徐霞客游记的原文和翻译

作者&投稿:韶章 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 一、原文:

登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑①又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰②后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转。——节选自《徐霞客游记》

【注】①三姑:地名。②幔亭峰:山峰名。

二、翻译:

登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯身鸟瞰下面,也有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林相映,令人有非常好的兴致。然而业已登上三姑峰,来不及返回光顾,于是从三姑峰又再上行半里路,抵达换骨岩,换骨岩就是幔亭峰的后崖,换骨岩前面有座庵。从换骨岩后面架设的两层悬梯,又登上另外一悬岩。悬岩不很深邃,环绕着山巅有如叠嶂。当地人用木板沿岩壁修筑房屋,有的弯曲,有的笔直,有的高,有的低矮,都是顺着宛转的岩壁修筑。


登山里许出自哪个文献?
《登山里许》出自明末地理学家徐霞客的《徐霞客游记》,是徐霞客游览黄山后,即入福建崇安,开始了他的武彝之旅。原文 登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。岩前有庵。

徐霞客游记原文及翻译
明代地理学家徐霞客所作的《徐霞客游记》原文及翻译如下:原文节选:初四日十五里,至汤口。五里,至汤寺,浴于汤池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黄泥冈。向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶,俱秀出天半。路旁一岐东上,乃昔所未至者,...

登山里许,飞流汩然下泻翻译 登山里许,飞流汩然下泻什么意思
“登山里许,飞流汩然下泻”的意思:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。该句选择徐霞客的《徐霞客游记》,这是一本以日记体为主的地理著作,在地理学和文学上卓有重要的价值。原文节选 登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已...

徐霞客游记的原文、译文与赏析
1、原文如下:忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。久之,先...

徐霞客游记:南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。
原文:南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。山麓有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,清洌可鉴。稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。

徐霞客登山里许,飞流汨然下泻翻译
《徐霞客游记》的“登山里许,飞流汩然下泻”的翻译是:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。徐霞客,名弘祖,字振之,号霞客。明代地理学家、旅行家和文学家,徐霞客还被称为“千古奇人”。全文翻译:继续往山上爬了一里多路,就看见汩汩地往下倾泻的山泉。俯身鸟瞰山下风景,也有...

《徐霞客游记》翻译是什么?
【原文】二十三日舟不早发。余念静闻在崇善畏窗前风裂,云白屡许重整,而犹不即备。余乘舟未发,乃往梁寓携钱少许付静闻,令其觅人代整。时寺僧宝檀已归,能不避垢秽,而客僧慧禅、满宗又为整簟①蔽风,迥异云白。静闻复欲索余所买布履、衡茶,意甚恳。余语静闻:“汝可起行,余当还...

游庐山记(徐霞客) 原文及翻译
原文:庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文...

《徐霞客游记》中有哪些令人深思的句子?
一、原文:登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑①又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰②后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转。—...

省春岩翻译
除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》。世传本有10卷、12卷、20卷等数种,主要按日记述作者1613~1639年间旅行观察所得,对地理、水文、地质、植物等现象,均作详细记录,在地理学和文学上卓有成就。原文:出洞,饭于庆林观。望来时所见娘媳妇峰,即在其东。从间道...

弋阳县18736333086: 徐霞客日记《游天台山日记》译文 -
颛婉美卓: 四月初一日早雨.行十五里,路有岐,马首西向台山,天色渐霁.又十里,抵松门岭,山峻路滑,舍骑步行.自奉化来,虽越岭数重,皆循山麓;至此迂回临陟,俱在山脊.而雨后新霁晴,泉声山色,往复创变,翠丛中山鹃映发,今...

弋阳县18736333086: 徐霞客《游雁荡山日记》翻译 -
颛婉美卓: 癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来.山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了.而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同.我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?.”我答到:“此山不...

