求屈原的九歌全本,原文译文都要…

作者&投稿:尉蚁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求屈原《九歌》全文、最好带注释、以及全文翻译、~

九歌:《楚辞》篇名。“九歌”原为传说中的一种远古歌曲的名称。《楚辞》的《九歌》,是战国楚人屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成。共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。《国殇》一篇,悼念和颂赞为楚国而战死的将士;多数篇章,则皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的哀伤。王逸说是屈原放逐江南时所作,当时屈原“怀忧若苦,愁思沸郁”,故通过制作祭神乐歌,以寄托自己的这种思想感情。但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。(《辞海》1989年版)
  
  
            九歌(一)
  
             东皇太一
  
        吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
        抚长剑兮玉珥,『谬』①锵鸣兮琳琅;
  
        瑶席兮玉『缜』②,盍将把兮琼芳;
        蕙肴蒸兮兰藉③,莫桂酒兮椒浆;
        扬『包』④兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
        陈竽瑟兮浩倡;
  
        灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
        五音兮繁会,君欣欣兮乐康。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:字形应为“王”旁,音“求”。
        ②:字形应为“王”旁,音“阵”。
        ③:音“界”。
        ④:字形应带“木”旁,音“福”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         《星经》记载:“太一星在天一南半度,天帝神,主十
       六神。”
         《庄子·天地篇》云:“主之以太一”,成玄英注:“
       太者,广大之名。一以不二为称,言大道旷荡,无不制围,
       囊括万有,通而为一,故谓之太一也。”王逸注:“太一,
       星名,天之尊神。祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”
         《汉书·郊祀志》曰:“天神贵者太一。”“皇”是最
       尊贵的神的通称,“太一”在楚人中是东方最尊贵的天帝之
       神。
  
  ========================================================================
  
  
  
            九歌(二)
  
             云中君
  
  
        浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英①;
        灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;
        謇将『澹』②兮寿宫,与日月兮齐光;
        龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;
  
        灵皇皇兮既降③,『飙』④远举兮云中;
        览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;
  
        思夫⑤君兮太息,极劳心兮忡忡;
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“央”。
        ②:字形应为“忄”旁,音“但”。
        ③:音“洪”。
        ④:字形应无“风”旁,音“标”。
        ⑤:音“服”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         本篇是一首祭云神的诗歌,云中之神为一男性,号“云
       中君”,在神话中云神名叫丰隆,又名屏翳。
  
  ========================================================================
  
  
  
            九歌(三)
湘君
  
  
        君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
        美要①眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
        令沅湘兮无波②,使江水兮安流;
        望夫君兮未来③,吹参差兮谁思;
  
        驾飞龙兮北征,『覃』④吾道兮洞庭;
        薜荔柏兮蕙绸,荪『挠』⑤兮兰旌;
        望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;
        扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
        横流涕兮潺『爰』⑥,隐思君兮『诽』⑦侧;
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“邀”。
        ②:音“琵”。
        ③:音“厘”。
        ④:字形应带“辶”旁,音“瞻”,转。
        ⑤:字形应为“木”旁,音“挠”,旗杆上的曲柄,用来
          悬挂作为装饰旗帜的布条。
        ⑥:字形应带“氵”旁,音“员”。
        ⑦:字形应为“阝”旁,音“匪”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
        桂『擢』①兮兰『世』②,『囗』③冰兮积雪;
        采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
        心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;
        石濑兮浅浅④,飞龙兮翩翩;
        交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;
  
        朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;
        鸟次兮屋上,水周兮堂下⑤;
        捐余『决』⑥兮江中,遗余佩兮醴浦;
        采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;
        时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:字形应为“木”旁,音“照”,意通“棹”。
        ②:字形应带“木”旁,音“易”。
        ③:字形难以描述,音“酌”,意为“敲击”。
        ④:音“间”。
        ⑤:音“护”。
        ⑥:字形应为“王”旁,音“决”,玉佩。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         帝舜死于苍梧,葬于九嶷山。他的两个妃子,帝尧的女
       儿娥皇、女英闻讯,便去奔丧,亦死于湘江。帝舜死后,天
       帝封其为湘水之神,号湘君,封二妃为湘水女神,号湘夫人
       。在楚人心目中,他们是一对配偶神。
         本篇是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风
       企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。
  
  
  ========================================================================
  
  
  
            九歌(四)
  
             湘夫人
  
  
        帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予①;
        『溺溺』③兮秋风,洞庭波兮木叶下③;
        登白『烦』④兮骋望,与佳期兮夕张;
        鸟何萃兮『频』⑤中,『曾』⑥何为兮木上?
  
