雪泥集:巴金致杨苡书简劫余全编目录

作者&投稿:称祥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 再版序言(王辛笛)

初版前记(杨苡)

辑一·一九三九一一九四八

一九三九年(No.001-002)

这段时期敌机频繁轰炸,我的生活随其轨迹变动,无处安宁。

一九四○年(No.003)

这里的环境让我感到窒息,我大部分时间都隐居在房间内,向往着你们那广阔天空。

一九四一年(No.004)

我也曾去呈贡拜访沈先生,寻求心灵的慰藉。

一九四二年(No.005-007)

将精神寄托于工作,让生活因事业而绽放,是一种美丽的追求。

一九四三年(No.008一010)

幻想对于人的重要性不言而喻,它能激励我们前进,抚慰心灵。

一九四四年(No.011-012)

尽管出版艰难,我们仍坚持,印书若无分享,意义何在?

一九四五年(No.013)

校对书籍的工作几乎让我崩溃,看校样成了痛苦的负担。

一九四七年(No.014)

出版业陷入困境,印书成奢侈之事。

一九四八年(No.015-016)

文化生活社仍有大量待出版的稿件,计划在半年内完成。

辑二·一九五一一一九七六

一九五一年(No.017)

我事务繁多,熬夜成了常态,其他事情几乎无法顾及。

一九五三年(No.018-020)

你翻译时有些草率,其实你可以做得更加完美。

一九五八年(No.021)

新文艺有自己的准则,不受外界束缚。

……

一九七六年(No.029-035)

查良铮来信提及受伤和地震中的经历,令人担忧。

辑三·一九七七一一九九二

一九七七年(No.036一043)

在“四害”横行的时期,夜晚不安宁,日记成为内心挣扎的见证。

……

一九九二年(No.066一067)

回忆写《雪泥集》信件的时光,恍如隔世。

附录:杨苡散忆(两篇)

坚强的人——访问巴金

梦萧珊

再版后记


巴金的两个哥哥目录
李致的怀念大哥和李尧东的大哥其人其事进一步深化了对大哥形象的描绘,而李尧林的致巴金的两封信则展示了他们兄弟之间的通信往来。杨苡的十四行与其他诗选可能包含了对大哥的诗歌致敬,诗行间流露出对大哥的深情。李健吾的挽三哥可能是指另一位哥哥,而巴金的纪念我的哥哥是对逝去的亲人的追忆。最后,李林...

巴金的两个哥哥内容简介
这部作品由人民文学出版社于2005年5月正式出版,那时正值巴金先生离世。这部作品的出版受到了广泛关注,共收录了四十余篇文章,其中包括李尧枚和李尧林写给巴金的信件、珍贵的手迹,以及杨苡、叶笃正、黄宗英等多位知名人士的诗文。书中还收录了关于巴金家族历史的资料、历史照片,以及前一版出版后的两篇评论...

梁遇春留下了二十几种翻译作品和两本随笔集
杨苡---<呼啸山庄>杨必---<名利场>黄梅马振骋 (法语,英语)王科一--- 傲慢与偏见、远大前程、孤星...巴金---王尔德童话集黄燎原--- 西尔维亚.普拉斯的诗林疑今--- 永别了武器荣如德谢素台罗念生---...张玉书韩耀成张威廉---译的《封-丝蔻黛莉小姐》载于译文丛刊第三期《节日的晚宴》,此卷第一篇即是侯浚吉...

《呼啸山庄》哪种版本适合收藏和阅读
此本书名独译作《咆哮山庄》,是台湾译界公认的善本。再有著名的就是杨苡先生的本子,这可谓大陆最早的全译本,得到巴金等人的赞赏,而且因译者为女性,更能理解艾米丽勃朗特的思想,比其他译本有明显优势,近年由译林出版社多次重版,是大陆流传最广的本子,也是本人接触的第一个W.H中译本(顺带一提,...

呼啸山庄译本哪个好
关键看译者,杨苡 译的最好是公认的,上海译文出版社的方平译的也很好,看个人喜好了,我看的是译林的杨苡译的,不错,她译的忠实于原文,十分严谨弧是老一辈翻译家的典范。 方平译的追求神似,也相当精彩。 问题二:哪个出版社的世界名著更好 第一: 人文社的名著名译插图版 和译文名著文库的书价格并不比译林的名...

推荐一下适合大学生看的新书
呼啸山庄 (英)埃米莉勃朗特著 杨苡译 艰难时世 (英)狄更斯著 全增嘏、胡文椒译 大卫·科波菲尔 (英)狄更斯著 董秋斯译 德伯家的苔丝 (英)哈代著 张谷若译 华伦夫人的职业 (英)肖伯纳著 黄钟译 虹 (英)劳伦斯著 漆以凯译 荒原 (英)T.S.艾略特著 裘小龙译 少年维特之烦恼 (德)...