弋阳县18736333086: 谁知道《徐霞客游记》的译文 -
颛婉美卓: 早上下雨.走了十五里,路有分歧,马的头朝西向着台山(意思是他向西往台山去),雨过天晴,天色渐渐明亮起来.又走了十里,抵达松门岭,山险峻,路很滑,我舍弃骑马改为步行.自从奉化以来,虽然翻越了好多座山岭,但都是沿着山麓...

弋阳县18736333086: 徐霞客游记的部分翻译,急!!求各位精通古文者帮帮忙啊!! -
颛婉美卓: 向北走一里地 没有路了 度过山涧 随这山涧东西而行 溪水向下流注于乱石中 山涧两旁群山兀立 丛林修竹 郁郁葱葱 不时见到大石头突兀于山林间 渐入渐佳. 不久山涧旁的小路也没了 从山溪总的乱石上行走 圆形的石头令人滑不留足 尖形的石头刺的人脚疼 这样走了三里地 遇到一处绿水潭 奔流的山水倾泻而下 喷珠溅玉,好像雪片一样飞洒 注入深潭好像青黛一样的悠远深沉 又走了一里左右 水势聚集成了一个大绿水潭 到这就向下直堕了 水势盛大 奔流也比从前猛烈 深潭四周峭壁耸立 往下看不到底 只听到轰轰如雷霆 好像要把峡谷震倒了似的 令人心惊胆战头目眩晕 泉水不知从哪里流去了

弋阳县18736333086: 《徐霞客游记·滇游日记》的全文解释 -
颛婉美卓:[答案] 原文:忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上.其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登.已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦...

弋阳县18736333086: 黄山游记全文原文
颛婉美卓: 《黄山游记》(徐霞客)全文:初六日,天色甚朗.觅导者各携筇上山,过慈光寺.从左上,石峰环夹,其主石级为积雪所平,一望如玉.疏木茸茸中,仰见群峰盘结,天...

弋阳县18736333086: 徐霞客游记原文 -
颛婉美卓: 徐霞客游记》是以日记体为主的中国地理名著.明末地理学家徐弘祖(一作宏祖,号霞客)经34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》《江右游日记》《楚游日记》《粤西游日记》《黔游日记》《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》.世传本有10卷、12卷、20卷等数种,主要按日记述作者1613~1639年间旅行观察所得,对地理、水文、地质、植物等现象,均作详细记录,在地理学和文学上卓有成就.

弋阳县18736333086: 游庐山记 徐霞客 二十一日译文二十一日 别灯,从龛后小径直跻汉阳峰.攀茅拉棘,二里,至峰顶.南瞰鄱湖,水天浩荡.东瞻湖口,西盼建昌,诸山历历,无不... -
颛婉美卓:[答案] 21日,徐霞客告别慧灯,从石室后的小路直奔汉阳峰.一路上,他攀茅草,拉荆棘,涉溪流,穿林莽,登上了峰顶,向南俯看鄱阳湖,湖水浩荡,水天相连;向东望湖口,朝西见建昌州,群山历历在目.庐山诸山峰在汉阳峰前没有一座山不低头的,只...

弋阳县18736333086: 徐霞客的《游恒山记》译文全文的译文,我要马上知道zhongwenyiwen,duoxie -
颛婉美卓:[答案] 十一日,风平云散,天空清澈如洗.拄着手杖攀登恒山,面朝东方攀登,都是低矮的土山,没有爬山的劳累. 行走一里,转向北方,山上都是煤炭,不用向深处开凿就能得到.再行走一里,土石就都是红色的了.有盘曲的松树并立在路的旁边,亭子上题名...

弋阳县18736333086: 跪求 徐霞客游记·游黄山记 译文 -
颛婉美卓: 戊午年(公元1618年)九月初三,我从白岳榔梅庵出发,到了桃源桥.从小桥右边下山,山坡非常陡,这就是从前通向黄山的路.走了七十里地,投宿在江边的一个村庄. 初四,走了十五里路,到了汤口.又走了五里,到了汤寺,在汤池里边...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网