        沅有芷兮醴有兰⑦,思公子兮未敢言;
        荒忽兮远望,观流水兮潺『媛』⑧;
        麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;
        朝驰余马兮江皋,夕济兮西『筮』⑨;
        闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
注释:
        ①:音“于”。
        ②:字形应为“女”旁,音“鸟”,微风吹拂的样子。
        ③:古音“护”。
        ④:字形应带“艹”头,音“凡”,草名,似莎而大。
        ⑤:字形应带“艹”头,音“贫”,多年生水草。
        ⑥:字形应带“四”头,音“增”,捕鱼的网。
        ⑦:音“连”。
        ⑧:字形应为“氵”旁,音“员”。
        ⑨:字形应带“氵”旁,音“式”,水涯。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
        筑室兮水中,葺之兮荷盖①;
        荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
        桂栋兮兰『僚』②,辛夷楣兮药房;
        罔薜荔兮为帷,『辟』③蕙『』④兮既张;
        白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
        芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡⑤;
  
        合百草兮实庭,建芳馨兮庑门⑥;
        九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;
        捐余袂兮江中,遗余『谍』⑦兮醴浦;
        搴汀洲兮杜若,将以遗⑧兮远者;
        时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“记”。
        ②:字形应为“木”旁,音“疗”,屋椽。
        ③:字形应带“扌”,音“批”,剖开。
        ④:字形难以描述,音“棉”,隔扇。
        ⑤:音“航”。
        ⑥:音“民”。
        ⑦:字形应为“衤”旁,音“谍”,《方言》:禅衣,江
          淮南楚之间谓之『谍』(如前注)。禅衣即女子内衣
          ,是湘夫人送给湘君的信物。这是古时女子爱情生活
          的习惯。
        ⑧:音“未”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         本篇是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇
       以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之
       不来,盼而不见的惆怅心情。
  
  ========================================================================
  =
  
            九歌(五)
  
             大司命
  
  
        广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
        令飘风兮先驱,使『冻』①雨兮洒尘;
        君回翔兮以下②,『愉』③空桑兮从女④;
        纷总总兮九州,何寿夭兮在予⑤;
  
        高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;
        吾与君兮齐速,导帝之兮九坑⑥;
        灵衣兮被被⑦,玉佩兮陆离;
        一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑻;
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:字形应为“氵”旁。
        ②:音“护”。
        ③:字形应为“足”旁,音“于”,越过。
        ④:通“汝”。
        ⑤:音“于”。
        ⑥:音“冈”,意通“冈”,山脊,高地,九坑即九冈,
          九州的代称。
        ⑦:通“披”。
        ⑧:音“余”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
        折疏麻兮瑶华①,将以遗②兮离居; 老冉冉兮既极,不『浸』③近兮愈疏;
  
        乘龙兮辚辚,高驰兮冲天④;
        结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;
        愁人兮奈何,愿若今兮无亏⑤;
        固人命兮有当,孰离合兮何为⑥?
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:通“花”,古音“敷”。
        ②:音“未”。
        ③:字形应带“宀”头。
        ④:音“听”。
        ⑤:音“科”。
        ⑥:音“乎”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         楚地风俗好祀鬼神,楚人以为人之寿夭必有神灵主宰,
       因而奉祀大司命。
         一说大司命是星名。《史记·天官书》云:“北魁戴匡
       六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司
       命,···”
         古人以为大司命是管人之生死的寿命之神。本篇是祭大
       司命的祭歌。
  
  
  ========================================================================
  =
  
            九歌(六)
  
             少司命
  
  
        秋兰兮麋芜,罗生兮堂下①;
        绿叶兮素华②,芳菲菲兮袭予③;
        夫④人兮自有美子,荪何以兮愁苦;
  
        秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;
        满堂兮美人,忽独与余兮目成;
        入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;
        悲莫愁兮生别离,乐莫乐兮新相知;
        荷衣兮蕙带⑤,『修』⑥而来兮忽而逝;
        夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;
  
        与女⑦沐兮咸池,『希』⑧女发兮阳之阿;
        望美人兮未来,临风『祝』⑨兮好歌;
  
        孔盖兮翠旌,登九天兮抚慧星;
        竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正⑩。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“护”。
        ②:一作“枝”。
        ③:音“余”。
        ④:音“服”。
        ⑤:音“地”。
        ⑥:字形右下应为“黑”,音“书”,忽,疾。
        ⑦:通“汝”。
        ⑧:字形应带“日”旁,音“希”,晒干。
        ⑨:字形应为“忄”旁,音“晃”,失意貌。
        ⑩:音“征”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         少司命是主宰儿童命运的女神。因为她是一位年轻美貌
       的女神,所以其中一些章节也描述了人神爱恋的情节。本篇
       是祭者的歌词。
  
  
  ========================================================================
  
  
            九歌(七)
  
             东君
  
  
        暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
        抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;
        驾龙『舟』①兮乘雷,载云旗兮委②蛇③;
        长太息兮将上,心低徊兮顾怀;
        羌声色兮娱人,观者『澹』④兮忘归;
  
