭,皇帝受了重伤,倒在绛宵殿廊下,从皇后到各王左右的人都逃跑了。到午时,皇帝驾崩,五坊乐人善友,收聚乐器焚烧尸体。


宝丰县17351859310: 伶官传 求翻译
绪育水王: 原文; 庄宗好畋猎,猎于中牟,践民田.中牟县令当马切谏,为民请.庄宗怒,叱县令去,将杀之.伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前,责之曰:“汝为县令,独不知吾天子好猎邪?奈何纵民稼穑以供税赋!何不饥汝县民而空...

宝丰县17351859310: 翻译欧阳修《新五代史.伶官传》的一段话郭门高者,名从谦,门高其优名也.虽以优进,而尝有军功,故以为从马直 指挥使.从马直,盖亲军也.从谦... -
绪育水王:[答案] 郭门高,名从谦,门高是他的“艺名”.虽然是以曲艺、杂耍得以为官,但曾有军功,因此封为从马直指挥使(后唐武官官名).从马直,是皇帝的亲军.从谦之所以姓郭,是因为拜(当朝宰相)郭崇韬为叔父,郭从谦又是(当朝皇帝李存勖的弟弟...

宝丰县17351859310: 伶官传翻译 -
绪育水王: 后唐庄宗(李存勖)在中牟打猎,他和随从们乘坐的马践踏农田,损坏了庄稼.中牟县的县令拦住庄宗的马向他劝谏.庄宗大怒,命令把他拉走杀了.这时有位名叫敬新磨的伶人(演戏的人)带领其他伶人追上了县令,把他捉到庄宗面前,列举...

宝丰县17351859310: 新五代史·伶官传翻译《书》日:“满招损,谦受益”忧劳可以兴国,
绪育水王: 《尚书》上说:"自满会招来损害,谦虚能得到益处."忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理.因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑.祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?于是作《伶官传》.

宝丰县17351859310: 急求《伶官传》两端翻译 -
绪育水王: 宗喜欢滑稽戏,又通晓音乐,能自己谱曲,直到现在汾州、晋州一带,往往能听到人们唱他谱写的歌,所谓“庄宗亲自谱写”的曲子到处都能见到.他小名叫亚子,当时也有人叫他亚次.他还常常用戏子名字自称,叫自己为李天下.从他继承父...

宝丰县17351859310: 伶官传 求翻译? -
绪育水王: 唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了. 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣. 世人传说...

宝丰县17351859310: 五代史伶官传序翻译 -
绪育水王: 译文: 梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了.河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内.河东遭了饥荒,也这样办.我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的.可是,邻国的百姓并不因此...

宝丰县17351859310: 文言文新五官使.伶官传的译文 -
绪育水王: 全文翻译: 唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了. 世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;...

宝丰县17351859310: 欧阳修《伶官传序》的原文 -
绪育水王:[答案] 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣. 世言晋王之将终也,以三... 作《伶官传》. 译 文 唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去...

宝丰县17351859310: 伶官传(节选) 翻译
绪育水王: 后唐庄宗喜欢打猎,有一次在中牟县打猎,践踏了农民的田地,中牟县令拦住马头,为民请命,被激怒的唐庄宗想把他杀了.这时敬新磨出面解围,率领众优伶追上县令,把他捉到马前,责备他:“你是县令,难道不晓得皇帝是喜欢打猎的吗?为什么还有放纵农民种庄稼,以此来给朝廷缴纳税赋呢?为什么不让你们县的农民挨饿空出这此地来,让皇帝驰骋呢?你罪该万死!”于是上前请求庄宗对其施刑,其他演员也跟着唱和.庄宗大笑,于是就放过他了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网