谁有邴原泣学的译文!!!???

作者&投稿:庄沈 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
邴原泣学翻译~

注音  邴原泣学
  bǐng yuán qì xué
原文《初潭集》原版本
  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
  (节选自明·礼赞《初潭集》)
文言文启蒙读本版本
  邴原,三国时魏人也。数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也。”师问何故,原曰:“吾少而孤。一则羡其不孤,二则慕其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然久之,曰:“苟欲学,不须资也。”原于是入舍就学,卒成国士。(据《初潭集》改写)
释义词组释义
  1.书舍:书塾。
  2.中心:内心里。
  3.恻然:忧伤的样子。
  4.国士:国家杰出的人才。
  5.就学:开始学习。
  6.何以:为什么。
  7.少孤:年少丧父。
  8.就书:上书塾
文字释义
  1.孤:小时候失去父亲 。
  2.过:经过。
  3.泣:小声哭。
  4.恻:心中悲伤
  5.亲:父母。
  6.羡:羡慕。
  7.其:他们,指代书舍里的学生。
  8.得:能够。
  9.感:伤感。
  10.伤:悲哀。
  11.苟:如果,要是。
  12.愿:仰慕。
  13.书:学习。
  14.徒:白白的,此处指不收费。
  15. 资:费用。
  16.遂:就。
  17. 卒:终于是。
  18.诵:背诵。
  19.就:靠近,此处指就书,即上学。
  20.过:经过。
  21. 凡:凡是。
  22.以:用。
译文版本(一)
  邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将白白地传授你知识,不要学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。
版本(二)
  邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,经过学堂,听到琅琅的读书声,便忍不住哭泣。老师说:“你为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父亲。”老师询问他的缘故,邴原说:“我少年时就失去了父亲。第一羡慕他们没有失去父亲,第二羡慕他们能够学习,内心十分悲痛伤心,所以哭泣。”老师哀伤良久,说:“如果你愿意学习,不需要学费。”邴原于是进入学堂学习,最终便成了国家杰出的人才。 出处  邴原泣学《初潭集-卷十二》
  《初潭集》·十二卷(内府藏本)
  明李贽撰。贽有《诸葛三集》已著录。此乃所集说部,分类凡五:曰夫妇,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆杂采古人事迹,加以评语。其名曰初潭者,言落发龙潭时即纂此书,故以
导读
  邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。
  本文用顺序的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,意简言骇。
启示
  我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。
  也应向文中老师学习,寄予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。
邴原其人
  字:根矩
  号:一龙之龙腹
  籍贯:青州北海朱虚[今山东临朐东]
  官职:五官将长史
  终属 :魏
  子女 :邴氏 原十一而丧父,家贫,早孤。
  少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。
  黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。
  时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。
  后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。
  汉建安十五年[公元二一零年]
  初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。
  代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。
  太祖征吴,原从行,卒。

邴原以前十一岁父亲便逝世,家里一贫如洗,早早地成为孤儿.附近有一所学校,邴原走过它时不由哭泣.老师问:你哭什么?邴原说:孤独的人容易伤心,贫穷的人容易感慨.能读书的人,必定都是有父亲兄长的.我之所以哭是因为羡慕他们的不孤单,其次是羡慕他们能够学习.心中惘然而哭泣了.老师也同情邴原,也跟他哭泣了:想要读书当然可以了!邴原说:没钱读书.老师说:你小子有学习的志向,我想教你,但是不要你的学费.于是邴原就开始在他门下读书.一个冬天下来,便学习了《孝经》《论语》


【原文】
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
【译文】
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。
书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。
向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。


邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

邴原泣学《初潭集》

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【译文】

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。


文言文【邴原泣学】中;孤,羡,其,恻然,的翻译
【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经...

《邴原泣学》文言文阅读答案及原文翻译
【阅读训练及答案】1.解释下面句中加点的词。①凡得学者 ②然得而腊之以为饵 ③吾徒相教 ④徒以有先生也 2. 翻译句子。①孤者易伤,贫者易感。②一则愿其不孤,二则羡其得学 ③童子苟有志,吾徒相教,不求资也。3. 书塾中的老师值得我们敬佩的是 4. 我们应该向邴原学什么?5.读过这个...

邴原泣学
意译: 欲书可耳 这句话意思是.想读书的愿望可以这么强烈!故应为 读书,求识 遂就书 就 给予,授予. 书 教书.有亲也 父母双亲抑或是能资助他的亲人.这篇文章很简单,可能我表述的还不清楚,但大致意思应该是对的.