        『恒』⑤瑟兮交鼓,萧钟兮瑶『囗』⑥; 鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤『夸』⑦;
        『宣』⑧飞兮翠曾,展诗兮会舞;
        应律兮合节⑧,灵之来兮敝日;
  
        青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;
        操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;
        撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行⑨。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:字形应带“车”旁,音“舟”,本是车辕横木,泛指
          车。
        ②:音“危”。
        ③:音“宜”。
        ④:字形应为“亻”旁,音“但”,安祥。
        ⑤:字形左带“纟”旁,音“庚”。
        ⑥:字形难以描述,音“巨”,悬挂钟磬的木架。
        ⑦:字形应带“女”旁,音“苦”。
        ⑧:字形左部为“寰”下,右部为“羽”,音“宣”。
        ⑨:音“航”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。
  
  
  ========================================================================
  ===
  
            九歌(八)
  
             河伯
  
  
        与女①游兮九河,冲风起兮水扬波;
        乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖『离』②;
        登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
        日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀③;
  
        鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
        灵何惟兮水中;
        乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
        流澌纷兮将来下④;
  
        子交手兮东行,送美人兮南浦;
        波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予⑤。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:通“汝”。
        ②:字形应带“虫”旁,音“罗”。
        ③:音“回”。
        ④:音“护”。
        ⑤:音“余”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         本篇是祭祀河伯的祭歌。歌中没有礼祀之词,而是河伯
       与女神相恋的故事,大约是楚人淫祀的特色,以恋歌情歌作
       为娱神的祭词。
         河伯本指黄河之神,至战国时代人们把各水系的河神统
       称河伯。当时楚国国境未达黄河,所祭的只是河神。
         据考本篇可能是记叙河伯与洛水女神前期相恋之事。一
       是因为洛水在黄河之南,不是远离楚国的其它水系;二是因
       为洛水女神正是宓妃。宓妃性情放荡,曾与后羿相恋,故有
       后羿“射夫河伯”,“眇其左目”,河伯上告于天帝请诛后
       羿之事。
  
  
  ========================================================================
  =
  
            九歌(九)
  
             山鬼
  
  
        若有人兮山之阿,被①薛②荔兮带女萝;
        既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;
        乘赤豹兮从文『狸』③,辛夷车兮结桂旗;
        被④石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思;
  
        余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来⑤;
        表独立兮山之上,云容容兮而在下⑥;
        杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;
        留灵修兮『澹』⑦忘归,岁既晏兮孰华予⑧;
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:通“披”。
        ②:音“必”。
        ③:字形应为“豸”旁。
        ④:通“披”。
        ⑤:音“离”。
        ⑥:音“互”。
        ⑦:字形应为“忄”旁,音“但”。
        ⑧:音“余”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
        采三秀兮于①山间,石磊磊兮兮葛蔓蔓;
        怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;
        山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏②;
        君思我兮然疑作;
        雷填填兮雨冥冥,『爰』③啾啾兮『穴』④夜鸣;
        风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“巫”。
        ②:音“勃”。
        ③:字形应带“犭”旁,音“员”。
        ④:字形应带“犭”旁,音“又”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         山鬼即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神
       之列,故仍称山鬼。
         本篇是祭祀山鬼的祭歌,叙述的是一位多情的女山鬼,
       在山中采灵芝及约会她的恋人。
         郭沫若根据于字古音读“巫”推断于山即巫山,认为山
       鬼即巫山神女。巫山是楚国境内的名山,巫山神女是楚民间
       最喜闻乐道的神话。
  
  
  ========================================================================
  =
  
            九歌(十)
  
             国殇
  
  
        操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
        旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
  
        凌余阵兮躐余行①,左骖殪兮右刃伤;
        霾两轮兮絷四马②,援玉『包』③兮击鸣鼓;
        天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野④;
  
        出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;
        带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩⑤;
        诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌⑥;
        身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:音“航”。
        ②:音“老。”
        ③:字形应带“木”旁,音“扶”。
        ④:音“墅”。
        ⑤:音“从”。
        ⑥:音“隆”。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         此篇是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。
  
  
  ========================================================================
  ===
  
            九歌(十一)
  
             礼魂
  
        成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
        『夸』①女倡兮容与;
        春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
  
  
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
      注释:
        ①:字形应带“女”旁,音苦。
   ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  
  
      题解:
  
         此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲,由于所
       送的神中有天地神也有人鬼,所以不称礼神而称礼魂。

九歌
【作者】屈原 【朝代】先秦
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
白话释义:
手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!



