文言文<晋书·殷仲文传>答案

作者&投稿:国凝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文<晋书·殷仲文传>谁有译文,急求?~

所需原文出自于《二十四史·晋书·殷仲文传》中的内容。即:

原文内容:
殷仲文,南蛮校尉顗之弟也。少有才藻,美容貌。从兄仲堪荐之於会稽王道子,即引为骠骑参军,甚相赏待。俄转谘议参军,後为元显征虏长史。会桓玄与朝廷有隙,玄之姊,仲文之妻,疑而间之,左迁新安太守。仲文於玄虽为姻亲,而素不交密,及闻玄平京师,便弃郡投焉。玄甚悦之,以为谘议参军。时王谧见礼而不亲,卞范之被亲而少礼,而宠遇隆重,兼於王、卞矣。玄将为乱,使总领诏命,以为侍中,领左卫将军。玄九锡,仲文之辞也。


初,玄篡位入宫,其床忽陷,群下失色,仲文曰:“将由圣德深厚,地不能载。”玄大悦。以佐命亲贵,厚自封崇,舆马器服,穷极绮丽,後房伎妾数十,丝竹不绝音。性贪吝,多纳货贿,家累千金,常若不足。玄为刘裕所败,随玄西走,其珍宝玩好悉藏地中,皆变为土。至巴陵,因奉二后投义军,而为镇军长史,转尚书。

帝初反正,抗表自解曰:“臣闻洪波振壑,川无恬鳞;惊飙拂野,林无静柯。何者?势弱则受制於巨力,质微则无以自保。於理虽可得而言,於臣实非所敢譬。昔桓玄之代,诚复驱逼者众。至如微臣,罪实深矣,进不能见危授命,亡身殉国;退不能辞粟首阳,拂衣高谢。遂乃宴安昏宠,叨昧伪封,锡文篡事,曾无独固。名义以之俱沦,情节自兹兼挠,宜其极法,以判忠邪。会镇军将军刘裕匡复社稷,大弘善贷,伫一戮於微命,申三驱於大信,既惠之以首领,又申之以絷维。於时皇舆否隔,天人未泰,用忘进退,是以僶俛从事,自同令人。今宸极反正,唯新告始,宪章既明,品物思旧,臣亦胡颜之厚,可以显居荣次!乞解所职,待罪私门。违离阙庭,乃心慕恋。”诏不许。


仲文因月朔与众至大司马府,府中有老槐树,顾之良久而叹曰::“此树婆娑,无复生意!”仲文素有名望,自谓必当朝政,又谢混之徒畴昔所轻者,并皆比肩,常怏怏不得志。忽迁为东阳太守,意弥不平。刘毅爱才好士,深相礼接,临当之郡,游宴弥日。行至富阳,慨然叹曰:“看此山川形势,当复出一伯符。”何无忌甚慕之。东阳,无忌所统,仲文许当便道修谒,无忌故益钦迟之,令府中命文人殷阐、孔甯子之徒撰义构文,以俟其至。仲文失志恍惚,遂不过府。无忌疑其薄己,大怒,思中伤之。时属慕容超南侵,无忌言於刘裕曰:“桓胤、殷仲文乃腹心之疾,北虏不足为忧。”义熙三年,又以仲文与骆球等谋反,及其弟南蛮校尉叔文并伏诛。仲文时照镜不见其面,数日而遇祸。