邴原泣学的注释译文
孤:从小失去父亲。书舍:私塾。遂:竟然泣:哭。得:能够。学者:学习的人。亲:父母。一则:一方面。愿:羡慕。中心:内心。恻然:怜悯、悲伤的样子。苟:如果。欲:想要资:钱财。此指学费。徒:白白的,此处指不收费。少:幼时。就书:上书塾(读书)。

邴原泣学翻译和原文
邴原泣学翻译是中国古代文化中的一种翻译方法,它是指将外国语言翻译成汉语时,不仅要传达其语言意义,还要传达其文化内涵,使读者能够真正理解外国文化。在现代翻译中,邴原泣学翻译仍然具有重要的意义,因为不同文化之间的差异会影响到翻译的准确性和质量。在邴原泣学翻译中,最重要的是要理解外国文化...

《邴原泣学》中,“凡得学者,有亲也”这句话怎么翻译?
原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”译文 邴原幼时丧父,几岁时...

童子苟有志,吾徒相教,不求资也.这句话什么意思
出自邴原泣学《初潭集-卷十二》【译文】孩子你如果有志向,我将免费传授你知识,不要学费。【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”师曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原...

课外短小文言文阅读及译文
1. 初一课外短篇文言文及翻译,急 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,...

《二鸿》《刘氏善举》《邴原泣学》《公冶长背诺》《班超投笔从戒...
邴原泣学【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。

译文解答
买椟还珠 ,疑邻窃麸,好好先生,曾子杀彘,揠苗助长,慎独,北人食菱,邴原泣学,千里赴期,教学相长,退避三舍,孟母三迁,钟能辨盗,涸辙之鲋,一箭易折十箭难断,骂鸭,司马光好学,后羿射箭,生不逢时,三人成虎,请君入瓮,唇亡齿寒,译文 展开 9个回答 #热议# 怎么买保险?答案全在这里了 玮...

格尔木市18091595666: 邴原泣学的翻译 -
淫伏信润: 原文邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟...

格尔木市18091595666: 古文 邴原泣学译文 -
淫伏信润:[答案] 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子...

格尔木市18091595666: 翻译《邴原泣学》原十一而丧父,家贫,早孤.邻有书舍,原过其旁而泣.师问曰:“童子何悲?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,必皆具有父兄者,一... -
淫伏信润:[答案] 邴原11岁就失去了父亲,家境贫寒,早早的成了孤儿.邻近有书舍,邴原从书舍旁边走过并开始哭泣.书舍的先生问邴原:“你这个小孩子有什么难过的事情吗?”邴原回答说:“孤独的人和贫穷的人很容易伤感,能读书的人,都一定是...

格尔木市18091595666: 邴原泣学的翻译 -
淫伏信润:[答案] 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾...

格尔木市18091595666: 邴原泣学的译文原文:邴原,三国时魏人也.数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣.师曰:“童子何以泣?”原曰:“凡得入学者,有亲也.”师问其故,原... -
淫伏信润:[答案] 邴原以前十一岁父亲便逝世,家里一贫如洗,早早地成为孤儿.附近有一所学校,邴原走过它时不由哭泣.老师问:你哭什么?邴原说:孤独的人容易伤心,贫穷的人容易感慨.能读书的人,必定都是有父亲兄长的.我之所以哭是因为羡慕他们的不孤单,...

格尔木市18091595666: 邴原泣学的译文 -
淫伏信润: 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有...

格尔木市18091595666: 邴原泣学 译文原文:邴原,是三国时魏人也,数岁时,过书舍,闻琅琅声,逐不禁而泣.师曰:"童子何而泣?"原曰:"凡得入舍而学者,有亲也."师问... -
淫伏信润:[答案] 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰...

格尔木市18091595666: 《邴原泣学》翻译 -
淫伏信润: 邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)经过书塾就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感.那些读书的、凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学.内心感到悲伤,所以哭泣.”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费.”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不收学费.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》.

格尔木市18091595666: 《邴原泣学》的翻译 -
淫伏信润: 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为何哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有父母,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱.”老师说:“孩子你如果有志向,(就让我)白白地教你,不用收学费.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》.

格尔木市18091595666: 求邴原泣学翻译 -
淫伏信润: 《初潭集》原版本邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”师曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网