扩展资料写作背景:
《九歌》是屈原根据江南民间祭祀的乐歌,经过加工创作而成的。标题是袭用古题,据《离骚》:“启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵”。《天问》:“启棘宾商,《九辨》《九歌》”,都说在夏代就有《九歌》。
从《国殇》的情调看,应该是悼念在丹淅之战中阵亡的将士的歌辞,具体时间是在怀王十七年(公元前312),丹淅之战之后,蓝田之战之前。《九歌》与屈原其它作品的幽愤风格不同,而写得清新凄艳,幽渺情深。显然是因为利用了民间的素材,融入了民歌的情调,这样比起他其它的作品,风格有些独特。
文章赏析:
是夏人的盛乐,或许只郊祭上帝时方能使用。启曾奏此乐以享上帝,即所谓钧台之享。正如一般原始社会的音乐,这乐舞的内容颇为猥亵。只因原始生活中,宗教与性爱颇不易分,所以虽猥亵而仍不妨为享神的乐。也许就在那次郊天的大宴享中,启与太康父子之间,为著有仍二女(即“五子之母”)起了冲突。事态扩大到一种程度,太康竟领着弟弟们造起反来,结果敌人——夷羿乘虚而入,把有夏灭了。(关于此事,另有考证。)启享天神,本是启请客。
传说把启请客弄成启被请,于是乃有启上天作客的故事。这大概是因为所谓“启宾天”的“宾”字,(《天问》“启棘宾商”即宾天,《大荒西经》“开上三嫔于天”,嫔宾同。)本有“请客”与“作客”二义,而造成的结果。请客既变成作客,享天所用的乐便变为天上的乐,而奏乐享客也就变为作客偷乐了。传说的错乱大概只在这一点上,其余部分说启因《九歌》而亡国,却颇合事实。

九歌(一)东皇太一
原文:
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
译文:
吉祥日子好时辰,
恭敬肃穆娱上皇。
手抚长剑玉为环,
佩玉铿锵声清亮。
华贵坐席玉镇边,
满把香花吐芬芳。
蕙草裹肉兰为垫,
祭奠美酒飘桂香。
高举鼓槌把鼓敲,
节拍疏缓歌声响,
竽瑟齐奏乐音强。
群巫娇舞服饰美,
香气四溢香满堂。
众音齐会响四方,
上皇欢欣乐安康

九歌(二)云中君
原文:
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
译文:
用兰汤沐浴带上一身芳香,
让衣服鲜艳多彩像花朵一样。
灵子盘旋起舞神灵仍然附身,
他身上不断地放出闪闪神光。
我将在寿宫逗留安乐宴享,
与太阳和月亮一样放射光芒。
乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,
姑且在人间遨游观览四方。
辉煌的云神已经降临,
突然间像旋风一样升向云中。
俯览中原我目光及于九州之外,
横行四海我的踪迹无尽无穷。
思念你云神啊我只有叹息,
无比的愁思真让人忧心忡忡!

九歌(三)湘君
原文:
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
译文:
湘君啊你犹豫不走。
因谁停留在水中的沙洲?
为你打扮好美丽的容颜,
我在急流中驾起桂舟。
下令沅湘风平浪静,
还让江水缓缓而流。
盼望你来你却没来,
吹起排箫为谁思情悠悠?
驾起龙船向北远行,
转道去了优美的洞庭。
用薜荔作帘蕙草作帐,
用香荪为桨木兰为旌。
眺望涔阳遥远的水边,
大江也挡不住飞扬的心灵。
飞扬的心灵无处安止,
多情的侍女为我发出叹声。
眼泪纵横滚滚而下,
想起你啊悱恻伤神。
玉桂制长桨木兰作短楫,
划开水波似凿冰堆雪。
想在水中把薜荔摘取,
想在树梢把荷花采撷。
两心不相同空劳媒人,
相爱不深感情便容易断绝。
清水在石滩上湍急地流淌,
龙船掠过水面轻盈迅捷。
不忠诚的交往使怨恨深长,
不守信却对我说没空赴约。
早晨在江边匆匆赶路,
傍晚把车停靠在北岸。
鸟儿栖息在屋檐之上,
水儿回旋在华堂之前。
把我的玉环抛向江中,
把我的佩饰留在澧水畔。
在流芳的沙洲采来杜若,
想把它送给陪侍的女伴。
流失的时光不能再得,
暂且放慢脚步逍遥盘桓。

九歌(四)湘夫人
原文:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟萃兮苹中?
罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?
蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
译文:
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

九歌(五)大司命
原文:
广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予!
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏。
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延□,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何!
愿若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮可为?
译文:
大开天宫之门,我乘着盛多的黑云。 命令旋风在前开路,唤使暴雨泼洗尘路。 你往复回旋飞翔降临,而我越过空桑山去跟随你。 如此广大、人口众多的天下,为何长寿与短命都操之在我。 我们在高空上慢慢飞翔,乘着清明之气,驾驭阴气阳气。 我与你我和你恭敬地迎接大神,引导大神来到世上。 身上的神衣随风飘扬,腰间的玉佩鲜艳夺目。 天地阴阳变化,众人完全不知我的所作所为。 折下疏麻如玉色的白花,要送给与自己分别的人。 渐渐地步向垂暮衰老,不再亲近呀会更加疏离。 你乘着车声辚辚的龙车,往空中高飞而去。 编结桂树枝久立在那,越是思念,越使我感到忧愁。 忧愁又能如何,但愿能够像现在的感情一样永不耗减。 人命长短本有定数,是离是合,有什么人可以主宰它呢