仲文善属文,为世所重,谢灵运尝云:“若殷仲文读书半袁豹,则文才不减班固。”言其文多而见书少也。


史臣曰:桓玄纂凶,父之馀基。挟奸回之本性,含怒于失职;苞藏其()心,抗表以称冤。登高以发愤,观()而动,窃图非望。始则假宠于仲堪,俄而戮殷以逞欲,遂得据全楚之地,驱劲勇之兵,因晋政之陵迟,乘会稽之酗醟,纵其狙诈之计,扇其陵暴之心敢率犬羊,称兵内侮。天长丧乱,凶力实繁,逾年之间,奄倾晋祚,自谓法尧禅舜,改物思临,鼎业方隆,卜年惟永。俄而义旗电发,忠勇雷奔,半辰而都邑廓清,逾月而凶,渠即戮,更延坠历,复振颓纲。是知神器不可以暗干,天禄不可心妄处者也。夫帝王者,功商宇内,道济含灵,龙官凤历表其祥,彤云玄石呈其瑞,然后光临大宝,克离鸿名,允徯后之心,副乐推之望。若桓玄之幺么,岂足数哉!适所以干纪乱常,倾宗绝嗣,启金行之祸难,成宋氏之驱除者乎!


赞曰:灵宝隐贼,世载凶德。信顺未孚,奸回是则。肆逆迁鼎,凭威纵慝。违天虐人,复宗殄国。



原文大意:

殷仲文,是南蛮校尉殷顗的弟弟。年轻时就很有才华,容貌俊秀。堂兄殷仲堪将他推给会稽王道子,仲文一去就被任用为骠骑参军,赏赐优待有加。不久改任咨议参军,后任元显的征虏长史。逢桓玄与朝廷有矛盾,桓玄的姐姐,是仲文的妻子,仲文因此受到怀疑被人离间,降为新安太守。仲文与桓玄虽是亲戚,但平素交往不密切,听说桓玄占据京师,便弃郡投靠桓文。桓文非常喜欢仲文,任他作谘议参军。当时王谧被礼遇而不被亲近,卞范之被亲近而少礼遇,而仲文被桓玄宠信并以隆礼相待,兼有给予王谧、卞范之的优待。桓玄将作乱,命令仲文总领诏命,任他为侍中,兼任左卫将军。桓玄受九锡之赐,是仲文写的诏令。


当初,桓玄篡位入宫,卧床突然下陷,群臣大惊失色,仲文说:“这是由于陛下的圣德太过深厚,大地都承载不住。”桓玄非常高兴。以仲文为辅佐自己的亲近显贵之人,厚加封赏,车马器用服装,极尽华丽,后房中歌舞伎女加妻妾共有数十人,丝竹之音不绝。仲文生性贪吝,收受了许多贿赂,家中积累了千金财产,还常嫌不足。桓玄被刘裕打败,仲文随同桓玄西逃,他的珍宝玩物全埋藏在地下,都变为土。到了巴陵,仲文因护送二位皇后投奔义军,而作了镇军长史,改任尚书。

皇帝刚复位,仲文便上表为自己辩解说:“我听说洪波振荡沟壑,河中没有安危的鱼类;惊风扫荡原野,林中没有静止的树枝。为什么呢?势力薄弱便受制于巨大的外力,实力微小便无法自我保全。从道理昌上虽然可以这样讲,对我来说实在不敢这样比喻。过去桓玄掌权时,被他逼迫驱使的人的确很多。就像我这种人,罪过实在深重,进不能临危授命,以身殉国;退不能归还隐首阳山,拂袖而去。于是贪享安乐昏然邀宠,贪图伪封,私写封九锡篡位的诏书,曾经丧失节操。我的名声道义因此而沦落,情操从此被搅乱我应该被处极刑,以判明遗孀。逢镇军将军刘裕匡复社稷,大力弘扬善德,他一句话留我一命,他申明信义对我网开一面,既以官职恩赐于我,又表明他挽留人才。当时皇帝落难并被阻隔,天人不安,我迷失了进退的方向,所以为桓玄做事,见识如同妇人。如今皇帝复位,新的时代开始,典章制度已明确,品评事物回想过去,我的脸皮也太厚了,怎么再身居显要荣华的职位!乞求准许我辞职,在家中待罪,远离宫廷,这是我心中的愿望。”皇帝下诏不许。