书名号的用法。报刊名书名号的用法,求详解,加分,高分
⑦上海文艺出版社最近推出了《当代文坛大家文库》:《巴金七十年文选》、《冰心七十年文选》<《夏衍七十年文选》、《施蛰存七十年文选》、《柯灵七十年文选》,这些书都是留给子孙后代的精神财富。(2005年江西卷) ( 第一个书名号应改为引号 )⑧《上海文学》新开《自由谈》一栏,本期刊登王安忆、陈丹青...

请问《呼啸山庄》哪个译本好
孙致礼翻译的呼啸山庄译本比较好。《呼啸山庄》中文译本:1980年,《呼啸山庄》,杨苡译,江苏人民出版社、译林出版社(1990);1986年,《呼啸山庄》,方平译,上海译文出版社;1994年,《呼啸山庄》,梁实秋译,海南出版社;1995年,《呼啸山庄》,徐希法、刘万润译,九州图书出版社;1996年,《呼啸山庄...

纪录片九零后观后感
一是杨苡,《呼啸山庄》的译者。这是九零后中为数不多的女性。老太太一百多岁了,却声音洪亮,眼里有...他们穿越过一座城市去听“史上最好的国文课”,听托赛里的《小夜曲》,也和先生们一起抱着书跑警报

为什么杨宪益的去世是中外文化交流的一大损失
杨宪益小妹、《呼啸山庄》译者杨苡对中国青年报记者说。但在翻译工作上,他锱铢必较。“他有时候自己加很多注释,没把握的地方全列举出来。”与杨宪益结识20余年、原译林出版社社长李景端说,“这个地方根据什么地方来的,还有哪几种理解,他把不同的来源在书里如实地讲出来,很负责,不是一家之言。”“大跃进”时期,...

农安县13771661671: 雪泥集:巴金致杨苡书简劫余全编 - 搜狗百科
纵贡甘霖: 《家》 巴金小传 长篇小说 家 《寒夜》 长篇小说 寒夜 散文 一个车夫 木匠老陈 最初的回忆 家庭的环境 做大哥的人 忆 永远不能记忆的事情 死 生 悼鲁迅先生 爱尔克的灯光 虎 龙 伤害 撇充 死 废园外 灯 纪念友人世弥 悼范史 纪念憾翁 写给彦史 纪念一个善良的友好 纪念我的哥哥 忆施居甫 怀陆圣泉 巴金主要著译书目

农安县13771661671: 巴金的作品是什么 -
纵贡甘霖: 我最喜欢的是他的“激流三部曲”:《家》、《春》、《秋》. 下面提供一个巴金所有作品目录供大家参考. ●巴金代表作: ★“激流三部曲”:《家》、《春》、《秋》 ★“爱情三部曲”:《雾》、《雨》、《电》 ★“人间三部曲”:《...

农安县13771661671: 五年级课文中巴金的作品有那些 -
纵贡甘霖: 小学课文有 《鸟的天堂》 《海上日出》

农安县13771661671: 巴金最得意的文学作品是什么 -
纵贡甘霖: 《灭亡》(中篇小说)1929,开明 《无政府主义与实际问题》(理论)与克刚等合著,1927,上海民钟社 《从资本主义到安那其主义》(理论)1930,上海自由书店 《死去的太阳》(中篇小说)1931,开明 《复仇》(短篇小说集)1931,新...

农安县13771661671: 装修墙壁纸还是澡泥:、7(装修墙壁纸)
纵贡甘霖: 1、当然有了,你是家装吗?其实壁纸的选择比涂料的选择性多很多,可以搭配任何的设计风格,其实现在壁纸并不比涂料贵,价钱还是可以的,壁纸选的好了,很能提高家里的档次.2、比方说,小碎花很容易营造出田园风,女孩子很喜欢.3、儿童房里贴卡通的壁纸会让小朋友有种生活在童话里的感觉.4、偏灰色的壁纸就会产生稳重的效果.5、这样是列举不完的6、总之,壁纸在家居设计里应用非常广泛,完全可以使用

农安县13771661671: 我要巴金写的《家》的全文 -
纵贡甘霖: 白鹿书院.. 在线阅读地址: http://www.oklink.net/99/1219/home/index.html 网络图书... 在线阅读地址: http://gotobook.diy.myrice.com/xd/bjbook/jia/index.html 中国文学: 在线阅读地址: http://www.chineseliterature.com.cn/xiandai/baj-jia/index.htm

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网