九歌(六)少司命
原文:
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女游兮九河,冲风至兮水扬波。
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。
望泞美兮未来,临风怳兮浩歌。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
怂长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
译文:
秋天的兰草和细叶芎藭, 遍布在堂下的庭院之中。 嫩绿叶子夹着洁白小花, 喷喷的香气扑向面孔。 人们自有他们的好儿好女, 你为什么那样地忧心忡忡? 一片片秋兰青翠茂盛, 嫩绿叶片中伸出着花的紫茎。 满堂上都是迎神的美人, 忽然间都与我致意传情。 我来时无语出门也不告辞, 驾起旋风树起云霞的旗帜。 悲伤莫过于活生生的离别, 快乐莫过于新结了好相识。 穿起荷花衣系上蕙草带, 我忽然前来又忽然远离。 日暮时在天帝的郊野住宿, 你等待谁久久停留在云际? 同你到日浴之地咸池洗头, 到日出之处把头发晾干。 远望美人啊仍然没有来到, 我迎风高唱恍惚幽怨。 孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗, 你升上九天抚持彗星。 一手直握长剑一手横抱儿童, 只有你最适合为人作主持正!

九歌(七)东君
原文:
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
絙瑟兮交鼓,箫锺兮瑶虡。
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
译文:
晨曦就要升起在东方
透过扶桑树照进我的玉栏雕梁
抚摸着白马准备启程啊
夜色皎皎,天空渐渐一片明亮……
驾御着龙车行进在苍穹上啊
一路发出雷鸣般的隆隆声响
车旁的旗帜像云彩一样舒卷着啊
随着和爽的清风猎猎飘扬
长长地叹息着
缓缓地向上升起着啊
心中低回徘徊
顾恋而又彷徨
当雷声云色驶过人间之上啊
人们快乐地舞蹈歌唱
流连着沉醉着忘却了归去啊
虔诚地目光仰望那永恒的光芒
弹起琴瑟啊打起鼓
敲起编磬啊撼动木
吹起竹篪啊奏起竽
向着太阳啊齐欢呼
美丽的歌女像翻飞的翠鸟啊
唱起赞美的诗章翩翩起舞
应着舞的节拍和着歌的旋律啊
神灵降临了如彩云遮蔽天空日头
最伟大仁慈的太阳啊
您的光辉普照万方
大地承蒙您的恩泽啊
又一次战胜了灾难死亡
举起长箭啊
射向罪恶的星系
青云为衣啊 白色的虹霓
是太阳奋起宽阔的双臂
张开弧矢天弓啊
向着西方沉降
斟满北斗星辉啊
畅饮胜利的桂花酒浆
太阳啊 你驾着龙车
继续高驰在暮色昏黄
穿过茫茫黑暗啊
向着东方再次奔翔

九歌(八)河伯
原文:
与女游兮九河,冲风起兮横波。
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭。
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀。
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫。
灵何为兮水中?乘白鼋兮逐文鱼,
与女游兮河之渚,流澌纷兮将来下。
子交手兮东行,送美人兮南浦。
波滔滔兮来迎,鱼邻邻兮媵予。
译文:
和你一道游九河,
冲起大风破大波。
龙车水上浮,荷花车盖罩当头。
有角龙,两条青。无角龙,两条白。
龙车飞上昆仑山,眺望那东西南北。
精神多飞扬,志趣多飘荡。
太阳下山人怅惘,
不想回故乡。
忽然想到水中宫,屋顶鱼鳞壁画龙.
紫贝嵌门柱,真珠饰房栊。
水里作何游戏?
乘着白色大龟逐文鱼。
同你游泳到河边,
水花乱飞溅。
你向我拱手,告别向东走。
送你送到南河岸,
水波滔滔来欢迎,
文鱼对对来作伴。

九歌(九)山鬼
原文:
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?
采三秀兮於山间,石磊磊兮葛曼曼。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮廕松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文:
好像有人在那山隈经过,
是我身披薜荔腰束女萝。
含情注视巧笑多么优美,
你会羡慕我的姿态婀娜。
驾乘赤豹后面跟着花狸,
辛夷木车桂花扎起彩旗。
是我身披石兰腰束杜衡,
折枝鲜花赠你聊表相思。
我在幽深竹林不见天日,
道路艰险难行独自来迟。
孤身一人伫立高高山巅,
云雾溶溶脚下浮动舒卷。
白昼昏昏暗暗如同黑夜,
东风飘旋神灵降下雨点。
等待神女怡然忘却归去,
年渐老谁让我永如花艳?
在山间采摘益寿的芝草,
岩石磊磊葛藤四处盘绕。
抱怨神女怅然忘却归去,
你想我吗难道没空来到。
山中人儿就像芬芳杜若,
石泉口中饮松柏头上遮,
你想我吗心中信疑交错。
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,
猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。
风吹飕飕落叶萧萧坠落,
思念女神徒然烦恼横生。