仲文在初一这一天与家人一起来到大司马府,府中有棵老槐树,仲文望树很久而叹息道:“这棵树虽然枝叶繁茂,却已无生气!”仲文平素就有名望,自称必当主持朝政,再加上过去所轻视的谢混之流,都与自己比肩而立,所以常怏怏不得志。忽然被任命为东阳太守,心中更觉不平。刘毅爱才好士,对待仲文十分有礼,临去郡时,刘毅与仲文游玩欢饮了一整天。走到富阳时,仲文慨然长叹道:“看此山川形势,会再出一位伯符。”何无忌很敬慕仲文。东阳,由无忌统管,仲文答应在顺路时去拜见无忌,所以无忌更加敬仰他,命令府中的文人殷阐、孔甯子等撰写文章,以等待仲文的到来。仲文因不得志而神思恍惚,便没去无忌府上拜谒。无忌怀疑是仲文轻视自己,大怒,想要中伤仲文。当时慕容超南侵,无忌对刘裕说:“桓胤、殷仲文才是心腹之患,北虏不足为忧。”义熙三年,又因仲文与骆球等人谋反,与他的弟弟南蛮校尉叔文一并被处死。仲文当时照镜子看不见自己的面目,几天后就遇祸。


仲文善于作文章,被世人看重,谢灵运曾说:“如果殷仲文读的书有袁豹一半多,那么他的文才不比班固差。”说的是仲文写的文章多而读的书少。


史臣曰:桓玄篡位逞凶,是他父亲遗留下的基础。他挟奸邪反叛的本性,失去职位时隐含怨怒;包藏起野心,上表喊冤。登高抒发怨愤,见机而动,暗中有非分之想。开始时假意受宠于仲堪,不久就杀死殷仲堪以满足自己的欲望,于是得以占据全楚之地,驱使强劲勇猛的士兵,由于晋朝衰落,趁会稽王沉迷不醒,运用奸诈的计策,煽动起欺凌暴虐之心,胆敢率领兵马,兴兵发难,使天下祸乱产生,兵革连年,一年之间倾复晋氏帝位,自称是尧禅位于舜,改朝换代君临天下 ,帝王大业恋恋不舍,梦想永远称帝。不久义旗被迅速举起有如闪电,忠勇之士奋起有如迅雷,半个时辰都邑便被廓清,刚过一月元凶就被杀戮,改用失落的年历,重振复颓废的纲纪。由此可知帝位不可以冒犯,天赐之位不可以妄有。所变帝王,功高盖世,天道相助体含神灵,龙宫凤历表明吉利,彤云玄石呈现祥瑞,然后光临帝位,享有崇高的名声,应合百姓对明主的盼望之心,符合臣民对贤君的拥戴之意。像桓玄这种小人,岂能充数!偶然的机会使桓玄冒犯搅乱法纪纲常,招致灭族绝后,开启晋朝祸难,成就了宋氏驱除而已!


赞曰:灵宝反贼,世载凶德。未得民心,效法奸邪。肆意迁都,凭威作恶。违天虐人,绝宗灭国。

  刘寔传
  翻译:
  刘寔字子真,平原高唐人,是汉代济北惠王刘寿的后代,父亲刘广,是斥丘县令。刘寔少年贫苦,卖牛衣为生。然而勤奋好学,编牛衣时,手里拿着草绳,边编边诵书,故能博通古今。为人清身洁己,行为无瑕疵可指。郡里举为孝廉,州里举为秀才,都未任实职。后以上计吏身份入洛阳,调为河南尹丞,又迁为尚书郎、廷尉正,又任吏部郎,为晋文帝司马昭相国军事参谋,封为循阳子。钟会、邓艾伐蜀时,有个门客问刘寔:“二将能平蜀吗?”刘寔回答说:“破蜀是必然的了,只是两人都不得生还。”客问什么原因,刘寔笑而不答,后来果然如刘寔所说。
  简介:刘寔(shí)(220年―310年),字子真,平原郡高唐县(今山东高唐)人 ,汉章帝刘炟第五子济北惠王刘寿之后,西晋重臣、学者。少年贫苦,靠卖牛衣为生。然而他好学,手里缠绳,口中诵书。为人知识广博、通晓古今,自身品德清洁,行为没有瑕玷。初以计吏身份进洛阳,调任河南尹丞,后迁任尚书郎、廷尉正、吏部郎,封爵循阳子。
  泰始初年,进爵为伯,渐次迁升少府。咸宁年间,任太常,转任尚书。杜预伐吴时,以本官兼镇南军司。因子刘夏受贿获罪,而被免官。后被起用为国子祭酒、散骑常侍。元康初年,进爵为侯,渐升太子太保,加侍中、特进、右光禄大夫、开府仪同三司,兼冀州都督。
  元康九年(299年),拜元康九年(299年),拜司空,迁任太保,转任太傅。永嘉四年(310年)去世,时年九十一岁,谥号元。刘寔墓在高唐城东25里处。