九歌(十)国殇
原文:
操吾戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
译文:
手拿着长戈啊,身穿着铠甲,
战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀。
旌旗遮日啊,敌兵多如麻,
箭矢交互坠落啊,战士冲向前。
敌侵我阵地啊,践踏我队形,
驾辕左马死啊,右马又受伤。
战车两轮陷啊,战马被羁绊,
战士举鼓槌啊,击鼓声震天。
老天也怨恨啊,众神皆愤怒,
战士被杀尽啊,尸体弃荒原。
英雄们此去啊,不再回还,
原野空茫茫啊路途太摇远。
佩带着长剑啊,夹持着秦弓,
身首已分离啊,忠心永不变。
战士真勇敢啊,武力又威猛,
刚强彻始终啊,士气不可侵。
将士身虽死啊,精神永世存,
您的魂魄在啊,鬼中称英雄。

九歌(十一)礼魂
原文:
成礼兮会鼓,传芭兮代舞。
姱女倡兮容与。
春兰兮秋鞠,长无绝兮终古。
译文:
我们举行着隆重的典礼,鼓声齐作
巫女们传递着手持的鲜葩在那舞蹈,一个继续着另一个
你们歌唱,你们的舞姿又那么美妙,美丽的巫女们呦
春天有馥郁的兰草,秋天有芬芳的菊花
正象征着我们有永远存在的祭祀啊

九歌
先秦:屈原
东皇太一
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
陈竽瑟兮浩倡;
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
云中君
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;
謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;
灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;
览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;
湘君
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
令沅湘兮无波,使江水兮安流;
望夫君兮未来,吹参差兮谁思;
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;
桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;
鸟次兮屋上,水周兮堂下;
捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹 通:苹)
沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;
荒忽兮远望,观流水兮潺湲;
麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;
闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;
捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
大司命
广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;
君回翔兮以下,逾空桑兮从女;
纷总总兮九州,何寿夭兮在予;
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;
灵衣兮被被,玉佩兮陆离;
一阴兮一阳,众莫知兮余所为;
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;
愁人兮奈何,愿若今兮无亏;
固人命兮有当,孰离合兮何为?
少司命
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;
夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;
满堂兮美人,忽独与余兮目成;
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;
与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;
望美人兮未来,临风怳兮浩歌;
孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
东君
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;
驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;
长太息兮将上,心低徊兮顾怀;
羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;
縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;
应律兮合节,灵之来兮敝日;
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
河伯
与女游兮九河,冲风起兮水扬波;
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
灵何惟兮水中;
乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
流澌纷兮将来下;
子交手兮东行,送美人兮南浦;
波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。
山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;
表独立兮山之上,云容容兮而在下;
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;
君思我兮然疑作;
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
国殇
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;
出不入兮往不反,平原忽兮路超远;
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
礼魂
成礼兮会鼓,传芭兮代舞;
姱女倡兮容与;
春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
译文
东皇太一
吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
云中君
我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。
看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。
你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。
你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。
神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。
高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。
思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。
湘君
你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?
我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。
令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。
盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?
我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。
用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。
极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。
一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。
热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。
荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。
薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。
二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。
石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。
相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。
早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。
把玉块抛向滚滚江流。
把玉佩丢在澧水之滨。
在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。
时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。
湘夫人
夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。
秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。
登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。
鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?
沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。
恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。
驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?
早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。
听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。
宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。
香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。
桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。
湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。
白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。
荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。
聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。
九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。
把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。
在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。
好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。
大司命
敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。
命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。
神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。
九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。
高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。
我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。
神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。
一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。
折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。
衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。
我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。
手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。
伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。
人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?
少司命
芬芳的秋兰,洁白的麋芜,并列生长在堂下漫布。
绿色的叶子,白色的花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。
人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?
秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。
满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。
来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。
悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。
荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。
傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?
想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。
盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。
孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。
一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。
东君
一轮红日将出现在东方,照耀我的栏杆神木扶桑。
抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。
驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。
长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。
车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。
绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。
吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。
舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。
按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。
青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。
抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。
河伯
河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。
乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。
登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。
日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。
鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,河伯啊,为何久住水中?
乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,绵绵情深如流水。
与你携手向东行,送你同到河南岸。
滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。
山鬼
好像有个人儿在山坳,身披薜荔女萝束细腰。
含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。
赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。
石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。
我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。
我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。
昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。
痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?
采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。
怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。
山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。
你想我谁知是真是假。
雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。
秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。
国殇
手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。
旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。
强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。
车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。
苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。
勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。
佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。
真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。
身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。
礼魂
祭礼完成一齐击鸣鼓,传递鲜花轮番来跳舞,美女高唱歌声多安舒。
春兰秋菊常供奉,祭礼不绝传千古。

(一)九歌·东皇太一   吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;   抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;   瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;   蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;   扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;   陈竽瑟兮浩倡;   灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;   五音兮繁会,君欣欣兮乐康。   (二)九歌·云中君   浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;   灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;   謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;   龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;   灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;   览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;   思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;   (三)九歌·湘君   君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;   美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;   令沅湘兮无波,使江水兮安流;   望夫君兮未来,吹参差兮谁思;   驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;   薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;   望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;   扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;   横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;   桂櫂兮兰枻, 斵冰兮积雪;   采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;   心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;   石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩; 《九歌》诗意画交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;   朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;   鸟次兮屋上,水周兮堂下;   捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;   采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;   时不可兮再得,聊逍遥兮容与。   (四)九歌·湘夫人   帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;   袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;   登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;   鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?   沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;   荒忽兮远望,观流水兮潺湲;   麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;   朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;   闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;   筑室兮水中,葺之兮荷盖;   荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;   桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;   罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;   白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;   芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;   合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;   九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;   捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;   搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;   时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!   (五)九歌·大司命   广开兮天门,纷吾乘兮玄云;   令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;   君回翔兮以下,逾空桑兮从女;   纷总总兮九州,何寿夭兮在予;   高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;   吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;   灵衣兮被被,玉佩兮陆离;   一阴兮一阳,众莫知兮余所为;   折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;   老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;   乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;   结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;   愁人兮奈何,愿若今兮无亏;   固人命兮有当,孰离合兮何为?   (六)九歌·少司命   秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;   绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;   夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;   秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;   满堂兮美人,忽独与余兮目成;   入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;   悲莫愁兮生别离,乐莫乐兮新相知;   荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;   夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;   与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿;   望美人兮未来,临风怳兮好歌;   孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;   竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。   (七)九歌·东君   暾将出兮东方,吾槛兮扶桑;   抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;   驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;   长太息兮将上,心低徊兮顾怀;   羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;   縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;   鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;   翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;   应律兮合节,灵之来兮敝日;   青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;   操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;   撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。   (八)九歌·河伯   与女游兮九河,冲风起兮水扬波;   乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;   登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;   日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;   鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;   灵何惟兮水中;   乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;   流澌纷兮将来下;   子交手兮东行,送美人兮南浦;   波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。   (九)九歌·山鬼   若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;   既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;   乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;   被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思;   余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;   表独立兮山之上,云容容兮而在下;   杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;   留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;   采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;   怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;   山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;   君思我兮然疑作;   雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;   风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。   (十)九歌·国殇   操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;   旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;   凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;   霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;   天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;   出不入兮往不反,平原忽兮路超远;   带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;   诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;   身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。   (十一)九歌·礼魂   成礼兮会鼓,传芭兮代舞;   姱女倡兮容与;   春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

1、《东皇太一》是《九歌》的开篇,迎神曲。翻译:吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,竽瑟齐奏乐音强。群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。2、《云中君》是一首祭云神的诗歌,云中之神为一男性,号“云中君”,在神话中云神名叫丰隆,又名屏翳。【译文】用兰汤沐浴带上一身芳香,让衣服鲜艳多彩像花朵一样。灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。我将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,姑且在人间遨游观览四方。辉煌的云神已经降临,突然间像旋风一样升向云中。俯览中原我目光及于九州之外,横行四海我的踪迹无尽无穷。思念你云神啊我只有叹息,无比的愁思真让人忧心忡忡!3、《湘君》是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。【译文】湘君啊你犹豫不走。因谁停留在水中的沙洲?为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠?驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹声。眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。

可以


屈原《九歌》原文
《九歌》是《楚辞》的'篇名,原为中国神话传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原对其进行了重新创作。《九歌》共十一篇:《东皇太一》《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》。下面是我带来的屈原《九歌》原文,希望对你有帮助。东皇太一 吉日...

屈原<九歌>原文
希望对你有帮助:原诗: 操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2)。 旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。 凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6)。 霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8)。 天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。 出不入兮往不反(11),平原忽兮路超...

屈原《九歌 少司命》原文是什么?
《九歌·少司命》先秦:屈原 秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须...

求屈原《九歌 国殇》全文
(一)九歌·东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音兮繁会,君欣欣兮乐康。(二)九歌·云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若...

屈原<九歌>原文
《国殇》是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌《九歌》中的一首,内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。另外,于右任的著名爱国诗作《望大陆》(又名《国殇》);现代图书《国殇》。作品原文 九歌·国殇⑴ 操吴戈兮被犀甲⑵, 车错毂兮短兵接⑶。 旌蔽日兮敌若云⑷, 矢交坠兮士争先。 凌余阵兮...