殷仲文年轻时就很有才华,容貌俊秀。早年因堂兄殷仲堪推荐而任骠骑将军司马道子的参军,后历任骠骑咨议参军及征虏将军司马元显的长史。不过时为荆江二州刺史的桓玄割据辖区,不受朝廷所制,故作为桓玄姊夫的殷仲文就被贬任新安太守。其实殷仲文与桓玄关系向来都不甚亲密,但桓玄于元兴元年(402年)率兵攻下建康,诛杀掌政的司马道子、司马元显父子,控制朝廷后,殷仲文就弃郡投奔桓玄。桓玄对此十分高兴,于是以他为自己的咨议参军,并得与王谧及桓玄心腹卞范之相同的宠待。
殷仲文(?-407年),字仲文,陈郡长平(今河南西华东北)人。殷融孙,殷康子,南蛮校尉殷顗弟。东晋时期官员,曾为桓玄心腹并助其篡位,但桓玄败走梁州时就投归东晋。殷仲文回东晋后自感不得志,无意间开罪了何无忌,终被指谋反而被杀。


现代人写的文言文
吾生渺茫,可唏然感矣.漏下三箭,秉烛言归.星辰在天,万籁俱寂.野火暗暗,疑似青磷;垂杨沉沉,有如酣睡.归来篝灯,斗室无寐,秋声如雨,我劳如何?目瞑意倦,濡笔记之.。 3. 有没有现代人写的文言文小说 寒~~~ 按古人标准准确说来没有,可是古风并且文采绝佳的有一本,管平潮的《仙路烟尘》,剧情构思精巧,诗文嵌入(...

描写人说话的文言文
4. 形容说话遮遮掩掩的文言文 闪烁其辞 比喻说话吞吞吐吐,遮遮掩掩。形容说话吞吞吐吐,躲躲闪闪,稍微露出一点意思,又不肯说出真相和要害。 出处 吕留良(明末清初)《与吴玉章第一书》:“言词闪烁,不可谓信。” 用法 动宾式;作谓语、宾语;含贬义 示例 ①清·吴趼人《痛史》第25回:“何况这等事本来是缜密的...

文言文起源于什么朝代
文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而...

智文化文言文
处理第二个问题时,鼓励学生畅所欲言,努力实践新课标“注意尊重学生独特的情感体验和有独创性的理解”的要求,让学生结合自身实际,进一步认识专心致志对待学习、工作的重要性,学会用正确的思想指导自己的学习。 为了培养学生学习文言文的兴趣和创新意识,我在讲完课文后将以前学过的“揠苗助长”、“守株待兔”、“...

古文就是文言文吗
文言文”是相对于“白话文”而言.第一个“文”,是书面文章的意思.“言”,是写、表述、记载等的意思.“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”.最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种.“文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”.而“白话文”的...

小古文和文言文有没有区别
文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“...

深刻的文言文
曩岁来杭,故旧交集,文子耀齐,田子毅侯,时相过从,辄饮湖上。岁月如流,倏逾九稔。生者流离,逝者不作,坠欢莫舍,酒痕在衣。刘孝标云:“魂魄一去,将同秋草。”吾生渺茫,可唏然感矣。漏下三箭,秉烛言归。星辰在天,万籁俱寂。野火暗暗,疑似青磷;垂杨沉沉,有如酣睡。归来篝灯,斗室...