屈原的九歌,全部是什么?
《九歌》是《楚辞》篇名。原为传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成。共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。《国殇》一篇,是悼念和颂赞为楚国而战死将士;...

屈原<九歌>原文
“九歌”,原为传说中一种远古歌曲的名称。《九歌》是一组祭歌,共11篇。《楚辞·九歌》是屈原据民间祭神乐歌的再创作。“殇”,指未成年而死,也指死难的人。“国殇”即是为国捐躯的战士。此诗即是取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。这首诗歌是祭祀保卫...

九歌国殇原文及翻译
原文:《九歌·国殇》(屈原,先秦)操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉_兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮...

屈原的《九歌》都有哪些?
1、九歌·云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。览冀州兮有余,横四海兮焉穷。思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。《九歌·云中君》是战国时期楚国诗人屈原创作的一首诗,是《...

求屈原的九歌全本,原文译文都要…
(一)九歌·东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇; 抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅; 瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳; 蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆; 扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌; 陈竽瑟兮浩倡; 灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂; 五音兮繁会,君欣欣兮乐康。 (二)九歌·云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英; 灵连蜷兮...

奎文区14758412658: 求屈原九歌全文 -
於奚法莫: 共十一篇 九歌(一)东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳; 蕙肴蒸兮兰藉③,莫桂酒兮椒浆;扬枹④兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音兮...

奎文区14758412658: 九歌全文译文要全文十一篇的所以译文.十一篇每一篇的译文都要! -
於奚法莫:[答案] 屈原《九歌之一·东皇太一》赏析 吉日兮辰良,① 穆将愉兮上皇.② 抚长剑兮玉珥,③ 璆锵鸣兮琳琅.④瑶席兮玉瑱,⑤ 盍将把兮琼芳.⑥ 蕙肴蒸兮兰藉,⑦ 奠桂酒兮椒浆.⑧扬枹兮拊鼓,⑨ 疏缓节兮安歌,⑩ 陈竽瑟兮浩倡.⑾灵偃蹇兮姣服,⑿ 芳菲...

奎文区14758412658: 屈原(九歌)袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下的翻译 -
於奚法莫:[答案] 袅袅:形容微风吹拂.洞庭:洞庭湖.波:微波泛动.木叶:枯黄的树叶. 来源:战国楚·屈原《九歌·湘夫人》 即秋风微微吹拂,洞庭湖水微波泛动,湖畔枯黄的树叶随风摇落.

奎文区14758412658: 楚辞九歌的翻译 -
於奚法莫: 楚辞?九歌》的译文,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书.近阅其中《东皇太一》和《国殇》二篇,译文质量令人思考.《楚辞?九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和习...

奎文区14758412658: 屈原《九歌》翻译 -
於奚法莫: 1、《东皇太一》是《九歌》的开篇,迎神曲. 翻译: 吉祥日子好时辰, 恭敬肃穆娱上皇. 手抚长剑玉为环, 佩玉铿锵声清亮. 华贵坐席玉镇边, 满把香花吐芬芳. 蕙草裹肉兰为垫, 祭奠美酒飘桂香. 高举鼓槌把鼓敲, 节拍疏缓歌声响, ...

奎文区14758412658: 屈原<九歌>原文 -
於奚法莫:《国殇》是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌《九歌》中的一首,内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵.另外,于右任的著名爱国诗作《望大陆》(又名《国殇》);现代图书《国殇》. 作品...

奎文区14758412658: 九歌·东皇太一的全诗? -
於奚法莫: 战国时期楚国诗人屈原所作《九歌·东皇太一》,全诗为: 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅. 瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆. 扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡. 灵偃蹇兮姣服...

奎文区14758412658: 《九歌.湘夫人》的内容
於奚法莫: 屈原《九歌之四·湘夫人》原文.译文 原文: 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予. 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下. 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张. 鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上? 沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言 荒忽兮远望,观流水兮潺湲. 麋何...

奎文区14758412658: 屈原的九歌,全部是什么? -
於奚法莫: 《九歌》是《楚辞》篇名.原为传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成.共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》.《国殇》一篇,是悼念和颂赞为楚国而战死将士;多数篇章,则皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感.王逸说是屈原放逐江南时所作.但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用

奎文区14758412658: 帮忙翻译!急!九歌序! -
於奚法莫: 译文 《九歌》,是屈原所创作的(作品).昔日在楚国的南郢等的城邑,沅江与湘江之间一带,民间迷信鬼神并且喜好造祠,而且一定作歌舞音乐以取悦于诸鬼神.屈原被放逐,隐伏于那里,心怀忧愤痛苦,愁思绵绵,愤懑不已.他外出看见当地俗人祭祀的礼仪,歌舞音乐,那些歌词粗陋鄙俗,于是自己创作了《九歌》.向上表达对神明的敬畏之情,对下表达自己的冤屈,假托(《九歌》)予以委婉的规劝. ================== 个人理解 (现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用.)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网