古文和文言文
2. 古文和文言文有什么区别 古文是指春秋战国及其以前古书上的文字。许慎在《说文解字叙》中说:"周太史籀著大篆十五篇,与古文或异。"把古文与大篆相提并论,说古文是史籀以前的文字的通称。“文言文”是相对于“白话文”而言。第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记...

文言文求翻译
谢谔,字昌国,临江军【宋淳化3年(992年),析清江、新淦、新喻3县置临江军。】新喻人。幼敏惠,日记千言,为文立成。【从小就是聪明敏锐有智慧的典型,上千字的文章一天就能背下来,要写什么文章也是随要随有】绍兴二十七年,中进士第【考上了进士】,调【调任】峡州夷陵县【峡州,原称“硖...

创作二轮文言文
而史迁之心,笃大志而不易,遭酷刑而不馁,于大辱之重折下毅然择生,终有绝唱之史、无韵之骚,令后世文客抚卷喟叹。亦有武侯之志,承先帝之德,尽报国之忠,剑指中原,不胜不休。虽夭大计于街亭,义不择退,再四出师,终塑尽瘁之名,而得千古慨叹。 由此观之,转折者,多为困阻也。唯怀大志不言败者,可转而为人...

龙城区19470376189: 形容人很紧张的成语或词语 -
堵莺痹欣: 忐忑不安

龙城区19470376189: “玄为刘裕所败,随玄西走,其珍宝好悉藏地中,皆变为土”这句文言文怎么翻译成中文啊 -
堵莺痹欣: 玄被刘裕打败,跟随他一路西行!玄拥有的珍宝都埋藏在土地下,(终不得取,)与黄土一般!

龙城区19470376189: 关于招聘的词语 -
堵莺痹欣: 形容招聘的词语 求贤若渴qiú xián ruò kě [释义] 贤:有才能的人.形容寻求优秀人才心情十分迫切;就像口渴想喝水一样.

龙城区19470376189: 跟人才有关的词语 -
堵莺痹欣:爱才好士 好:喜爱.爱护、重视人才出处:《晋书·殷仲文传》:“刘毅爱才好士,深相礼接,临当之郡.”爱才怜弱 怜:同情.爱护人才,同情弱者出处:鲁迅《病后杂谈》:“永乐皇帝决不像一位爱才怜弱的明君.”爱才...

龙城区19470376189: 名义以之俱沦,情节自兹兼挠,宜其极法,以判忠邪.这句话怎么翻译? -
堵莺痹欣: 这句话是出自晋书殷仲文.我是学历史的,古文这个东西,大体都能看懂是什么意思,却又不好翻译.我就用我自己的话来说一下,就是,名节和道义都已经败落下去,节操自己都不想遵守.最好的办法就是用严酷的法律,来判别一个人是忠是奸

龙城区19470376189: 文言文翻译《晋书》里的内容
堵莺痹欣: 士庶莫有至者,导患之. 没有士人百姓前去拜望,王导为此深感忧虑. 窃觇之,见其如此,咸惊惧 私下前去观望,看到这种场面,都十分吃惊 参考: http://zhidao.baidu.com/question/35147557.html

龙城区19470376189: 文言文翻译 晋书 -
堵莺痹欣: 曹摅(shū)字颜远,是谯国谯人.祖父名肇,(曾做)魏国的卫将军.曹摅年轻时有孝道,好学并且很会写文章,太尉王衍见到他就(很)器重他,调(他)填补了临淄县令这个缺.这个县里有一个寡妇,赡养婆婆非常用心.婆婆认为她还年...

龙城区19470376189: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译? -
堵莺痹欣: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译如下:原文:王欢,字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也.其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之.欢守志弥固,遂为通儒.翻译:王欢,字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快..他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人.

龙城区19470376189: 急求<<治水必躬亲>>原文及翻译 -
堵莺痹欣: 《治水必躬亲》治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝.昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网